搜档网
当前位置:搜档网 › 韩汉词汇特点比较

韩汉词汇特点比较

韩国汉语教学简史与概况

1 古代

至少在2000多年以前开始

三国时代(高句丽、白济、新罗)

唐代全唐诗 51新罗人

2 高丽、朝鲜时代

(书面语、口语相脱节的双语社会)

设有培养译官的教育机关通文馆 -〉司译院

朝鲜时代司译院“译学书”(汉语研究的保藏)

《老乞大》、《朴通事》、《老乞大谚解》、

《朴通事谚解》、《老朴集览》、《译语类

解》、《五伦全备传》、《洪武正韵》等等

汉语史、近代汉语口语(语音、词汇、语法)3 日本强占时期(1910-1945)

丧失主权

汉语教学传统的断绝(教育机关、文献等)

4 冷战时期(1948-1980年代末)

维持汉语教学的命脉

以往的首尔大学

54年韩国外国语大学

55年成均馆大学

74年高丽大学、淑明女子大学、延世大学

檀国大学

5 韩中关系正常化以后

全面发展时期(教学普及、学术团体、学术刊物)

大学 130多所设有汉语专业

中学高中(一般的、外国语高中)

初中

小学课外活动

社会、成人教育

* 学术团体

韩国中国语教育学会、韩国中国言语学会。。。

* 学术刊物

《中国语教育与研究》、《中国言语研究》。。。

韩国中国语教育学会联系方法

郑润哲(秘书长)jycjmw@https://www.sodocs.net/doc/5618854312.html,

孟柱亿(会长)mzy99@https://www.sodocs.net/doc/5618854312.html,

mzy99@https://www.sodocs.net/doc/5618854312.html,

韩国语中的汉源词

1.孪生词(同源词):积极的孪生词产生正迁移,消极的孪生词(蝙蝠词)产生负迁移

2.积极的孪生词

3.消极的孪生词(蝙蝠词)

(第二届对韩汉语教学国际学术研讨会論文,2004年8月14日,中国延吉)

韩汉两语中的误导词---蝙蝠词

[韩国] 韩国外国语大学孟柱亿

1. 引言

韩国语里有大量的汉字词是众所周知的。汉字词中有不少由跟汉语词相同的汉字按照同样的语序组成的,这些詞與漢語是同源关系,故可称为“同源词”。同源词对韩国人的汉语学习起着积极作用,但同时也有消极的一面。同源词中有些词的意义和句法功能一样,在学习和交际中产生正迁移(positive

transfer)现象,起着积极作用。但这些词为数有限,大部分同源词的意义和句法功能和汉语不盡相同,常常产生负迁移(negative

transfer)现象,也就是说起着消极作用。相當多數的同源词对学习者成为学习的难点,甚至在水平相当高的人翻译的过程中也會引起不少误导现象,使得交际双方东问西答,所以翻译学家把它们称为“假朋友”(false friends, faux amis)(参见M. Baker,1992)或“误导词”1)。为了让学习者对此提高警惕,我们建议称它们为“蝙蝠词2)”,以便形象地显示其貌合神离的特征。

本文为防止、纠正因蝙蝠词而产生的词汇偏误,拟考察蝙蝠词产生的背景、误导机制和性質,并对蝙蝠词的意义进行对比分析。

关键词:蝙蝠词、同源词、误导、词汇偏误

2. 蝙蝠词产生的背景

韩汉两语中的同源词,过去一般称为“同形词”,这個名称是着眼于由相同的汉字组成的特点而命名的。但"同形词"这個名称很容易让人望文生义,即让人理解成是同一个形态的。根据索绪尔(1949),语言符号连结的是“能指”(signifiant) 和“所指”(signifié),这两者分别代替概念映象(concept image)和声音映象(sound image)3)。汉字在韩汉两语中的读音相差甚远,同样的汉字组成的词汇的声音映象已不再是相同的,而且书写形式上目前韩国语几乎不用汉字而用韩文字母,所以不适合称为“同形词”。所谓“同形词”是産生于同样来源的“能指”的,因此我们认为把它们称作“同源词”更能科学地显示两者的关系。

同源词可根據“所指”分为一致的和不一致的。“所指”不一致的通常都會起消极作用,本文所讨論的范围就限于“所指”不一致的, 卽蝙蝠词。韩汉蝙蝠词虽然其“能指”的来源相同,但在語言的發展過程中其“所指”有所改變,产生这一分歧的原因和背景也相当复杂。任何一种语言的詞彙在其自身的發展過程中有些词语失去原有的意义而获得新的意

义,有些在原有的语义上增加新义,有些則丧失原有的意义之后就被虚化。词汇时而经曆规则的变化,时而经曆不规则的变化,盡管如此,总體的变化趨勢遵循着特有的语法化(grammarticalization)规律,这是语言内部的变化因素。另外,社会是语言所依附的环境,社会的变化影响语言的变化,尤其词汇的变化最为明显,这是语言外部的变化因素。韩汉两语的词汇在各自不同的语言和社会里遵循各自的发展规律, 走了不同的演变路程,同源词的演變在這種複合的環境中呈现出不可忽視的差異。因此很多韩汉两语中的同源词虽然“能指”的来源仍然保持一致的对应关系,但其“所指”的对应关系变得非常紊乱, 这样也就产生了大量同源异义的蝙蝠词。对两者的本意和意义演变的对比需要歷时和共时的研究,但本文分析的范围僅限于现代两种语言的情况,卽只描写共时的面貌。

3. 蝙蝠词的误导机制和性质

任何人学外语最自然、最容易做的事就是把自己母语的习惯套在外语上,有时套对了,有时就套错了。那些母语和外语不同的地方就一定要套错(王还,1990:106)。这种观点基本上跟早期的对比分析理論一致,后期的对比分析理論修正了早期坚定的立场。通过观察学者们发现母语和外语的不同之處不一定就是学习的难点或者是容易犯错误的地方,因为不同的地方反而会让学习者特别注意。相反地,相同的或相近的地方也会容易犯错误,因为学习者容易忽略细微的差異。不管母语和目的语(target language)的关系如何,学习者学习外语或用外语进行交际时,常常把母语当作媒介物,凭借母语接触目的语。教师经常叫学生用目的语思维,进行直接理解或表达,但不少学习者还是先借用母语理解目的語,或者借用母语思维后再轉換成目的语。因此,蝙蝠词就是在词汇方面引起韩汉语际干扰(interlingual interference)的主要来源之一。

学习汉语或用汉语交际时学习者的母语韩国语不时地介入,影响理解和表达这两个过程。这种现象的性质在很大程度上跟翻译时的母语干扰一样。学习者在理解的过程中根据"能指"抽出错误的"所指",在表达的过程中根据"所指"转换成错误的"能指",这不是整个句子的代码转译(transcoding),而是一种代码混合(code mixing)。学习者在听或者读汉语的时候,按照韩国语的义项来理解,结果无法理解对方的意思或误解成别的意思。理解错误固然成爲问题,但是更严重的是學習者对自己的理解错误毫无覺察,从而无法得到纠正的机会。说话或写文章的时候,也是按照韩国语的义项来表达,结果让对方无法理解或误解自己所要表达的意思,或者令对方感到不愉快或尴尬。交际效果不好固然是问题,但是更重要的是因为对汉语的义项缺乏全面的认识,使得表达能力无法得到充分的扩展。有些同源词的"能指"转换成汉语時, 在没有上下文或具体语境的情况下, 有些包含这类词语的句子就会被认为是符合规范的。比如, “爸爸在看新闻。”(应是“爸爸在看报。”),“我们招待了金先生。”(应是“我们邀请了金先生。”)等句子没有任何形式上的问题。如果听话人不注意, 就不会判断这类句子为偏误。所以这些偏误很难发现, 常常会成为一种隐性的偏误(covert error)。

4. 蝙蝠词的对比分析

蝙蝠词是"所指"不相同的同源词,??(父母)、??(家庭)、??(学校)、??(政府)、??(外交)、??(地球)、??(动物)等"所指"相同的同源词不属于蝙蝠词的范畴。蝙蝠词的对比重点在"所指"的对比上。"所指"的对比一般着重于意义,故先对意义进行对比。蝙蝠词可以根据與漢語意义異同的情形分为三大类,即韩汉两语的詞彙意义相異的情況、韩汉两语的意义交叉的情況和一種語言的意义包容另一種語言意义的情況。后者又可分为韩国语的詞彙意义范畴大于汉语的情況和汉语的詞彙意义范畴大于韩国语的情況。

4. 1 韩汉两语的詞彙意义相異的

随着时间的流逝,有些词韩汉两语中意义相差甚远,因此简直无法根据同源的"能指"理解意义。这种意义关系可以图示如下:

韩国语汉语

这类词有:

词例韩国语(意义)

约束??(约会、约定、承诺)

放学??(放假、假期)

结束??(团结、集结、集中)

交代??(轮流、换班)

奇特??(可嘉)

玉篇??(字典)

点心??(午饭)

新闻??(报、报纸)

合同??(联合、联席)

客气??(血性、意气)

汽車??(火車)

留念??(注意、留意、留心)

馒头?? (饺子/包子)

操心??(小心)

小心??(小气、胆小)

4. 2 韩汉两语的詞彙意义范畴部分重叠的

有些词基本意义相同,但各自有不同的引申意义,所以在某些语境中会产生误解。这种意义关系可以图示如下:

韩汉

这类词有:

【不便】韩汉重叠:不方便;不适宜

例:他是病人不便给他油腻的东西吃。

汉:缺钱用

例:你如果一时手头不便我可以先垫上。

韩:不舒服

例:??????????????.(穿着皮鞋,脚很不舒

服。)

【文章】韩汉重叠:①篇幅不很长的单篇作品②泛指著作

汉:①比喻暗含的意思

例:话里有文章。

②关于事情的做法

例:我们可以利用他们的矛盾,这里很有文章可做。

韩:句子

例:???????.(分析句子)

【单位】韩汉重叠:计量事物的标准量的名称

汉:指机关、团体或属于一个机关、团体的各个部门

例:参加这次竞赛的有很多单位。

韩:指一定的学习量(一个学期里每周上一节为一个单位)

例:??????4 ‘??’???????.(数学起码要上 4个“单位”。)

【下手】韩汉重叠:动手;着手

例:先下手为强。

汉:助手

例:打下手。

韩:指技術、伎俩等的水平低的人

例:???????????.(要说下围棋,他水平很低。)

【出世】韩汉重叠:出生

汉:①产生

例:旧制度要灭亡,新制度要出世了。

②指高出人世

例:横空出世。

韩:飞黄腾达;成功;有出息

例:???????????.(哥哥早就有所成就了。)

4. 3 韩国语的意义范畴大于汉语的

有些词基本意义相同,在韩国语里有了更多的引申意义,或者在汉语里失去了原有的义项,这种意义关系可以图示如下:

韩汉

这类词有:

【时间】韩汉重叠:①物质存在的一种客观形式由过去、现在、将来構成的

连绵不断的系统是物质的运动、变化的持续性的表现。

②有起点和终点的一段时间

例:盖这个房子需要多少时间?

③时间里的某一点

例:现在的时间是三点十五。

韩:钟头、小时

例:????????.(等了3个小时。)

【白纸】韩汉重叠:白色的纸

用白纸写字。

韩:①没有准备;没有主见

例:????(毫无准备的状态)

②恢复原状;取消

例:??????????.(彻底取消了计划。)

③空纸

例:?????????????.(英语考试小李交了白

卷。)

【试验】韩汉重叠:为了察看某事的结果或事物的性能而从事某种活动

例:试验机器的性能。

韩:测验、考试

例:????????(考试考得怎么样?)

【谨慎】韩汉重叠:对外界的事物或自己的言行密切注意,以免发生不利或不幸

的事情

例:小心谨慎。

韩:(学校或公司里的)一种处罚。

例:?????????????????.(由于常常旷

课,受到了"谨慎"处罚。)

【外面】韩汉重叠:外面儿

韩:感到不高兴或恐惧而故意不见对方或把脸转过去回避。

例:?????(外面)?????.(不能逃避现实。)

4. 4 汉语的意义范畴大于韩国语的

有些词基本意义相同,在汉语里有了更多的引申意义,或者在韩国语里失去了原有的义项,这种意义关系可以图示如下:

汉韩

这类词有:

【意思】韩汉重叠:意见;愿望

例:大家的意思是一起去

汉:①语言文字的意义;思想内容

例:"节约"就是不浪费的意思

②指礼品所代表的心意

例:这不过是我的一点意思,你就收下吧!

③指表示一点心意

例:大家受累了,得买些东西意思一下。

④某种趋势或苗头

例:天有点儿要下雨的意思。

⑤情趣;趣味

例:这本小说真有意思。

【意见】韩汉重叠:对事情的一定看法或想法

咱们来交换意见。

汉:(对人、对事)认为不对因而不满意的想法

例:人家对他的意见很多。

【思想】韩汉重叠:客观存在反映在人的意识中经过思维活动而产生的结果。

汉:念头;想法

例:她早有去农村参加农业生产的思想。

【出入】韩汉重叠:出去和进来

例:东西堆在过道,出入不方便

汉:(数目、内容等)不一致;不相符

例:现款跟帐上的数目没有出入。

【翻译】韩汉重叠:把一种语言文字的意义用另一种语言文字表达出来

例:翻译外国小说

汉:做翻译工作的人

例:他当过三年翻译。

【前景】韩汉重叠:图畫、舞台、银幕、屏幕上看上去离观看者最近的景物。

汉:将要出现的景象

例:大豐收的前景令人欣喜。

【热情】韩汉重叠:热烈的感情

例:爱国热情|工作热情|满腔热情|热情洋溢|热情奔放。

汉:有热情

例:农民对前来参观的外宾非常热情。

5. 余论

综上所述,韩汉两语中的蝙蝠词产生于韩国语和汉语里"能指"来源相同而"所指"不同的背景, 不时地成为语际干扰的来源, 常常引起负迁移。外语学习因为在很大程度上是把母语和目的语互相转换的行为,所以就带有翻译工作的性质。韩汉两语中的蝙蝠词意义異同的情形可分为两语的詞彙意义相異的、两语的詞彙意义范畴部分重叠的、韩国语的詞彙意义范畴大于汉语的、汉语的詞彙意义范畴大于韩国语的等四个类型,而每个类型的对比分析结果都显示,两语中的蝙蝠词之间存在着不可忽視的差異。因此蝙蝠词常常对语际交际成为理解和表达的障碍。

为防止蝙蝠词所引起的偏误,不要毫无辨别地套用母语的知识,务必事先确认韩国语或汉语中的所指如何。不应该根据已知的汉字字义类推词义及用法,应该持有经过检验、有选择地运用汉字词的态度。从实践的角度论,至少要参考词典理解同源词的异同,积累在汉语语料中对同源词获得的语义及用法知识。这样才能养成扩大正迁移、抑制负迁移的良好的词汇学习习惯。

本文通过意义的对比着重探讨了蝙蝠词在交际上的障碍,但意义的对比拘泥于词源意义,并且主要依据词典的释义来进行,因此不能全面地反映蝙蝠词“所指”的異同。为弥补本文所进行的意义对比的不足,需要补充超出词典的释义范畴的意义对比和对句法、语用等方面的对比。关于这些方面的问题,将另立篇目深入论述。

参考文献

孟柱亿(1990) 〈中国?韩中二重言语状况?中国语?影响〉, 《人文論丛》创刊号, 京畿大学校人文大学

______(1992) 〈韩中中间言语?研究〉韩国外国语大学校大学院中国语科博士論文______(1999) 〈汉语词对韩国语的渗透现象〉, 第二届国际翻译学研讨会論文

______(2002) 〈韩国人?中国语语彚误谬分析〉, 《中国学研究》

魯健骥(1987) 〈外国人汉语词语偏误分析〉《语言教学与研究》第4期

宇仁浩(2001) 〈韩国人汉语写作偏误的倾向性分析〉高丽大学校中语中文科博士论文

白林崔健(1991)《汉朝语对比和常见偏误分析》, 教育科学出版社

王克全(1994) 〈韩?中汉字语???比较研究〉,??????????????.

???(1996) 〈???????〉,《??????????Ⅱ》,???????

???(2001), 〈????????????-?????????-〉,

??????????3?.

???(2003), 〈??????????????????????〉,?????????????????????

冯志伟(1997),《现代術语学引论》, 语文出版社

???(1990), 《现代汉语翻译法》, ???????.

崔金丹(2001), 《????????????????》,????????.

费.德.索绪尔(1949),《普通语言学教程》,高名凯(1982)译, 商务印书馆

吴为章(1999),《普通语言学教程》,北京广播学院出版社

王还(1990),〈有关汉外语法对比的三个问题〉,《英汉对比研究論文集》,上海

教育出版社

李行健主编(2004)《现代汉语规范词典》,外语教学与研究出版社,语文出版社

中国社会科学院语言研究所词典编辑室(2002),《现代汉语词典》2002年增补本,商务印书馆

Corder,S,Pit(1967) "The Significance of Learner's Errors",IRAL,5 161--70 Nemser,W,J(1971) "Approximate Systems of Foreign Language Learners", IRAL,

9, 115-23

Selinker(1972) Interlanguage,IRAL,10

D.seleskovitch(2001),Interpreting for International Conferences ???(2002)?,

?????

Marianne Lederer, ???(2001)?,《?????-????》, ????????Danica Seleskovitch--Mariance Lederer, 《口笔译概论》,孙慧双(1992)譯 , 北京语言

学院出版社

Nida, E. and Taber, C.R. (1969) The Theory and Practice of Translation. Brill: Leiden.

Baker, M. (1992) In Other Words: A Coursebook on Translation. London: Routledge.

1) 本人就“误导词”所引起的语际干扰曾与香港城市大学郑定欧先生探讨过,从中受益良多,谨此志

谢。

2) 伊索寓言里有一个故事把蝙蝠描写成非常狡猾的动物。在一次兽类与鸟类的战争中他们既不表明自己是鸟类又不表明自己是兽类, 哪一方有利就到哪一方那儿去,没有固定

的我方和敌方。后来人们就拿蝙蝠来指既狡猾又不可靠的人。在此借用蝙蝠不可靠的性质来象征语际误导。

3) 这两者为吴为章(1999)所用的译语,高名凯(1982)把“signifiant”和“signifié”翻译成“概念”和“音响形象”,但是高名凯的翻译显现两者相互对立性质的效果不夠好,所以本文就采用能突出区别性的吴为章所用的译语。

再论韩汉两语中的误导词——蝙蝠词

孟柱亿

提要我们对误导词进行研究的文章(孟柱亿,2005)通过意义的对比來探讨蝙蝠词在交际上的障碍,但意义的对比限于语源意义的范畴。引进Seleskovitch(2001:143)关于翻译所提出的三种等值关系的概念(即翻译单词本义的“语源性翻译”;提供在某个领域里的约定俗成的专业术语的“惯用性翻译”;发挥创意来重新造出在特定的语境中表示意义上等值物的“语境性翻译”)对蝙蝠词“所指”的对比分析颇有裨益。为了加深对蝙蝠词“所指”的对比分析,本文以这三种等值关系为主要标准,先着重探讨了跟语境性翻译有关的语义对比问题,再讨论了惯用性翻译词使用的一些问题。通过对韩汉两语中的蝙蝠词进一步进行的“所指”对比,超出了语源意义范畴的框架,能够发现感情色彩、社会生活环境、人际关系、词性、搭配关系等因素的差异所反映的词语“所指”的细微差异。今后还需要用大量的语料进行更广泛的对比。

关键词蝙蝠词、词汇偏误、语源性翻译、惯用性翻译、语境性翻译

1. 引言

韩汉两语里存在大量的误导词,我们在对误导词进行研究的文章(孟柱亿,2005)里已初步探讨过,为了使学习者对充分认识误导词不可靠的属性,我们把它们命名为“蝙蝠词①”。韩汉蝙蝠词虽然“能指”(signifiant)的来源仍然保持一致的对应关系,即由同样的汉字、按同样的语序组成,然而其“所指”(signifié)的对应关系却变得非常紊乱,已經成为学习难点或交际障碍。该文通过意义的对比來探讨蝙蝠词在交际上的障碍,但意义的对比主要依据词典的释义来进行,并且仅限于语源意义。用目前的词典做语义对比还有不少条件不充分的地方。首先是释义的局限性,一般词典对释义采取较为保守的态度作较为抽象的义项概括,无法反映实际使用语言的具体情况。汉韩词典的释义更有局限性。汉韩词典是用母语表示目的语(target language)意义的双语词典,主要用韩国语中的对应词来代表汉语的意义,但对应词未必是意义上的等值物,意义的解释常有参差出入②。由于以往所作的意义对比有前述的不足,需要补充超出词典的释义范畴的所指的对比。

2. 理论依据

引进Seleskovitch(2001:143)关于翻译所提出的三种等值关系的概念③,对蝙蝠词“所指”的对比分析颇有裨益。这三种关系是:翻译单词本义的“语源性翻译”;提供在某个领域里约定俗成的专业术语的“惯用性翻译”;发挥创意来重新造出在特定的语境中表示意义上等值物的“语境性翻译”④。目前通行的研究方法是着重于语源性翻译的,今后要注意属于惯用性翻译以及语境性翻译范畴的对比。惯用性翻译的对象是相对封闭的聚合,而语境性翻译的对象是非常开放的聚合。

笔者曾就属于语源性翻译范畴的语义问题进行过论述(参见孟柱亿,2005)。为了加深对蝙蝠词“所指”的对比分析,本文以这三种等值关系为主要标准,先着重探讨跟语境性翻译有关的语义对比问题,再讨论惯用性翻译词使用的一些问题。

3. 语境词的选用

语言总是在一定的交际环境中使用的,因此分析语言现象,必须把它和它所依赖的语境联系起来。如果离开一定的语境,把一个语言片段孤立起来分析,就难于确定这个语言片段的结构和意义(张志公1985a:158)。此外,一个词在另一种语言里所拥有的等值的表达方法数量,亦即不同语境中获取的语义数量的总和。每当语境有所变化时,同一个词语就会获得不同的语义,这意义的细微差异转换成目的语时往往会有不同的表达方式。因此不应仅停留在掌握两语里能夠相互自动转换的对应词,而应该寻找跟原来的句子里的词语所表达的意义完全一样的等值的表达方式,这时不必拘泥于原文句子中的词语。换言之,应该找出不同的语境中获得的不同的“语境词”(contextual word)(Seleskovitch,2001:136)。语境可以分为广义的和狭义的。对狭义语境的看法比较一致,一般指“语流语境”,即显现在语言结构中的上下文,因而有人称为“显性语境”。广义语境,指“情景语境”,一般指参与者的主观因素、时空等客观因素……。由于情境语境通常不显现在语言上的上下文里,是一些潜在的因素,因此,有人称它们为“隐性语境”(吴为章,1999:63)。

语言交际中语境是语义的正确理解和表达的重要依据,跨语言交际中更是如此,要注意到跟词和词组合成句有关联的语义、句法、语用等方面的诸多因素。

3.1 感情色彩的差异

词汇中有一部分含有感情色彩的词语。这些词语表示尊敬、表扬、肯定或鄙视、批评、否定等多种不同的感情色彩,一般分为褒义词和贬义词。褒贬义词语在语言表达中具有较强的表达功能,它能帮助人们表达鲜明的爱憎和评价态度(王国璋2001,前言)。褒贬义词语如果用得不恰当,会闹出笑话或者严重影响人际关系,所以应该注意褒贬义词语在交际中所起的举足轻重的作用。

有些词语在韩汉两语中表示基本相同的意义,但感情色彩却有不可忽略的差异。有些在一种语言里含褒义或贬义的词语在另一种语言里却是贬义或褒义的,有些在一种语言里的中性词在另一种语言里却是褒义或贬义词。

1) 大部分的这类词语在两语中词典里的释义基本一致,在汉语里多用作褒义词或中性词,但在韩国语里多用作贬义词的有:

【巧妙】在韩国语里暗示“投机取巧、耍花腔、使诡计”等意思,含有贬责的感情色彩。

【欢樂】在韩国语里暗示“寻欢作乐、寻花问柳、招花惹草、狂欢”的意思,含有贬斥的感情色彩。

【放置】在韩国语里暗示“不高兴或不愿意而置之不理”的意思,含有贬责的感情色彩。

【谋事】在韩国语里暗示“用不正当的行为或方法策划某事”的意思,含有贬责的感情色彩。

【技巧】在韩国语里暗示“雕虫小技、骗术”的意思,含有贬斥的感情色彩。

【要领】在韩国语里暗示“偷懒、看风使舵、妥协”的意思,含有贬责的感情色彩。

【执著】尽管在汉语里有时也略含贬义,也被认为中性词或褒义词。但在韩国语里主要暗示“过分固执、过分坚持不放”的意思,含有贬责的感情色彩。

2) 大部分的这类词语在两语中词典里的释义基本一致,在汉语里多用作贬义词,但在韩国语里多用作褒义词或中性词的有:

【德性】在汉语里表示“特别不能容忍的仪态、举止、言语、作风”等意思,含有贬斥、厌恶的感情色彩。而在韩国语里表示“贤德、贤明宽厚”的意思,含有赞

扬的感情色彩。在汉语里是典型的贬义词,但在韩国语里是典型的褒义词。

【自負】在汉语里表示“自以为了不起”的意思,含有批判的感情色彩。但在韩国语里表示“有信心、感到荣幸”的意思,含有豪迈的感情色彩。

【圆滑】在汉语里表示“只顾各方面敷衍讨好,不负责任”的意思,含有贬责的感情色彩。但在韩国语里暗示“顺利、没有摩擦和矛盾”的意思,含有合意、称心的

感情色彩。

【抛弃】在汉语里表示“扔掉不要”的意思;而在韩国语里只表示“放弃”的意思,贬责的感情色彩比较弱。

【逃亡】在汉语里表示“逃走而流浪在外”的意思;而在韩国语里只表示“逃走”的意思,贬责的感情色彩比较弱。

【过分】在汉语里表示“(说话、做事)超过一定的程度或限度”的意思,含有贬责的感情色彩。在韩国语里也表示基本相同的意思,而几乎没有贬义,反而往往表示

“夸奖、宽厚”的意思,当敬辞用。

【多情】在汉语里表示“过分重感情(多指重爱情)”的意思,略含贬责的感情色彩。而在韩国语里只表示“热情、亲切”的意思,含有赞扬的感情色彩。

3.2 社会生活环境的差异

语言是文化的载体,就像一面镜子那样反映一个社会的生活。一个语言团体的文化生活决定了其语言的构造特点,他们所构造的语言符号也就反映了这个社会的生活特点;这些特有的符号往往会在另一种文化中形成空缺,如果注意不到这一点就会导致交流困难(章宜华,2002:43)。社会生活环境的差異也是产生语言差異的非常重要的原因。词汇在一种语言里遵循规律发展变化,但有时社会的变化也会使得词汇经历独特的变化历程。词汇反映社会生活中的各种事物,以及人们对这些事物的认识。词汇的意义是随社会生活的变化而变化(张志公,1985a:153)。激剧的社会变化使一些词语的意义产生巨大的变化。韩中两国社会变化历程不同,因此词汇意义的变化有所不同,新增加的义项也有所不同,这类词有:

【检讨】(本义) 总结分析;研究

(汉语新义) 找出缺点和错误并做自我批评

例:旷课的同学好好检讨一下。

【先进】(本义) 进步比较快,水平比较高的

(汉语新义) 可以作为学习的榜样的,模范的

例:我们厂这次被评为先进单位了。

【群众】(本义) 人民大众

(汉语新义) 非党员、非团员

例:小张的政治面貌是群众。

【矛盾】(本义) 矛和盾,比喻言语行为自相抵触

(汉语新义) 对立的人或事物互相排斥

例:他们夫妻俩闹矛盾。

【花园】(本义) 花圃园林

(汉语新义) 高级公寓

例:东海花园是最近卖得最火的楼盘。

【广场】(本义) 城市中的广阔场地

(汉语新义) 大型购物中心

例:天河城广场是广州首屈一指的大型购物中心。

【写真】(本义) 照片(韩国语、日语共有的词义)

(汉语新义) 艺术照片,多指艺人的影像集

例:那个歌手还没出过写真集。

【文字】(本义) 字

(韩国语新义) 短信

例:* 我发的文字你收到了吗?

【组织】(本义) 安排分散的人或事物使具有一定的系统性或整体性;配合关系;纺织品经委纱线的结构;单位;集体

(韩国语新义) 黑帮

例:* 青年学生们遭到组织的袭击,快去报警吧。

3.3 人际关系方向性的差异

有些词语反映人际关系的方向性,这跟语言表达的得体性有密切的关系。调节语言表达的得体性包括敬词、谦词以及委婉语等诸多因素的使用。古代汉语里这些因素较多,但在现代汉语里已经大为简化了。韩国儒家思想的传统保留得相当好,所以在这方面基本上没有很大的问题。

部分反映人际关系方向性的词语,盡管在性质上跟敬谦词、委婉语不同,但也是影响交际得体性的因素。有些词语在两语中虽然表示基本相同的意思,但所反映的人际关系的方向性不同,如果运用不当就会使听话人感到别扭或不舒服。这类词有:

【慰勞】在汉语里有从上而下的方向性,但在韩国语里没有这种垂直的方向性。

例:??????????????????????????.

(*学生们为慰勞老师准备了一个节目。)

【视察】在韩国语里也“上级人员到下级机构检查工作”的意思,但人际关系的方向性不一定是下向,常常用来表示“参观”的意思。

例:??????????????????.

(*那些小朋友明天去视察造船厂。)

3.4 词性的差异

语义是建立在句法结构上的,反映着一种综合结构关系;词义只是意义系统的一部分,其意义的实现要依托于句法结构。换句话说,语法也是重要的意义成分(章宜华2002:46)。词的句法功能是由词类规定的(章宜华2002:49)。两语的词汇在句法上的差异最突出的算是词性。

韩国语里除了做名词的汉字词以外,由汉字和词尾组成的汉字词的汉字部分主要做词根,它的词性也是名词,后面加“??”时,变为动词或形容词,后面加“??”时变为副词。汉语没有严格意义的形态标志及形态变化,所以词性的转换比有形态标志及形态变化的语言容易得多。有些同源词语在两语中表示基本相同的意思,但在词性方面韩国语里相当固定而汉语里十分灵活。这类蝙蝠词也因此多成为表达上的难点。要表达包含这类词的句子时,有仍然把它们当名词来组句的倾向。这类词有:

1)在韩国语里只当名词用,而在汉语里还可当形容词用的

【体面】他今天穿得很体面。

【光綵】抄袭别人的文章是很不光彩的事。

【恐怖】这部电影的情节还真恐怖。

【经济】使用天然气比使用液化煤气更经济。

【景气】今年的经济很不景气。

【曲折】无论道路多么曲折,我们都要坚持到底。

【民主】这种选举方式非常民主。

2) 在韩国语里当形容词用,而在汉语里当副词用的

【永远】* 永远的爱→永恒的爱

【可能】明天可能下雨。

3) 在韩国语里只当名词用,而在汉语里还当动词用的

【关心】* 他对你有关心。→他关心你。

【娱乐】我这不是出洋相,是娱乐大众。

3.5 搭配关系的差异

语言单位的组合,要遵守语法的规则,注意语义的搭配要合乎逻辑。但是,语言之间的搭配又有很强的习惯性(张志公b,1985:80)。搭配也是语法规则中的重要内容,反映的是词与词之间的一种横组合或共现关系。搭配意义就是词通过搭配关系而传递的意义。它通常有

别于词的本义,从而产生许多区别特征。对于两种不同的语言,其搭配习惯和搭配关系有很大的差别(章宜华,2002:47)。有些词在韩汉两语中都表示相同的意义,但跟其他词语组合时,相互搭配的情形不同。汉语里的一些搭配关系对韩国学习者来说是非常陌生的,虽然可以类推大体上的意义,但难以用目的语说出包含这类搭配关系的句子。这类词有:

【建立】~友谊,~政权,~邦交。

【时代】中学~,青年~

【建设】词库~,~新中国,精神文明~,思想~

【取得】~胜利,~联系,~经验,~优异的成绩,~欢心

【完成】~任务,~作业,~指标,~学业

【緊張】物資~,粮食~,电力~,学习~,时间~

【崇高】致以~的敬礼

【伤害】~感情

上述例题所列的搭配关系中的词语在韩国语中也常用,但在韩语中却与其他词语进行搭配。所代替的词语,有的是汉字词,有的是固有词,例如:

建立友谊???(友誼)???

建立政权???(政權)???(樹立)??

中学时代?????(中學時節)

取得联系???(聯絡)??(取)??

取得欢心???(歡心)???

完成任务???(任務)???(完遂)??

完成指标???(目標)???(達成)??

物资紧张???(物資)???(不足)??/???

时间紧张???(時間)?????

伤害感情???(感情)??????

4. 惯用性翻译词的选用

对某个特定的领域所使用的术语,要提供惯用的对应词。术语可以是词,也可以是词组。由两个或更多的词组成的术语里各个词的组合是十分固定的,就像由两个或更多的语素组成的复合词那样已成为一个整体。大量的这类术语中充当部件的词,大部分是在韩汉两语的词库中都有的,但组合的情形却不一样。学习者翻译这类术语时,不能机械地逐词翻译,也不能发挥创意重新造词,只能在现有的汉语材料中查找表示同一概念的对应词语。这些词的翻译可以参考专业术语词典或百科全书,也可以在阅读报章杂志里有关文章的时候寻找能够匹配的等值的词语。最近很多网站设有双语或多语转换系统,我们可以利用这样的网站迅

速查找对应词。这类词大都是从英语等西方语言翻译过来的,所以还可以利用韩英词典和英汉词典查找对应词。Seleskovitch说“职业的译员为养成惯用性翻译的习惯,应该不断地学习新的术语”,并强调勤奋笔录的必要性(参见Seleskovitch,143-144) 。学习者更要注意术语的学习,每当学习新术语的时候要做对照韩汉两语术语的笔记。属于惯用性翻译范畴的术语有:

汉语术语韩国语术语

工业革命????(産業革命)

交通工具????(交通手段)

高山反应????(高山症勢)

活动时间????(行事期間)

工会????(勞動組合)

注冊会计师?????(公認會計師)

货币政策????(通貨政策)

对比分析????(對照分析)

钢铁工业????(鋼鐵工業)

跨国企业?????(多國籍企業)

补偿贸易????(求償貿易)

贸易逆差????(貿易逆調)

联合国????(國際聯合)

多国部队????(多國籍軍)

语音系统????(音韻體系)

5. 余论

本文根据翻译学的理论对韩汉两语中的蝙蝠词所进行的“所指”对比能够超出了语源范畴的框架,今后还需要用大量的语料进行更广泛的对比。此外,对一些感情色彩、词性、搭配关系等都相同而语义的实值却有所不同的词语未能有效地说明其两语中的具体差异。如,韩国语中的“崇拜”的对象只限于广大群众所公认的英雄人物或是取得丰功伟绩的人物;汉语中的“美人”所指的通常是具有古典美,而且漂亮的程度也比韩国语高许多的女性。这些词语的对比有待于进行更深入的对比研究。

注释

①伊索寓言里有一个故事把蝙蝠描写成非常不可靠的动物。人们常拿蝙蝠来指不可靠的人或

事物。这是借用蝙蝠不可靠的象征意义来造的词。

②此外,还有双语词典的问题。释义的方式往往是根据汉语词典义项的分类找出对应词,本身也难免受到蝙蝠词“能指”干扰的现象。此外,所收的条目数量过多,往往收进使用频率极低的书面语词、陈旧的词语、过于专门的术语等。尤其是韩国语词典收进汉字词似乎缺乏一定的标准,所收录的条目中不少是一般韩国人的语感难以接受的汉语或日语借用词,这样只会增加脱离实际情况的过多的同源词,导致同源词范围的扩大。

③大部分的翻译学家把不同语言里的词语之间的关系分为“对应”(correspondence)和“等值”(equivalence)。对应词是根据表达形态的近似性可以词对词地迅速替换的,等值物是根据一个词所具体表示的义项近似性选择的。但在此,塞莱斯科维奇Seleskovitch所运用的“等值”是包括对应和等值的广义的概念。

④“语源性翻译”、“惯用性翻译”和“语境性翻译”分别是从“etymological translation”,“conventional translation”和“contextual translation”翻译过来的。

参考文献

孟柱亿(1990) 中国?韩中二重言语状况?中国语?

影响,《人文論丛》创刊号,京畿大学校人文大学 ______(1992)《韩中中间言语?

研究》,韩国外国语大学校大学院中国语科博士論文

______(1999) 汉语词对韩国语的渗透现象,第二届国际翻译学研讨会論文,台北

______(2002) 韩国人?中国语语彚误谬分析,《中国学研究》,韩国中国学研究会

______(2005) 韩汉两语之间的误导词---蝙蝠词,《对韩汉语教学研究》,延边大学出版社???(2001)〈????????????-?????????〉,《?????????》

?3?.

???(2003)〈????????????????????

??〉,???????????

??????????

???(1990)《现代汉语翻译法》, ???????

白林、崔健(1991)《汉朝语对比和常见偏误分析》,教育科学出版社

费·德·索绪尔(1949)《普通语言学教程》,高名凯译,商务印书馆 1982

冯志伟(1997)《现代術语学引论》,语文出版社

魯健骥(1987) 外国人汉语词语偏误分析,《语言教学与研究》第4期

王国璋(2001)《汉语褒贬义词语用法词典》,华语教学出版社

王还(1990) 有关汉外语法对比的三个问题,《英汉对比研究論文集》,上海教育出版社

王克全(1994) 韩?中汉字语???比较研究,??????????????

吴为章(1999)《普通语言学教程》,北京广播学院出版社

宇仁浩(2001)《韩国人汉语写作偏误的倾向性分析》,高丽大学校中语中文科博士论文

张志公(1985a)《现代汉语上册》,人民教育出版社

现代汉语常用词表

现代汉语常用词表(草案) 1.范围 本规范(草案)提出了现当代社会生活中比较稳定的、使用频率较高的汉语普通话常用词语 56 008 个,形成《现代汉语常用词表》,给出了词语的词形。 本规范(草案)可供中小学语文教学、扫盲教育、汉语教育、中文信息处理和辞书编纂等方面参考、采用。 2.术语和定义 2.1 常用词 现代汉语普通话范畴中使用频率高、适用范围广的词语。 2.2 词形 本规范(草案)指词语的书写形式。 2.3 词频 在一定数量的语料中同一个词语出现的频度,一般用词语的出现次数或覆盖率来表示。本规范(草案)指词语的出现次数。 2.4 频级 同一语料调查范围中词频数相同的为一个频级。本词表频级统计分两步:第步形成不同类型语料库的频级,即原始频级。第二步形成总语料的频级,就是将几个原始频级之和再除以不同类型语料库的数目。 3.研制原则 3.1 词和语兼顾原则 本规范(草案)的词语收录,以单音节词和双音节词为主。同时,根据语言使用的实际情况,也收录一些常用的缩略语、成语、惯用语等熟语,以及表达整体概念名称的其他固定短语。 3.2 系统性和实用性兼顾原则 本规范(草案)的词语收录,既注意词语的系统性,又注意词语在语用中的实用性。如以表示季节为根词的一些词,全部收录它的加缀词“初春”“初冬”“初

秋”“初夏”,但对于“‘晚'+季节”的词语,只收录“晚春”“晚秋”,未收录“晚冬”“晚夏”;对于“‘残'+季节”的词语,只收录“残冬”未收录“残春”“残 秋”“残夏”。 4.《现代汉语常用词表》(草案)说明 4.1 本表研制过程中,收集词语同国家语委“现代汉语通用语料库”核心语料库、厦门大学的新词语语料库、《现代汉语规范词典》、《现代汉语词典》、《新华词典》等所收词语进行了比对,并查验了该词在人民网《人民日报》报系网页以及 Google 网简体中文网页、百度网等常用网页上的使用情况。 4.2 本表用来检测词频的语料库有:国家语委“现代汉语通用语料库”中经分词标注的4 500万字语料、《人民日报》2001年?2005年约1.35亿字的分词标注语料和厦门大学的现当代文学作品语料库约 7 000 万字的语料。总共 2.5 亿字。 4.3 本表共收录常用词语56 008个,包括单音节词3 181 个,双音节词语40 351 个,三音节词语 6 459个,四音节词语 5 855个,五音节和五音节以上词语 162个。表内条目按频级升序排列,频级相同的按汉语拼音音序排列。 4.4 本规范(草案)提供了《现代汉语常用词表》的音序索引,按汉语拼音音序排列,同音的条目按笔画数由少到多排列。其中,词语的读音只供检索使用,不代表词语的读音规范。

现代汉语语法特点

现代汉语语法特点 本节课的内容(参考P232,P7) ?分析现代汉语语法的主要特点 ?重点:用具体的语言事实理解现代汉语语法的特点。 ?思考题(1-3) ? 1.对比下面的材料,理解汉英两种语言在语法方面的差异。 ?(1)a child;two children ?一个小孩;两个小孩 ?(2)She is always ready to help us. 他随时都在准备帮助我们。 ?We are always ready to help her. 我们随时都在准备帮助他。 ?理解:语法方面的差异是什么? ? 2.对比下面的材料,理解汉英两种语言在语法方面的差异。 ?(1)He criticized my taking risks. 他批评了我的冒险活动。 ?(2)His criticism doesn't worry me. ?他的批评不会使我不安。 (3)I don't like to read his literary criticism. 我不喜欢读他的文学批评。 ?理解:语法方面的差异是什么? ?小结:“汉英语语法方面的差异” ?(1)汉语有个体量词,而英语没有。 ?(2)英语这一类的印欧语言有丰富的形态变化,而汉语没有。英语用不同的形态来表示相应的语法意义,比如英语的名词有数的变化(a book:two books),代词有主格宾格的变化(I:me;he:him;she:her),动词有时、体、态的变化(study,studies,studying,studied),等等。 ?思考题 ? 3.观察下面这段文字,体会句子的差异是由什么造成的。 ?辣妹子从小辣不怕辣妹子长大不怕辣辣妹子嫁人怕不辣 辣妹子从来辣不怕辣妹子生性不怕辣辣妹子出门怕不辣 体会意义:不怕辣辣不怕怕不辣 ?类似的例子不怕难难不怕怕不难 做人难难做人人难做 想吃饭想饭吃饭想吃 ?小结:“汉语语法方面的特点” ?语序可以表达不同的意义,可以造成不同的结构。语序在汉语中的地位十分重要。 ?分析方法现代汉语汉语语法特点只有在对比中发现,比如和印欧语对比。主要有5个方面的特点。 ?现代汉语语法的特点 ?(一)汉语没有严格意义的形态变化 ?(二)语序和虚词是汉语主要的语法手段 ?(三)汉语中词类与句法成分之间不是简单的对应关系 ?(四)汉语中词、短语和句子的结构方式基本一致 ?(五)汉语里有丰富的量词和语气词

现代汉语词汇全部作业答案

【第一次作业】 题目:“铁路”是词,“铁锅”是词组。 正确答案:正确 题目:一个多义词的各个义项,可以分别与不同的词构成反义关系。 正确答案:正确 题目:关联性联系形成的新义是词的比喻义。 正确答案:错误 题目:“啤酒”“芭蕾舞”是合成词。 正确答案:正确 题目:词的本义又叫基本义,是词的最初意义。 正确答案:错误 题目:叠音词属于合成词中的一类,如"莽莽”"姥姥”。 正确答案:错误 题目:“虚义语素”是指“子、儿、”等无具体词汇意义的词缀。 正确答案:错误 题目:“找茬儿”中的“茬儿”是单纯词。 正确答案:错误 题目:固定语在结构、意义、作用上有自己的特点,但仍是词汇的组成部分。 正确答案:正确 题目:“鼓掌”“睡觉”都是离合词。 正确答案:正确 题目:语素在构词中的特殊变异主要表现之一是语素义变得模糊。 正确答案:正确 题目:构词能力强是基本词汇与一般词汇的共同特点。 正确答案:错误 题目: MTV、WTO都是带字母的词语。 正确答案:错误 题目:一个多义词的各个义项,可以是词义,也可以是语素义。 正确答案:正确 题目:由于成语意义的整体性特点,构成成语的语素义直接相加不能显示成语的整体义。

正确答案:错误 题目:同音词即声、韵、调相同或相近的词。 正确答案:错误 题目:同义词是概念义与附属义完全相等的词。 正确答案:错误 题目:常用词可以是基本词汇中的词,也可以是一般词汇中的词 正确答案:正确 题目: "摩托车”是半译音半译义外来词 正确答案:正确 题目:词都有概念义,同时也有附属义。 正确答案:错误 【第二次作业】 1、简答四音节的成语是怎样形成的? 答:①成语绝大多数是四音节的,有一部分后来成为成语的词语,原来就是四音节的。如"一息尚存”,出自《朱子全书?论语》:"一息尚存,此志不容少懈,可谓远矣。”"一息尚存”指生命的最后阶段。 ②但大多数成语为四音节,有一个逐渐发展的过程。这同汉语语言片断双音节化有关相当关系。双音同双音结合,是现代汉语的一个主要节奏倾向,而绝大多数成语都用了这种节奏。各种长短不同的词语形成四音节的成语的原因有四个方面: (1)选取原句中最能概括全句或全段意义的成分组成成语。 (2)用四字概括事情、故事、寓言等的主要内容。 (3)省略句中虚词而成。 (4)增加成分(多为虚词或重义成分)于原句而成。 2、简答语素在构词中的特殊变异主要有哪些表现? 答:(1)语素义完全消失。这指的是某个语素原有的意义在它构成的一些词中完全没有表现,词义完全由另一语素表示,例如"国家”中之"家”,"忘记”中之"记”的意义完全消失了。 (2)语素义模糊。这指的是某些语素原有的意义在其构成的某些词中完全没有表现,但词义又并非完成由另一语素表示,因此不能说这个语素完全没有意义,却又不能说词义减去另一语素的意义等于这个语素新获得之义。这里语素的意义是模糊的。例如"捣蛋”中之"蛋”,"电池”中之"池”在这里的意义是模糊的。 3、简答同义词产生的最主要途径是什么? 答:(1)新旧词并存可以构成同义词,如:文法——语法,母音——元音等; (2)标准语和标准语吸收的方言词可以构成同义词,如:馒头——馍,玉米——棒子等;(3)外来语词和本民族语词可以构成同义词,如:幽默——诙谐,海洛因——白面儿等;(4)外来语言的译音词和意译词也可以构成同义词,如:公尺——米,连衣裙——布拉吉等;同义词产生的最主要的原因是随着社会生产、社会生活的发展、思想的发展,语言的词

现代汉语常用词汇表A

现代汉语常用词汇表A 现代汉语常用词汇表 阿爸阿昌阿飞阿里阿妈阿曼阿呀阿姨啊呀啊哟哎呀 哎哟哀愁哀悼哀叫哀乐哀求哀伤哀思哀叹哀痛哀怨 埃及挨打挨饿挨个挨近挨整挨着癌症矮杆矮胖矮小 爱吃爱戴爱抚爱国爱好爱护爱美爱民爱幕爱慕爱情 爱人爱惜爱憎碍事暧昧安插安达安定安顿安放安分 安抚安徽安家安静安居安康安乐安谧安眠安民安宁 安排安培安祺安庆安全安然安上安身安危安慰安稳 安息安闲安详安祥安歇安心安恙安逸安葬安置安装 氨化氨基氨水鹌鹑鞍钢鞍马鞍山俺们铵盐岸边岸然 岸上按此按理按量按摩按捺按年按钮按期按日按时 按说按序按语按月按照按着案犯案件案卷案例案情 案由案语案子暗暗暗藏暗处暗淡暗害暗号暗箭暗杀 暗伤暗示暗室暗算暗想暗中暗自黯然肮脏昂贵昂然 昂首昂扬盎然凹凸遨游翱翔鏖战傲骨傲慢傲气傲然 奥秘奥秒奥妙澳门澳洲懊悔懊恼懊丧 阿富汗阿根廷阿拉伯埃菲社癌细胞艾滋病爱国心爱国者爱好者爱科学爱劳动爱面子爱人民爱学习爱滋病爱祖国安哥拉安徽省安家费安乐死安乐窝安理会安全带安全阀安全感安全局安全帽安全区安全性氨基酸氨碱法按比例按惯例按规定按计划按键式按理说按钮式暗地里凹面镜凹透镜奥地利奥委会奥运会澳门元

阿基米德阿拉伯语阿拉善盟阿弥陀佛阿塞拜疆阿司匹林阿谀奉承唉声叹气挨门逐户爱不释手爱厂如家爱国精神爱国侨胞爱国热情爱国人士爱国运动爱国主义爱护公物爱民模范爱莫能助爱沙尼亚爱憎分明安安静静安安稳稳安定团结安度晚年安分守己安家立业安家落户安居乐业安民告示安排不当安排工作安排生产安排生活安全保密安全保卫安全保证安全部队安全操作安全措施安全地带安全第一安全技术安全检查安全教育安全可靠安全设备安全生产安全使用安全无害安全系数安全系统安全行车安全运输安全装置安然无恙安危冷暖安下心来安心工作安营扎寨安于现状安置工作安装公司安装时间氨基树脂氨基塑料铵态氮肥按兵不动按步就班按部就班按劳分配按劳取酬按捺不住按钮开关按时完成按需分配按原计划暗下决心暗中摸索黯然失色昂首阔步昂首挺胸凹凸不平奥林匹克澳大利亚

现代汉语语法的主要特点

现代汉语语法的主要特点 (一)、语序和虚词为汉语最主要的语法形式汉语的词形没有很丰富的形态变化,无论是作主语还是谓语、宾语,都无词形变化。而英语却是有丰富词形变化的语言,名词有单复数形式,动词有时态变化,等等。更多时候汉语是以语序和虚词来表达英语中靠词形变化而表达的语法意义。例:这件事他知道了。(英语:has known)我告诉他了。(英语:I) 他告诉我了。(英语:me) 在汉语里,同样的词语组合时,因为语序的不同可表达不同的语法关系,比如“发展缓慢”是主谓关系,“缓慢发展”是偏正关系;“态度端正”是主谓关系,“端正态度”是动宾关系。此外,用不用虚词或者用什么样的虚词,都可以使表达的意思不同,如“经济繁荣”是主谓关系,“经济的繁荣”则是偏正关系;再比如“老师的朋友”是偏正关系,“老师和朋友”则是联合关系。(二)、汉语词、短语和句子的结构原则具有一致性例:年轻意气风发天气不太好。理财选择逃避请讲普通话。以上两组例子,从词的构成到短语构成再到句子构成,都具有一致性,第一组结构关系皆为主谓关系,第二组皆为动宾关系。这种词、短语和句子的结构一致性原则是汉语里的一个特点,因为汉语的双音节词大多是以词根复合法为主构成的复合式合成词。这一特点为我们学习掌握汉语词语和句子的结构类型带来一定方便,但也为词和短语的区分带来一定困难,有时候一些相同相近的结构可能属于不同的语法单位。如“新房-新车、黑板-黑墙、马路-近路”,这三组词语中的前一个单位“新房、黑板、马路”是词,后一个单位“新车、黑墙、近路”是短语。(三)、汉语实词和句法成分之间无严格的对应性以英语为代表的印欧语言里,不同词类的词对应不同的句子成分,这种对应关系比较整齐,如名词作主语、宾语,动词做谓语,形容词作定语,副词做状语等等。汉语则不是,在汉语中一种词可以充当多种句子成分,反过来说,一种句子成分可以由多种词类的词充当。例:①这是好事情。②质量特别好。③她的身体恢复得很好。例①中“好”是作定语;例②中“好”是作谓语;例③中“好”是作补语。在三个例句中“好”始终是形容词。而英语的大部分形容词加-ly 可构成副词,用在壮语中,ly是副词词缀。(四)、汉语具有丰富的量词和语气词1、量词是表示人、事物或动作的数量单位的词。如“一个人、两只猫、一把茶壶”表示人或事物的数量单位,叫名量词,包括表计量的度量衡单位。表示动作的数量单位叫动量词,包括时量单位。量词的来源很复杂,不同类型的量词产生与发展的历史是不相同的。总体上说,汉语的量词极为丰富,不同的名词要配以特定的量词才能与数词组合。如:条——鱼、蛇、围巾、绳子根——针、钢管、棍子、油条、绳子、线2、语气词。相比其他语言,汉语的语气词也很丰富,而且汉语语气词的出现频率比较高,可以表达各种语气和口气,并能表现出其细微的差异。如陈述、疑问、祈使、感叹不同的句类都相对固定的语气词。有的语气词可以表达多种语气,而一种语气也可以由多个语气词表达。口语中语气词和语调配合使用,可使句子语气更为显赫;书面语中,语气词和标点符号配合使用,也会收到很好的效果。因此语气词在汉语语法和表达中占有重要的地位。普通话里最基本的语气词:的、了、呢、吧、吗、啊。其他有的是因为语气词连用而产生连读合音的结果,例如“啦”是“了啊”的合音,“呀、哇、哪”等是“啊”的音变形式;有些是不太常用的。例:他们会来的。孩子们打算去哪儿呢?这不是我的书吗?

最新现代汉语词汇教案

第三节现代汉语词汇 词汇是一切语言文字学习的基础,我们看到中外语言的学习都是从词汇开始的,比如说汉语在最初的学习阶段是要求组词,英语是要求去默写它的单词。实际是看到了词汇学习的重要性,只有夯实了基础,才能真正掌握一门语言。 一、词的意义 从词的意义的多少来划分:词分为———单义词和多义词。 1.单义词: 顾名思义,是指只有一项词义的词。 再根据词的指向范围和对象来分,词可以分为以下几类: a.专有名词:鲁迅、北京、中国等 b.一般名词:人、自行车、椅子等 c.人称代词、数量词:她、一、二等。 ——专有名词的指示对象是唯一的,而一般名词可以指示的对象范围很广,所揭示的也只是这类事物的一般特征,这是两者的区别。 2.多义词: (1)多义词:是指具有两个或两个词义以上的词。 一般来讲,一个语言发展的历史越悠久,文化积淀越深厚,它所拥有的一些词的内涵,使用范围也就越广。因此多义词是语言发展变化的必然产物,汉语中的大多数词就是多义词。 比如在我们书上80页,说到“脸”,刚开始的时候,只是指人的头的前部,从前额到下巴这一块。后来随着语言的发展,就慢慢发展了“情面、面子”这样一些意义出来了。(关于“打”,打仗、打架、打气、打水、打酱油、打官司)要识别这些多义词的具体含义,需要放在具体的语境中去。 (2)多义词各义项的联系 按照一般的规律来讲,多义词的各种义项的产生,都是围绕着一个最基本、最主要的意义为核心来进行的。大体来讲是首先有基本意义,然后才产生转义。 ①本义: a.多义词的基本意义是指:一个词最主要、最常见的意义。 ——我们一般学习某一种语言最容易掌握的,也是一个词的最基本意义,而且这个基本意义是不要特别的语境提示,也能清晰地辨别出来的。 例如,以书上80页,“火候”为例,它最基本的词义是: “火力的大小和时间的长短”,发展到最后才是用来比喻“人的修养程度的深浅”,或者是用来比喻“一个最关键的时刻”。 b.本义与原义的辨析: “原义”:是指原初本义。 ——大多数的情况下,一个多义词的最本的意义,往往是它的原初意义;但是,随着语言的发展,一个词的基本意义可能会偏离它最初的原初意义。 以“兵”为例:

现代汉语词典中的方言词 附表

现代汉语词典中的方言词附表 A阿俺熬熬心拗 B笆笆篱粑拔拔份拔火罐儿把把家把牢把稳坝白不呲咧白粉白果儿白话白毛风白煤白饶白相白嘴儿百叶摆摆划摆龙门阵摆平摆谱儿摆治摆子败兴韛扳本板板六十四板实板障半彪子半晌半宿坢拌蒜湴帮衬帮贴浜膀臂棒冰傍边儿傍黑儿傍角儿傍亮儿傍明傍晌塝包打听包袱底儿包谷包米包心菜煲煲电话粥饱雨宝贝疙瘩保不齐保险灯抱身儿趵爆料爆棚杯葛背背篼背饥荒背篓背子椑柿北瓜备不住背旮旯儿背时背兴背字儿倍儿悖晦被头褙子本家儿畚斗畚畚箕坌绷绷场面绷弓子绷簧甭甏镚子儿鼻牛儿比煏壁虱 臂膊边式编派扁食扁桃变蛋便所辫飙车俵鳔鳖边别别价蹩蹩脚别别嘴 宾服冰棒冰碴儿冰冻冰糕柄病秧子钵头饽饽菠薐菜伯公伯婆驳泊泊车 脖领儿不不大离儿不得劲不尴不尬不赖不起眼儿不善不胜不识闲儿不中步 埠头篰 C 拆(ca) 拆烂污擦黑儿猜谜儿才刚踩咕菜馆菜码儿蚕宝宝蚕山孱头 藏奸藏闷儿糙粮槽槽糕草甸子草鸡曾臿插关儿叉茬茬口碴岔岔换拆白党 拆兑柴柴鸡长活长年长生果场唱碟唱喏抄手吵吵潮炒炒更车车份儿扯白 扯淡扯臊撤辰光陈酒趁趁钱趁手撑死承尘承当埕程子塍秤花吃白饭吃瘪 吃不了,兜着走吃豆腐吃劲吃力吃水吃心吃嘴眵目糊痴痴子尺头尺头儿翅子 冲冲凉涌重落冲盹儿抽斗抽冷子稠糊丑瞅瞅见臭出出顶出圈出栏出溜 出马出门出门子出盘出息出血出账厨司锄头锄头雨触霉头揣膗穿帮 穿连裆裤船老大篅窗棂窗屉子床子噇吹灯吹灯拔蜡春条春头椿戳粢瓷实 刺儿话刺儿头从打从先凑促狭汆蹿蹿火催巴儿脆快脆枣皴蹲寸寸劲儿 撮撮箕矬矬子莝草厝错非 D搭帮搭背搭茬儿搭话搭架子搭脚儿搭街坊搭界 搭客搭腔笪打打摆子打奔儿打比打喳喳打吵子打从打叠打更打紧打愣打零 打拼打头打问打牙祭打眼打佯儿打烊打油打皱打嘴大大白大班大虫大春 大大落落大发大概其大料大面儿大拇哥大拿大年夜大娘大约摸大庄稼汏 带手儿埭单车当街当紧当先当心当央当院挡横儿凼垱荡子档档位档子 刀螂刀鱼捯捯饬捯根儿捯气儿捣鼓倒牙倒运倒灶到了儿倒过儿倒仰倒转 道--不-- 道人嘚啵嘚嘚得得人儿得样儿得得亏扽布丕簦蹬腿澄的士抵事 底盘地板地瓜地脚地栗地盘地头嗲掂对颠儿癫子典当点心点子踮脚电饭煲甸子店家垫背垫补靛青簟刁吊膀子吊线儿调侃儿调头掉秤掉枪花跌份跌眼镜碟机碟片丁点儿顶顶岗顶杠顶真鼎定当定规(一定)定规(决定)定弦腚丢份冻瘃垌洞子洞子货兜翻兜嘴蔸篼子斗篷斗口齿豆腐饭豆腐皮豆腐衣豆花儿豆萁逗闷子嘟笃定肚皮端架子短路断路塅对茬儿对付对工撴驐蹾不(dun)多咱多早晚剟掇掇弄 E 屙讹赖恶垩堨饿饭奀耳报神耳沉耳朵底子耳风耳掴子耳挖勺儿耳音二把刀二百五二乎二奶二五眼 F发痴发憷发嗲发火发利市发苶发痧发烧友发市发噱乏垡垡子番瓜番薯翻车(翻脸)翻车(水车)翻工翻身烦心反水犯憷犯傻饭辙泛酸畈嬎方向枋子飞灵非利坟山封皮伏地浮浮礼儿浮头儿 G 旮旯儿嘎巴嘎巴儿嘎嘣脆嘎渣儿轧玍玍古玍子尕干干松杆子肝儿颤泔脚柑子赶场赶海赶汗赶街赶圩敢敢情敢是擀干干架干仗扛港纸杠头岗尖岗口儿甜戆戆头高低高挑儿篙头篙子糕饼搞定搞笑告送圪节圪蹴圪针疙疤

现代汉语常见字母词(整理)

现代汉语常见字母词 AA 制——指聚餐会账时各人平摊出钱或个人算各人的账的做法。 AB 角——指在AB 制中担任同一角色的两个演员。 ABC ——A 、B 、C 是拉丁字母中的前三个,用来指一般常识或浅显的道理(有时也用做书名)。 Access ——微软公司生产的数据库软件 Acer ——宏基,台湾电脑公司名,主要生产个人电脑产品 AD ——(advertisement )广告 ADD ——(address )地址 AIDS ——(acquired immunodeficiency syndrome )“获得性免疫缺损综合症”,音译“爱兹病、爱滋病、艾滋病” AMD ——美国AMD 公司,主要生产计算机的CPU 芯片 AOL ——(American On-Line )美国在线服务公司 ASCII ——(American National Standard Code for Interchange )美国国家信息交换标准代码。ASE ——(American Stock Exchange ) 美国证券交易所 ASP ——(Active Server Pages )动态网页 ATM ——(Automatic Teller Machine )自动取款(出纳)机 AV ——音频(audio )视频(video )的简称 A 股——我国公司发行的票面价格、市场交易价格、股息红利发放均以人民币计价的股票BASIC ——(beginner's all-purpose symbolic instruction code )初学者通用符号指令码。BBS ——电子布告栏系统 BP 机——无线传呼机,也叫寻呼机。[BP,英beeper] Big5——大五码 中文内码之一,此码代表中文繁体字,为港、台地区广泛使用。 BMG ——公司名 B ﹣52——战斗机型号 B 超——(1)B 型超声诊断的简称;(2)B 型超声诊断仪的简称,利用超声脉冲回波幅度调制荧光屏辉度分布而显示人体断面像并从中获得临床诊断信息的装置 B 股——我国公司发行的以人民币标明免职,专供境外投资者以外汇买卖的股票 CA ——美国Computing Associates 公司, 全球著名的最大软件公司之一 CAD ——(computeiraided design )计算机辅助设计 CBD ——Central Business District 中央商务区 CCTV ——中央电视台英文简称 C-Cube ——美国专门生产解码芯片的企业名称 CD ——(compact disc )激光唱盘、光碟 CDMA ——(Code-Division Multiple Access )通用分组无线业务,是在现有的GSM 移动通信系统上发展出来的一种新的分组数据承载业务 CD-ROM ——只读光盘 CEO ——(Chief Executive Officer )首席执行官 Cernet ——(China Education and Research Network )中国教育和科研网 CFO ——(Chief Finance Officer )首席财务官 CIA ——(The Central Intelligence Agency )中央情报局、管路敷设技术通过管线敷设技术,不仅可以解决吊顶层配置不规范问题,而且可保障各类管路习题到位。在管路敷设过程中,要加强看护关于管路高中资料试卷连接管口处理高中资料试卷弯扁度固定盒位置保护层防腐跨接地线弯曲半径标高等,要求技术交底。管线敷设技术中包含线槽、管架等多项方式,为解决高中语文电气课件中管壁薄、接口不严等问题,合理利用管线敷设技术。线缆敷设原则:在分线盒处,当不同电压回路交叉时,应采用金属隔板进行隔开处理;同一线槽内,强电回路须同时切断习题电源,线缆敷设完毕,要进行检查和检测处理。、电气课件中调试对全部高中资料试卷电气设备,在安装过程中以及安装结束后进行高中资料试卷调整试验;通电检查所有设备高中资料试卷相互作用与相互关系,根据生产工艺高中资料试卷要求,对电气设备进行空载与带负荷下高中资料试卷调控试验;对设备进行调整使其在正常工况下与过度工作下都可以正常工作;对于继电保护进行整核对定值,审核与校对图纸,编写复杂设备与装置高中资料试卷调试方案,编写重要设备高中资料试卷试验方案以及系统启动方案;对整套启动过程中高中资料试卷电气设备进行调试工作并且进行过关运行高中资料试卷技术指导。对于调试过程中高中资料试卷技术问题,作为调试人员,需要在事前掌握图纸资料、设备制造厂家出具高中资料试卷试验报告与相关技术资料,并且了解现场设备高中资料试卷布置情况与有关高中资料试卷电气系统接线等情况,然后根据规范与规程规定,制定设备调试高中资料试卷方案。 、电气设备调试高中资料试卷技术电力保护装置调试技术,电力保护高中资料试卷配置技术是指机组在进行继电保护高中资料试卷总体配置时,需要在最大限度内来确保机组高中资料试卷安全,并且尽可能地缩小故障高中资料试卷破坏范围,或者对某些异常高中资料试卷工况进行自动处理,尤其要避免错误高中资料试卷保护装置动作,并且拒绝动作,来避免不必要高中资料试卷突然停机。因此,电力高中资料试卷保护装置调试技术,要求电力保护装置做到准确灵活。对于差动保护装置高中资料试卷调试技术是指发电机一变压器组在发生内部故障时,需要进行外部电源高中资料试卷切除从而采用高中资料试卷主要保护装置。

现代汉语词汇(黄柏林)

对外汉语词汇及词汇教学 本讲内容 1.现代汉语普通话词汇教学的目的、原则、重点和方法 2.现代汉语普通话词汇系统及其教学 3. 现代汉语普通话词类系统及其教学 一对外汉语词汇教学方法 (一)词汇教学的目的 培养学生识词、辨词、选词、用词的能力。 1 识词:(初级阶段)记忆为主 2 辩词: 爸爸/父亲知道/认识/了解/理解合适/适合两/二个/名/位 偶然/偶而 3 选词: 听说您父亲了。(去世死逝世没嗝屁) 4 用词: 谢谢你帮忙我。(帮忙) 谢谢你帮我忙。 (二)基本原则 词语的使用;不是讲词的理性意义。 (三)教学重点 初级阶段:记忆生词,理解和掌握汉语中常用词的基本意思与主要用法。 中级阶段:扩大词汇量,并能较为自如地运用所学词语进行交际。重点讲练的词语是①学生不易掌握的常用虚词和虚词结构。如:反而、至于、与其……不如……、除非…… 否则……等。②用法比较特殊或义项较多,有时兼跨不同词类的常用词语。如:嫌、差点儿、再说(动/连)、保险(名/形)、一切(形/代)等。③固定结构和常用格式。如:有声有色、连吃带玩、忽冷忽热、在……看来等。 高级阶段:进一步扩大词汇量并掌握尽可能多的形式。 重点讲练的词语是①成语、俗语、惯用语和一些常用格式的意义和用法②多义词、兼类词的意义与用法③词语的同义扩展或反义扩展④词语辨 (四)基本方法(组合关系、聚合关系) 1 扩展、搭配。 2 掌握汉语构词法,重视语素教学,词与字(语素)教学相结合。 1)汉语的构词法,汉语的基本词具有极强的构词能力,比如:车—电车、汽车、火车、车票、车厢……电—电灯、电话、电视、电影……衣—毛衣、大衣、雨衣…… 2)汉语词的语义场,如表示家庭关系的语义场:爸爸、妈妈、姐姐、妹妹、哥哥、弟弟;表示体育运动的意义场:跑步、打球、游泳、比赛、操场、锻炼等。 3)利用汉语特殊的思维方法学习新词,如:星期一、星期二、星期三、星期四、星期五、星期六;一月、二月、三月、四月、五月、六月、七月、八月……;一年级、二年级、三年级……;大学生、中学生、小学生 4)利用词的反义关系,如:大—小、多—少、长—短、高—矮、胖—瘦、远—近等等。 二现代汉语词汇系统及其教学 1.词汇、词汇单位和词的结构 1

现代汉语词的构成

词的构成 大家好,今天我要讲授的内容是现代汉语当中词的构成问题。在讲这个问题之前,大家应该先知道汉语的五级语言单位:语素——词——短语(词组)——句子(单句、复句)——句群(句组)。从这个序列表里,我们可以看出词位于二级序列,所以,要了解它,我们首先得了解语素,再来分析词。 语素和词都是语言单位。语素是具有一定意义的、用于构词的、最小的语言单位。因此,我们可以讲,语素是最基本的语言单位。而词是由语素构成的最小的造句单位。从这个关系看,词是比语素大的语言单位。 有的词是由一个语素构成的,像“吩咐”“葡萄”“咖啡”“马”“牛”等。“吩咐”一词由一个语素构成,因为“吩咐”拆成“吩”和“咐”就都是无意义的声音了。这种情况下,词和语素是一个同形单位,二者统一为一个形体。 有的词是由好几个语素构成的,像“语言”“鸡蛋”“书本”,“语言”一词由“语”和“言”两个语素构成。这时,就要根据实际情况去分析在这些词中到底有几个语素。 从语素的构词能力看,现代汉语的语素有三大类:自由语素,半自由语素和不自由语素。 自由语素,指的是能够单说单用,独立成词,也能同别的语素组合成词,位置不受限制。例如“美”可以独用,也可以组成“美丽”“美貌”“完美”“健美”等。这类语素活动能力最强。 半自由语素不能单说单用,不独立成词,但能与别的语素组合成词,位置不受限制。例如“丽”在现代汉语中不独立成词,但能组成“秀丽”“丽人”等词。这种语素在古代汉语中是词,在成语中仍然是词,如“风和日丽”。这类语素活

动能力比较弱。 不自由语素不能单说单用,也不能独立成词,只能与别的语素组合成词,位置比较固定。这类语素活动能力很有限,粘附性很强,所以又叫粘附语素。如“阿”“初”“子”等。 根据在词中的作用的不同,我们把这些语素分为词根、词缀两类。 词根:词根是词的核心部分,是体现词的词汇意义的语素。例如“电线、电视、电影、电话、电灯”等,其中的语素都是词根语素。词根可以单独构成词,也可以同别的词根一起构成词。汉语的词大部分是由词根语素构成的。? 词缀:词缀是粘附在词根上构成新词的语素。根据位置的不同,一般把词缀分为前缀、中缀、后缀三种。词缀不同于词根,它们只能粘附在词根上,主要作用是构成新词,它们自己不能独立构成词,只能缀挂在词根上才能发挥作用。 我们可以这么总结:自由语素都是词根,半自由语素和不自由语素属于词缀。 现代汉语中根据语素构成词的方式,将词分为单纯词和合成词。下来我们来认识一下这两类词语: 一、单纯词 单纯词是由一个语素构成的词。无论音节多少,只要由一个语素组成的词就是单纯词。如“山”“好”“蝴蝶”“莫斯科”等词就是由一个语素构成的单纯词。再如“树”“摇”“好”“二”“很”“的”“了”“扑通”也是单纯词。从上面所举例词可以看出,单纯词的语音结构不是单一的,其中有单音节的,也有多音节的,多音节的单纯词无论音节有多少,单个的音节都不表示意义,只有几个音节组合起来才能表示意义。对于多音节的单纯词而言,其内部的声音形式之间可能具有不同方面的联系。多音节的单纯词从声母、韵母、音节之间有无联系、有什么样

现代汉语中的日语词汇

浑身发麻:不讲“日本汉语”就不能说话? [1108] (2009-02-09) 说起“日货”,通常是指日产的汽车、家电等。而当代汉语中也存在着“日货”,占到了当代中国汉语的70%以上(社会和文科学方面)。 属于外来语的日本汉语,对中国当代文化起着巨大的作用。 我们用老祖宗造的字,组成日本独创的词,普遍应用在日常生活里,说明一个事实:“汉语”已经成为汉文化圈共享的历史文明。 这些外来词汇只是现代化的骨架,并不是现代化的灵魂。有了现代化的骨架,却还没有足够的现代化的血肉,骨骼够大,但是营养不良,当代文化的窘境大概就在于此。解决窘境之路,不在于更换“骨架”,而在于锲而不舍地为当下的文化重建,补充现代人文的“营养”。 无处不在的日本汉语 我们看娱乐新闻,有一条说,小沈阳参加春晚之后,人气大涨;还有一条说,田亮拍了南非性感狂野写真。“人气”和“写真”这两个词,我们已经耳熟能详,司空见惯,可是,很少人知道,这两个词是不折不扣的外来词,是源自日本汉语的两个词。 我们再看看下面来自日本汉语的几个词: 1.解读,分析解说某项政策、观点、理论。比如,解读政策,解读谜团,解读**** 2.新锐,在某一领域新出现的有影响力的人、产品,比如,新锐人物,新锐导演,新锐汽车…… 3.职场,工作的场所,比如,职场人生,职场技巧,职场人物……

4.新人类,新人,新出现的人物,比如,常常形容90后的孩子是新人类。 5.视点,评论人的立场和观点,比如,专家视点 6.亲子,父母的孩子,比如,亲子课堂 7.达人,艺术、手艺、学术方面的大师。 8.放送,播放。比如,影视金曲大放送,新歌大放送 9.完败,以大比分,或者以明显劣势而输给对手。比如,北京国安队完败于上海申花队。 10.完胜,以大比分,或者以明显劣势而取胜对手。比如,北京国安队完胜于上海申花队。 11.上位,成熟,上路的意思,比如,他已经上位了。 12.点滴,输液的意思。 13.量贩,大量销售商品。比如,量贩式KTV,量贩式超市。 还有一些常用词汇,都来源于日本汉语,比如: 健康、卫生、衬衣、宠儿、乘客、储蓄、反感、化妆品、接吻、紧张、批评、企业、气氛、人格、肉弹、升华、生产、体育、通货膨胀、通货收缩、同情、统计、文化、文明、文学、时间、劳动、服务、白血病、鼻翼、剥离、大气污染、关节炎、抗体、麻醉药、牵引、弱视、色盲、糖尿病、听力、血压、…… 除了词汇之外,还有一些用法,也深深影响着我们的日常表达,比如 1.超……

《现代汉语》第四章__词汇_练习(有答案)

第四章词汇 一、填空 1、_词汇_是一种语言中词和熟语的集合体,_词汇_是构成语言的建筑材料。 2、词_____是最小的能够独立运用的语言单位。 3、基本词具有__稳固性__、_能产性_、_全民实用性_______三个特点。 4、一般词包括________、________、________、________等。 5、熟语包括_______、_______、________、_______等,它们的共同特点是________具有稳固性、______具有完整性。 6、语汇规范的原则包括________原则、________原则和________原则。 7、一般而言,一个________就是一个音节、一个汉字。 8、词以________作为构成材料。 9、词由单纯词向________发展,这是汉语词汇发展的一大特点。 10、多音节的单纯词主要有________、________、________、________、________五类。 11、附加式合成词可以分为________和________两种。 12、组合式合成词的构造方式主要有________、_______、________、________、______五种。 13、词义具有________、________、________三个特点。 14、词义派生发展的方式有________、________、________三种。 15、多义词在具体语境中都变成了_____________。 16、________是语言中的普遍现象,是语汇丰富发达的标志。 17、能构成反义关系的几个词,必须属于同一_____________,属于同一上位概念的几个矛盾对立的同级_____________。 18、“世外桃源”的内部结构关系是_____________。 19、惯用语的实际意义都不能从字面来理解,他们用的都是__________。 20、根据前后两部分的关系,歇后语可以分为________的和________的两种。 21、谚语在表义上的突出特点是_____________就是谚语的真实意义。 22、语言中最小的音义结合的单位是________,如按音节划分,可分为________、________和________;按构词功能和构词位置,可分为________、________和________。 23、“小孩儿喜欢吃吐鲁番的葡萄”中包含了________个语素________个词。 24、________是词的物质外壳,________是词的内容。 25、词义是对客观事物的________反映,它包含着人们对客观事物的认识。 26、________是词义中的主要部分,词还有附属的________,也可称作________。 27、义项是词的________。只有一个义项的词是________,具有两个或两个以上义项的词是________。 28、同音词是指在现代汉语普通话中________、________、________都相同词,它可以分为和________两大类。 29、同义词主要有两种类型,一是________,二是________。 30、词义演变的途径有:________、________和________。 二、单项选择 1、“激烈——猛烈”的差别在于__D______。 A、范围大小不同 B、词义轻重不同

现代汉语中词的兼类

现代汉语中词的兼类 兼类在现代汉语中是一个很特殊的问题,多年来许多人都曾论述过,但是至今也没得到很好解决。现在,我们也想就这个问题谈谈自己的看法,以此和大家一同探讨。 我们认为,如果一个词至少有两个义项分别具有不同词类的系列特征,那么这个词就兼属这些词类。 一、“一个词”的说明 (一)明确研究的对象:“词” 1.这个词是语言中的词 语法学是语言学的一个分支,它的研究的对象中非常重要的一部分就是词类。但是,语言和言语是不可分割的,语言必须存在于言语中,而且语言的变化归根结底是言语的变化引起的,比如“活用”和“兼类”。一般来讲,任何人都可能对某一个词进行活用,任何一个词也可能被某个人活用。如果这种言语中的活用,只是某个普通人极偶然的现象,这是不可能引起社会注意的。但是,随着时间的推移,这个用法就有可能被一些人或某个言语社团所接受进而被社会上大多数人所使用,那么它就变为活用了。这种“活用”随着其在语言中使用频率的提高,又极有可能转变为语言中的“兼类”,因为它在“活用”中临时获得的意义和功能已经被固定下来。虽然,我们原则上研究词类要排除言语因素的干扰,但是实际执行起来是不可能的,因为某种现象从言语中上升到语言中是一个渐变的过程,其间有个模糊状态。尽管如此,我们还是尽量坚持我们的原则。 2.这个词应该是共时状态下的词 就语言本身来讲,它既有历时的一面,也有共时的一面,任何阶段的语言都无法割断与过去状态的联系,语言中的词汇也是这样,现代汉语中的词汇就有古代的成分。然而,应该值得我们注意的是,这种词汇在语音、意义和用法等上面可能随着时间的流逝或多或少出现这样那样的变化,那么我们在分析词的兼类问题时就不得不考虑这些问题。从历时的观点看,某个词或者由于活用或者由于其他什么原因,有可能产生兼类,进而随着语言的发展,词类间经过一番消长,又有可能分化出或转向别的什么词类。当然,每个阶段都会经过一定的时间,短则几十年,长则上千年。然而,从共时的角度看,某个词可能处在活用阶段、兼类阶段或者已经转向其他词类的阶段。我们研究兼类问题时,主要是从共时的角度也就是从现代汉语的角度来考察。 3.这个词还应该是普通话中的词 现代汉语即现代汉民族共同语,是以北京语音为标准音,以北方话为基础方

浅谈现代汉语和英语词汇特点的比较知识讲解

浅谈现代汉语和英语 在语音、语汇、语法方面特点的比较 2012级学科英语:王忠文随着世界性汉语热的影响,学习汉语的人越来越多,而在交际交流中,中、英文的交叉使用现象也越来越多,那么对现代汉语和现代英语之间在语音、语汇、语法方面做一个比较也显得尤其必要。 一、语音即语言的声音,它是指人类通过发音器官发出来的,具有一定意义的,用来进行社会交际的声音。语音是语言的物质外壳,人们是通过语音来感知语言的存在的。 现代汉语语音属于汉藏语系,和印欧语相比有许多显著的特点。在语音方面,现代汉语的总体特点是音节界限分明,乐音较多,加上声调的高低变化和语调的抑扬顿挫,现代汉语语音的音乐性较强,具体表现为: 1.汉语音节中没有复辅音,都是一个辅音,而且不会出现在音节开始,即使是在词尾也只限辅音[n]和辅音群[ng],如[an]案和[hong]红。而英语中的辅音或辅音群是常见的,他们可以出现在词首或词尾,常常两三个辅音放在一起。 2. 元音占优势。现代汉语中可以没有辅音,但元音是必不可少的成分,并且是乐音,听起来比较悦耳。而英语的音节中最少须有一个元音,最多可以有8个元音。闭音节多,开音节少;音节中以辅音占优势,而且在元音的前或后都可以有辅音

群出现。 3.音节有声调。语音中超音段表达的主要手段是音高、音强和音长。而音高的使用又最为广泛,它的语音物质表现形式为旋律(melody),当旋律以单个的音节或词作为基本载体时,被称作声调(tone);当旋律以短语和句子作为基本载体时,被称作语调(intonation)。声调或语调是体现音高变化的单位。 汉语是声调语言,音高变化分布在字,即音节上,汉语中每个音节都是由声,调和韵组成,一个汉字即一个音节。不仅有区别意义的作用,还可以使汉语音节界限分明,又富于高低升降的变化,从而形成了现代汉语语音音乐性强的特殊风格。而英语是语调语言,音高变化分布在短语和句子上。英语句子语调由句子的最后一个重读音节即语调核心表现出来,句子中的语调由语调群表现出来。而语调群分为调头、调体和调尾组成。英语中语调的特点如下:一般地说,低调冠,高调头,调身用平调且依次渐变滑动降低。语调核心接受句子语调,有调的变化,或升调或降调。由此,汉、英两种语言的语音对比,主要是音高变化的对比。 二、语汇是语言中语词的总汇。它是语言的建筑材料,是语言的构成要素之一。语汇的含义有广义和狭义之分:广义的语汇,指的地语言中的语和词(简称语词)的总汇;狭义的语汇,指的是语言中的语的总汇。我们这里所说的语汇,其含义是广义的,即指的是语言中语和词的总汇,与传统的包括语和

现代汉语语法研究

现代汉语语法研究

论现代汉语语法研究历史 学院名称:人文社科学院专业:汉语言文学 班级:13东策划 姓名:丁玎 学号:2013801102 指导教师姓名:程树铭 指导教师职称:教授

2014年6月 摘要:通过对语法历史发展的回顾,即八十年代以后,汉语语法学者借鉴国外语法理论,发掘汉语事实,探讨适合于汉语的分析方法,在汉语的语法范畴、语法关系、语法单位以及语法表达功能等方面都进行广泛的探究这段历史,充分领悟现代汉语语法在现代汉语中的重要性,帮助我们更好掌握语法知识,能使我们再以后的语言表达能力上更上一层楼。 关键字:语法关系,语法单位,语法表达功能 语言是由语音形式、语义内容、结构关系三个方面构成的统一体,三个方面缺一不可,互相作用,构成了语言。语音是语言的形式部分,词汇是语言的意义部分,语法是语言单位的关系部分,说的是符号与符号怎样组合的问题。三个部分在语言中的作用,我们可以这样简单来表述:没有语音形式,语言就无法存在,

没有词汇的内容意义,语言就是一个毫无作用的空壳,没有语法,语言就是一盘杂乱而毫无章法的散沙。例如:山上草在吃牛儿--牛儿在山上吃草从上面的一些组合的例子可以看出,语法虽然是看不见摸不着的东西,可是它又是实实在在的,客观存在于语言之中的。一种语言,即使是最原始的语言,也得有一套语法规则系统,指导人们按照已有的规则去组织符号,构成表达思想的句子,否则,像上面所举的例子那样,同样的意思同样的词语,不同的人完全自说自话,别人就根本不可能理解你说的什么内容,语言也就不可能成为人类的交际工具了。 语法是语言结构的三个要素之一,而且从某种意义上说是最重要而又最容易被人忽视的一个要素。简单地说语法就是用词造句的规则系统,它是词的构成规则、变化规则、组合规则的总和。而从八十多年来,汉语语法学者借鉴国外语法理论,发掘汉语事实,探讨适合于汉语的分析方法,在汉语的语法范畴、语法关系、语法单位以及语法表达功能等方面都进行了广泛的探究。 汉语语法学者从一开始就关注语法范畴的确立问题,数十年来关于"词类"问题的广泛讨论和不懈探究就是一部汉语基本语法范畴的确立历史。和其他语言的研究者一样,汉语语法学者首先准确地辨析出了名词、动词、形容词这样的基本词类范畴,但在分析手续上却遇到了许多西方学者所未曾遇到的难题。因为汉语几乎没有可供辨识的外在词形标记,在确定词类成员的问题上就很难得出明确的结论。早期的汉语语法学者看到英语这样形态

相关主题