搜档网
当前位置:搜档网 › 翻译硕士MTI考研各高校参考书目

翻译硕士MTI考研各高校参考书目

翻译硕士MTI考研各高校参考书目
翻译硕士MTI考研各高校参考书目

翻译硕士参考书目

北京林业大学1-《英汉翻译入门》第二版,陈德彰编著,外语教学与研究出版社2012年出版2-《中国文化概要》,陶嘉炜,北京大学出版社2009年出版3-《应用文写作》郝立新,清华大学出版社2012年出版

同济大学1-《文体与翻译》,刘宓庆,中国对外翻译出版公司,20072-《实用翻译教程》,冯庆华,上海外语教育出版社,20073-《翻译基础》,刘宓庆,华东师范大学出版社,20084-《口译教学指南》,塞莱斯科维奇等著,闫素伟等译,中国出版集团中国对外翻译出版公司,20015-《会议口译解析》,Conference Interpreting Explained,Roderick, Jone,上海外语教育出版社,20086-《口译:技巧与操练》,Interpretation:Techniques and Exercises,James Nolan

厦门大学1-《英汉翻译教程》杨士焯,北京大学出版社,20062-Approaches to Translation,Newmark,P.,Shanghai Foreign Language Education Press,20013-Daniel Gile,Basic Concepts and Models for Interpreter and Translator Training Amsterdam:John Benjamins Publishing Company,19954-《口译理论与教学》刘和平,中国对外翻译出版公司,20055-《口译教程》雷天放等,上海外语教育出版社,20066-《英译汉教程》,连淑能编著,高等教育出版社,2006

中南大学1-《英汉—汉英应用翻译教程》,方梦之编,上海外语教育出版社,2004年2-《高级英汉翻译理论与实践》,叶子南编,清华大学出版社,2008年3-《应用文写作》,王首程主编,高等教育出版社,2009年

四川大学1-《高级英语》》(修订本)第1、2册(重排版),张汉熙,外语教学与研究出版社,2010年2-《英汉翻译简明教程》,庄绎传,外语教学与研究出版社,2002年3-《英汉口译教程》,任文,外语教学与研究出版社,2011年4-《英语笔译实务》(三级)最新修订版,张春柏,外文出版社,2009年5-《英语写作手册》(英文版)(第3版)丁往道、吴冰、钟美荪,外语教学与研究出版社,2009年6-《中国文化读本》(中文版)叶朗,外语教学与研究出版社,2008年7-《中国文化概要》,陶嘉炜、何寅,北京大学出版社,2009年8-《英语国家社会与文化》,梅仁毅,外语教学与研究出版社,2008年9-《应用文写作》,

王首程,高等教育出版社,2009年

吉林大学1-《高级英语》(修订本)第1、2册,张汉熙,外语教学与研究出版社,1995年版2-《现代大学英语基础写作》(上、下),徐克荣,外语教学与研究出版社,2004年版3-《英汉新闻翻译》,刘其中,清华大学出版社,2009年版4-《实用翻译教程(修订版)》,刘季春,中山大学出版社,2007年版5-《中国文化读本》,叶朗,外语教学与研究出版社,2008年版6-《实用文体写作教程》,罗时代,科学出版社,2009年版

辽宁大学1-《英汉翻译教程》(修订本)张培基,上海外语教育出版社,2009年2-《新编汉英翻译教程》陈宏薇等,上海外语教育出版社,2004年4月3-《中国文学与中国文化知识应试指南》林青松,东南大学出版社,2005年版4-《公文写作》白延庆,对外经贸大学出版社,2004年4月5-《西方文化史》庄锡昌,高等教育出版社,2006年7月

天津大学1-庄绎传,《英汉翻译简明教程》,北京:英语教学与研究出版社,20022-叶子南,《高级英汉翻译理论与实践》,北京:清华大学出版社,20013-张培基,《英译中国现代散文选》,上海:上海英语教育出版社,19994-冯庆华、穆雷主编,《英汉翻译基础教程》,高等教育出版社,20085-李长栓,《非文学翻译》,外语教学与研究出版社,20096-赵萱,郑仰成,《科技英语翻译(专业英语类)》,外语教学与研究出版社,20067-仲伟合,《英语口译教程》,高等教育出版社,20078-张汉熙,《高级英语》(修订本)第1、2册,北京:英语教学与研究出版社,19959-徐亚男,《外事翻译-口译和笔译技巧》,世界知识出版社,1998.10-叶朗,《中国文化读本》,北京:英语教学与研究出版社,200811-卢晓江,《自然科学史十二讲》,北京:中国轻工业出版社,200712-杨月蓉,《实用汉语语法与修辞》,重庆:西南师范大学出版社,1999

内蒙古大学1-张汉熙《高级英语》,外语教学与研究出版社,19952-丁往道《英语写作手册》,外语教学与研究出版社,20053-王宏印《英汉翻译综合教程》(修订版),辽宁师范大学出版社,20074-陈宏薇、李亚丹《新编汉英翻译教程》,外语教学与研究出版社,20045-胡裕树,《现代汉语》,上海教育出版社,19996-叶朗,朱良志《中国文化读本》,北京:外语教学与研究出版社,2008

宁夏大学1-《高级英语》(修订本1、2册)外语教学与研究出版社(1995),张汉熙主编2-《英汉互译教程》宁夏人民出版社(2007年版),周玉忠主编3-《文体与翻译》中国对外翻译出版公司(1998年版),刘宓庆主编4-《实用汉语语法与修辞》西南师范大学出版社(1999

年版),杨月蓉主编5-《中国文化读本》外语教学与研究出版社(2008年版),叶郞主编6-《自然科学史十二讲》中国轻工业出版社(2007年版),卢晓江主编

东北大学1-《英汉翻译教程》杨士焯北京大学出版社,2006年2-《新编汉英翻译教程》陈宏薇上海外语教育出版社,2004年3-《中国文化读本》叶朗外语教学与研究出版社,2008年4-《中国文化概略》(第3版)程裕祯外语教学与研究出版社,2011年5-《西方文化概论》(第2版)方汉文中国人民大学出版社,2010年

武汉大学1-《英汉互译实用教程》(修订第三版)郭著章、李庆生,武汉大学出版2-《实用英汉互译技巧》(修订版)汪涛,武汉大学出版社3-《西方翻译理论通史》,刘军平,武汉大学出版社4-《中国文学简史》,石观海,武汉大学出版社

河南大学1-《实用英汉翻译教程》申雨平等,编外语教学与研究出版社2-《实用汉英翻译教程》曾诚编,外语教学与研究出版社3-《西方翻译简史》谭载喜著,商务印书馆4-《现代汉语(下册)》(增订第4版),黄伯荣等,编高等教育出版社

东华大学1-《全国英语专业八级考纲》《英语写作手册》,丁往道编,北京外语教学与研究出版社2-《中国译学理论史稿》,陈福康著,上海外语教育出版社,20023-《高级英汉翻译理论与实践》,叶子南,清华大学出版社,20014-《实用翻译教程》,冯庆华编著,上海外语教育出版社,20025-《新编英汉、汉英国际贸易词典》,王友明主编,首都经济贸易大学出版社,20116-《实用汉语语法与修辞》,杨月蓉主编,西南师范大学出版社,19997-《中国文化读本》,叶朗著,外语教学与研究出版社,20088-《自然科学史十二讲》,卢晓江著,中国轻工业出版社,2007

河北大学1-高级英语(修订本)1、2册,外研社1995,张汉熙2-英汉翻译简明教程,外研社20023-庄绎传;高级英汉翻译理论与实践(2),清华大学出版社20084-叶子南中国文学与中国文化知识应试指南,东南大学出版社20055-林青松;应用文写作,西南师范大学出版社2008,刘世权

吉林大学1-《高级英语》(修订本)第1、2册,张汉熙,外语教学与研究出版社,1995年版;2-《现代大学英语基础写作》(上、下),徐克荣,外语教学与研究出版社,2004年版3-《实用翻译教程(修订版)》,刘季春,中山大学出版社,2007年版4-《中国文化读本》,叶朗,外语教学与研究出版社,2008年版5-《实用文体写作教程》,罗时代,科学出版社,2009年版

济南大学1-《现代大学英语(精读)》(1-4册),杨立民总主编,外语教学与研究出版社2-《大学英汉翻译教程(第三版)》,王治奎主编,山东大学出版社3-《大学汉英翻译教程(第四版)》,王治奎主编,山东大学出版社4-《大学写作》夏秀等主编,中国海洋大学出版社5-《中国文化概要》陶嘉炜编著,北京大学出版社

辽宁大学1-《英汉翻译教程》(修订本)张培基,上海外语教育出版社,2009年2-《新编汉英翻译教程》陈宏薇等,上海外语教育出版社,2004年4月3-《中国文学与中国文化知识应试指南》林青松,东南大学出版社,2005年版4-《公文写作》白延庆,对外经贸大学出版社,2004年4月5-《西方文化史》庄锡昌,高等教育出版社,2006年7月

宁夏大学1-《高级英语》(修订本1、2册)外语教学与研究出版社(1995),张汉熙主编2-《英汉互译教程》宁夏人民出版社(2007年版),周玉忠主编3-《文体与翻译》中国对外翻译出版公司(1998年版),刘宓庆主编4-《实用汉语语法与修辞》西南师范大学出版社(1999年版),杨月蓉主编5-《中国文化读本》外语教学与研究出版社(2008年版),叶郞主编6-《自然科学史十二讲》中国轻工业出版社(2007年版),卢晓江主编

上海大学1-《实用翻译教程》(第3版)冯庆华编著上海外语教育出版社2010年2月2-《英译中国现代散文选》(1-3册)张培基译注上海外语教育出版社2007年11月3-《非文学翻译理论与实践》李长栓中国对外翻译出版公司2005年6月

苏州大学1-ENGLISH BOOK5黄源深、朱钟毅(主编)。上海外语教育出版社

2-ENGLISH BOOK6黄源深、朱钟毅(主编)。上海外语教育出版社3-杨晓荣,《汉英翻译简明教程》。北京:解放军出版社,20074-吕俊,侯向群,《英汉翻译教程》。上海:上海外语教育出版社,20015-方梦之,毛忠明主编,《英汉-汉英应用翻译教程》。上海:上海外语教育出版社,20046-刘宓庆,《文体与翻译》。北京:中国对外翻译出版公司,19987-方华文,《20世纪中国翻译史》。西安:西北大学出版社,20058-王希杰,《汉语修辞学》(修订版)。北京:商务印书馆,20049-王锡渭、李华珍.《新编大学写作教程》。北京大学出版社,20080-胡家峦,《简明英汉百科辞典》。安徽教育出版社,2002

云南民族大学1-《实用文体汉译英》方梦之,青岛:青岛出版社,20032-《文体与翻译》刘宓庆,北京:中国对外翻译出版公司,19983-《汉英时文翻译》贾文波,北京:中国对外翻译出版公司,20004-《英语口译教程》(上、下)仲伟合,北京:高等教育出版社,20065-《新编大学写作教程》王锡渭,李华珍,北京:北京大学出版社,20086-《中

国文化读本》叶郎,北京:外语教学与研究出版社,20087-《中国文学与中国文化知识应试指南》林青松,南京:东南大学出版社,2005年

重庆大学1-《实用翻译教程》(第3版),冯庆华编著,上海外语教育出版社,2010年2月2-《英译中国现代散文选》(1-3册),张培基译注,上海外语教育出版社,2007年11月3-《当代英国翻译理论》廖七一等编著,湖北教育出版社,2001年3月4-《西方翻译理论精选》申雨平编,外语教学与研究出版社,2002年4月5-《非文学翻译理论与实践》李长栓,中国对外翻译出版公司,2005年6月6-《文学语言学》李荣启,人民出版社,2005年7-《中国文学与中国文化知识应试指南》,林青松,东南大学出版社,2005年版对外经济贸易大学1-英美散文选读(一)、(二)对外经贸大学出版社,蒋显璟,2008年2-新编汉英翻译教程上海外语教育出版社,2004年4月,陈宏薇3-大学英汉翻译教程(第三版)对外经贸大学出版社,2009年8月,王恩冕4-中国文学与中国文化知识应试指南东南大学出版社,2005年版,林青松5-公文写作对外经贸大学出版社,2004年4月,白延庆6-西方文化史高等教育出版社,庄锡昌

北京航空航天大学1-Dictionary of Translation Studies上海外语教育出版社(2004年),Mark Shuttleworth&Moira Cowie2-《翻译研究词典》外语教学与研究出版社(2005年),谭载喜主

大连海事大学1-《新视野大学英语读写教程》郑树棠总主编外语教学与研究出版社2008年(4—6册)2-全新版《大学英语综合教程》李荫华总主编上海外语教育出版社2003年(4—6册)3-《英汉互译实用教程》(第四版)郭著章等武汉大学出版社2010年9月

电子科技大学1-实用英汉翻译教程,申雨平,外语教学与研究出版社(2002年)2-非文学翻译理论与实践,第二版,,李长拴,中国对外翻译出版公司(2012年)3-汉英时文翻译,贾文波,中国对外翻译出版公司(2000年)4-高级英语一、二册,,张汉熙,外语教学与研究出版社(1995年)5-实用文本汉译英,方梦之,青岛出版社(2003年)

哈尔滨理工大学1-《英汉笔译全译实践教程》主编黄忠廉,余承法,国防工业出版社,2012年8月2-《应用文体翻译理论与实践》,伍锋,何庆机主编,浙江大学出版社,2008年3-,《英语口译教程》,仲伟合主编,高等教育出版社,2007年4-《科技英语翻译》,赵萱,郑仰成主编,外语教学与研究出版社,2006年5-《商务英语翻译》,张新红

主编,高等教育出版社,2003年

华北电力大学(保定)1-Poole:Introduction to linguistics;《新编英语语法教程》章振邦,上海外语教育出版社2-《综合英语教程》第5-6册,邹为诚编,北京、高等教育出版社(2002.7-2003.1)3-《谈语言:写作读本》About Language:A Reader for Writers (5thedition)William H.Roberts&Gregoire Turgeon,外语教学与研究出版社,汤姆森学习出版社(2000.8)4-《简明英汉翻译教程》章培基等,上海外语教育出版社5-《新实用汉英翻译教程》陈宏薇,湖北教育出版社6-《英汉、汉英翻译教程》(第一版)张春柏主编,高等教育出版社(2003)

青岛科技大学1-《高级英语阅读》吴潜龙编,外语教学与研究出版社,20072-《英语写作手册》丁往道等编著,外语教学与研究出版社,20093-《英汉翻译教程》连淑能编著,高等教育出版社,20064-《高级汉英翻译》陈宏薇编著,外语教学与研究出版社,20095-《现代实用写作训练教程》董小玉编著,高等教育出版社,2006

上海对外贸易学院1-《高级英汉翻译》,孙致礼,上海外语教育出版社,2009.72-《高级汉英翻译》,陈宏薇,上海外语教育出版社,2009.73-《翻译概论》,许钧,外语教学与研究出版社,2009.34-《中国文化读本》,叶朗,外语教学与研究出版社,20085-《现代汉语语法研究教程》,陆俭明,北京大学出版社,20036-《汉语写作实用修辞》,李绍林语文出版社,2006

上海海事大学1-八级考试试题2-章振邦,《新编英语语法教程》上海外语教育出版社,2008(部分考题选自此书)3-黄源深、王大伟等,《英语笔译实务3级辅导教程》外文出版社,2009百科知识参考书4-赵春荣,《英美概况》北京语言大学出版社,20095-中国各报刊6-汉语成语手册与散文选(作文评分标准注重词语的运用)

太原理工大学1-《高级英语》(1、2)张汉熙主编,外语教学与研究出版社2-《新编简明英语语言学教程》,戴炜栋、何兆熊主编,上海外教社3-《实用翻译教程》增订本,冯庆华主编,上海外教社4-《英汉翻译简明教程》,庄绎传编著,外语教学与研究出版社西安电子科技大学1-《新编英语语法教程》(第五版),章振邦,海外语教育出版社2-新编英语教程(修订版)2008版3-Approaches to Translation Peter Newmark,上海外语教育出版社4-Language,Culture,and Translating Nida,https://www.sodocs.net/doc/586351767.html,nguage,上海外语教育出版社5-《英汉翻译基础教程》冯庆华,穆雷,高等教育出版社2007年6-《实用翻译教

程》(修订版);《英汉翻译基础》2007版,古今明,上海外语教育出版社7-《新编汉英翻译教程》2007版,陈宏薇,上海外语教育出版社8-《新编英语语法教程》,章振邦,上海外语教育出版社

西安交通大学1-《新编英语写作教程》(上下册),西安交大出版社,陈立平2-《现代大学英语》(1-4册),外语教学与研究出版社,杨立民等3-《英汉翻译教程》,北京大学出版社,杨士焯4-《医学专业英语》阅读1-2册,人民卫生出版社,白永权5-《医学英汉互译技巧与实践》人民军医出版社,罗磊6-《实用文本汉译英》,青岛出版社,方梦之7-《医学专业英语》阅读1-2册,人民卫生出版社8-《中国文化读本》,外语教学与研究出版社,叶朗9-《自然科学史十二讲》,中国轻工业出版社,卢晓江

西南政法大学1-全国翻译硕士专业学位教育指导委员会,《翻译硕士专业学位(MTI)入学考试全国联考指南》,外语教学与研究出版社,2008年版2-《英汉翻译简明教程》,庄绎传著,外语教学与研究出版社,2002年版3-《高级英汉翻译理论与实践》,叶子南著,清华大学出版社,2001年版4-《新编汉英翻译教程》,陈宏薇著,上海外语教育出版社,2004年版5-《法律英语教程》,宋雷著,法律出版社,2007年修订版

北京师范大学1-庄绎传,《英汉翻译简明教程》。北京:外语教学与研究出版社,20022-叶子南,《高级英汉翻译理论与实践》。北京:清华大学出版社,20013-张汉熙,《高级英语》(修订本)第1、2册。北京:外语教学与研究出版社,19954-张卫平,《英语报刊选读》。北京:外语教学与研究出版社,20055-张岱年,《中国文化概论》。北京:北京师范大学出版社,2004、20106-夏晓鸣,《应用文写作》。上海:复旦大学出版社,2010

西安外国语学院1-张汉熙,《高级英语》(修订本)第1、2册,北京:外语教学与研究出版社,19952-刘宓庆,《文体与翻译》,北京:中国对外翻译出版公司,19983-冯国华、吴群,《英译汉别裁》,北京:外文出版社,20014-杨月蓉,《实用汉语语法与修辞》,重庆:西南师范大学出版社,19995-叶朗,《中国文化读本》,北京:外语教学与研究出版社,20086-卢晓江,《自然科学史十二讲》,北京:中国轻工业出版社,2007

东北师范大学1-《现代大学英语精读5》杨立民总主编梅仁毅主编外语教学与研究出版社,2007年2-《现代大学英语精读6》杨立民总主编梅仁毅主编外语教学与研究出版社,2008年4-《英语笔译实务(3级)》黄源深总主编外文出版社,2009年3-《大学写

作教程》何明东北师范大学出版社,2006年4-《英语笔译实务3级》全国翻译专业资格(水平)考试辅导丛书总主编:黄源深主编:韩忠华、王大伟外文出版社2008年2009年

华东师范大学1-Poole:Introduction to linguistics;《新编英语语法教程》章振邦,上海外语教育出版社2-《综合英语教程》第5-6册,邹为诚编,北京、高等教育出版社(2002.7-2003.1)3-《谈语言:写作读本》AboutLanguage:A Reader for Writers(5thedition) William H.Roberts&Gregoire Turgeon,外语教学与研究出版社,汤姆森学习出版社(2000.8)4-《简明英汉翻译教程》章培基等,上海外语教育出版社5-《新实用汉英翻译教程》陈宏薇,湖北教育出版社6-《英汉、汉英翻译教程》(第一版)张春柏主编,高等教育出版社(2003)

四川外国语学院1-《中国文学史》袁行霈4本2-《中国文化概论》张岱年、方克立3-《汉语通识教程》谭代龙4-《英语写作手册》丁往道5-《中式英语之鉴》6-《英汉翻译简明教程》庄绎传7-《高级翻译十二讲》杨全红8-《非文学翻译理论与实践》李长栓(以下三本复试用)9-《齐向译道行》金圣华0-《职业翻译与翻译职业》(法)达尼尔.葛岱克著,刘和平、文韫译

曲阜师范大学1-《实用翻译教程》冯庆华,上海外语教育出版社2010年版2-《英语写作手册》丁往道主编,外语教学与研究出版社2010年版3-《英语国家社会与文化入门》朱永涛主编,高等教育出版社2005年版

安徽师范大学1-《实用翻译教程(修订版)》,刘季春主编,中山大学出版社,2007年2-《英汉翻译基础教程》,冯庆华、穆雷主编,高等教育出版社,2008年3-《英语口译教程》,仲伟合主编,高等教育出版社,2007年4-《高级英语》张汉熙,外语教学与研究出版社,2010年5-《英语写作手册》丁往道等编著,外语教学与研究出版社,19946-《英语听力教程》(第3、4册)张民伦主编,高等教育出版社2006年第2版

广东外语外贸大学1-《全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试指南》,全国翻译硕士专业学位教育指导委员会编,外语教学与研究出版社,2009年2-《英语口译教程》(上、下册),仲伟合主编,高等教育出版社,20063-《商务英语口译(第二版)》,赵军峰主编,高等教育出版社,20094-《实用翻译教程(修订版)》,刘季春主编,中山大学出版社,2007年5-《商务英语翻译(英译汉)》(第二版),李明主编,高等教育出版社,20116-《语用与翻译》,莫爱屏编著,高等教育出版社,20107-《法律文本与法律

翻译》,李克兴、张新红著,中国对外翻译出版公司,2006

河北师范大学1-《高级英语》(上、下册)重排版,张汉熙,外语教学与研究出版社2010年修订本2-《高级英文写作教程》,王振昌等,外语教学与研究出版社2012年第二版3-《英语写作手册》修订本,丁往道等,外语教学与研究出版社2012年版4-《翻译研究词典》,谭载喜主译,外语教学与研究出版社2005年版5-《英汉互译实用教程》,郭著章、李庆生,武汉大学出版社2006年版6-《大学语文》,王长华主编,科学出版社2009年版

内蒙古师范大学1-大学俄语(东方5-6册)丁树杞主编,外语教学与研究出版社1998年2-俄语(黑大3-4册)黑龙江大学俄语学院,外语教学与研究出版社2009年3-《全日制翻译硕士专业学位入学指南》全国翻译硕士专业学位教育指导委员会,外语教学与研究出版社2009年4-《俄汉汉俄科技口译教程》王利众,张廷选,哈尔滨工业大学出版社20085-《应用文写作》王首程主编,高等教育出版社2009年6-《中国文化常识》(中俄对照)国家汉语国际推广领导小组,华语教学出版社2007年

山东师范大学1-《高级英语》,张汉熙,外语教学与研究出版社2-《高级英汉翻译理论与实践》,叶子南,清华大学出版社(2001)3-《英语口译教程》(上、下),仲伟合,高等教育出版社(2006)4-《翻译新视野——计算机辅助翻译研究》,徐彬,山东教育出版社5-《中国文化通览》,杨敏等,高等教育出版社(2006)

陕西师范大学1-张培基、喻云根、李宗杰、彭谟禹,《英汉翻译教程》,上海:上海外语教育出版社2-吕瑞昌、喻云根、张复星、李嘉祜、张燮泉,《汉英翻译教程》,西安:陕西人民出版社1983年版3-连淑能,《英汉对比研究》,北京:高等教育出版社1993年版4-China Daily或Reader's Digest上刊载的各类文章

四川师范大学1-《高级英语》(上、下册),张汉熙主编,外语教学与研究出版社,1997年2-English(1-8册),黄源深等主编,上海译文出版社,1996年

西安外国语大学1-《汉英时文翻译》,中国对外翻译出版公司,2000,贾文波2-英汉新闻翻译》、《汉英新闻编译》,清华大学出版社,2009,刘其中3-2013年3月-12月Global Times、《英语世界》、《英语文摘》刊载的时事、外交、经贸、文化、科技类文章4-《中国文化读本》,外语教学与研究出版社,2008叶朗5-《自然科学史十二讲》中国轻工业出版社,2007卢晓江6-2013年1月-12月国内外重要时事报道

浙江师范大学1-谢天振等,中西翻译简史,北京:外语教学与研究出版社,20092-Shuttleworth M.&Cowie M.Dictionary of Translation Studies.1997.Shanghai: SFLEP,20043-潘文国主编,中文读写教程(1-4册),上海:上海外语教育出版社,2009

2016年北京航空航天大学翻译硕士百科知识生考研真题,真题解析

2016年翻译硕士考研指导 百科知识—建筑 现存石幢中有年代可考的是那座寺庙大殿前的石幢为最早:广州光孝寺 水泥地面上的油污很难去除干净,如能在头天晚上弄点(),用水调成糊状,然后均匀铺在地面,再用清水反复冲洗,水泥地面便可焕然一新。——干草木灰 为了采光好,南半球的建筑的朝向最好是:朝北 卢沟桥坐落在哪条河上:永定河 又可称为"吊楼",不是以下民族的居民样式的是满族 哪座石窟又被称做“千佛洞”:敦煌莫高窟 意大利的比萨斜塔倾斜达:15米 被称作紫禁城的是下列那所建筑物:1故宫 巴黎的艾菲尔铁塔高301米 以下哪位参与了上海大学总体规划设计工作冯钟平 法国的凡尔赛宫是什么时期建造的:路易十四 明石海峡大桥是世界上最长的双层桥,它位于:日本 秦始皇以后,又有几个朝代对长城进行了修葺加固:7 世界上最长的斜拉桥是:法国诺曼底桥 目前世界第一高楼位于哪个国家:马来西亚 1996年后鲁班奖每年的奖励数额为几个:45 女儿墙就是建筑物:屋顶的矮墙 “小中见大,大中有小,虚中有实,实中有虚”是哪种建筑的特点:园林 以下哪位参与了上海大学总体规划设计工作冯钟平 法国的凡尔赛宫是什么时期建造的:路易十四 洛阳桥位于何处:泉州 日本历史上的平城京指的是现在的:奈良 美国境内最高的楼位于:芝加哥 砂岩属于哪一类岩石:沉积岩 世界上容量最大的水塔位于:瑞典 意大利罗马的万神庙是一座带有穹顶的圆形建筑,其穹顶直径为:41米

旧金山金门大桥始建于哪一年:1933 鸿胪寺最初用来做什么的:接待外宾 牌楼是一种门洞式的纪念性和装饰性的建筑物。据史料记载,北京过去曾有多少座牌楼:57 古代园林建筑的最初形式,被称为:囿 一砖墙,顾名思义就是厚度为一块标准砖的墙,请问一砖墙厚度是:240毫米 东方明珠塔塔高:468米 《中华人民共和国建筑法》是从哪一年开始施行的:1998 故宫的正门是哪个门:天安门 建设部发布的城市综合开发公司资质等级标准中对于一级开发企业的自有流动资金的最低要求是1500万元 用烧过的蜂窝煤煤灰,掺上(),用以洗刷地面,也很容易去掉油污。洗衣粉 在温差较大地区的建筑物上,存在一些缝,这些缝的名字叫:温度缝 胶粘剂属于什么材料:合成高分子材料 艾菲尔出生于:1832年 混凝土和水泥沙浆的区别是,混凝土中不含:石子 藏书楼四周有石渠围绕,以防火灾 万里长城的起点是:山海关 旧金山金门大桥的巨大桥塔高几米:227 法国的凡尔赛宫是什么时期建造的:路易十四 《营造法式》这部建筑学专著的作者是:李诫 雅典卫城的巴台农神庙是为敬奉哪一位女神而建造的:雅典娜 把宫城的正门称为“午门”,这开始于哪个朝代:元 我国最长的悬索桥是:江阴桥 1、357英语翻译基础 到了冲刺复习阶段,最好的就是考研历年的翻译真题和前期整理的笔记。真题可以解决考研翻译中的单词问题、句子结构问题、翻译考点问题;笔记可以将参考书由厚变薄,加快复习进度。

翻译硕士(MTI)考研必备:常见词汇表-Z

翻译硕士(MTI)考研必备:常见词汇表 -Z 小编网上查找中国日报常用词汇表A-Z,希望对大家词汇掌握有所帮助。以下为汉语Z开头的单词,希望大家认真记忆。 灾民flood victims; flood-stricken people/ 载人卫星manned satellite/ 宰(客)to swindle money out of our customers 宰人rip off 再贷款re-lending; subloan 再就业服务中心re-employment service center 再就业工程re-employment projectprogram/ 在孵(孵化器)企业incubated enterprises (incubator) 在途资金fund in float/ 在线(计算机) on-line/ 在线网上书店online bookstore/ 在职博士生on-job doctorate 在职研究生on-job postgraduates/ 在字面上兜圈子festoons of words/ 赃款赃物proceeds of crime/ 糟粕dross 早恋puppy love 早市morning session 造假帐falsified accounts 造林运动afforestation drive (campaign)/ 噪声治理noise abatement/ 责任编辑editor in charge/ 招商局China Merchants Steam Navigation Co. Ltd. (China Merchants) 增发股票increase issues in stocks 增加信任,减少麻烦,发展合作,不搞对抗enhance trust, reduce trouble, develop cooperation and avoid confrontation/ 增强人民体质build up people's health/ 增值税value added tax(V A T)/ 渣打银行The Chartered Bank/ 斋月(伊斯兰教) Ramadan/ month of fast/ 债台高筑become debt-ridden/

翻译硕士英语考试大纲

翻译硕士英语考试大纲 科目名称:翻译硕士英语 科目代码:211 适用专业:翻译硕士 参考书目: 1.综合教程(1-6册,修订版) ,何兆熊主编,上海外语教育出版社,2011年。 2.写作教程(1-4册,修订版),邹申主编,上海外语教育出版社,2011年。 注:本科目所列参考书目只表示考生应达到以上教材所要求达到的水平和所涉及的技能,并不代表命题依据! 一、考试性质和目的 《翻译硕士英语》为翻译硕士研究生入学考试规定科目之一。考试的目的是考察学生英语语言的综合运用能力、语言文化欣赏知识的了解、对不同文体和修辞手段的认识以及写作实践能力。 二、考试基本要求 翻译硕士英语考试为水平测试,难度依据为英语专业本科高级阶段教学大纲有关要求和我校翻译硕士专业培养目标,总分为100分, 考试时间120分钟。考试中不得使用工具书。试题难度相当于英语专业八级考试。 三、考试形式和内容 本考试采取客观试题与主观试题相结合、单项技能测试与综合技能测试相结合的方法。试题共包括五个部分:词汇、完形填空、改错、阅读理解和英语写作。 I. 词汇 1.要求 要求考生具备词汇和语法的运用能力,对所学词汇和词组的多种词性及词义搭配,易混词的区别及难词的认知能力。考试时间为30分钟。 2.题型 Section A 共10个英文句子,每句中有一空缺或划线单词(或短语),要求从句子下面A, B, C, D 四个选择项中最佳答案,完成句子或解释单词(短语)。本部分每题0.5分, 共5分。 Section B 共10个英文句子,每句有一空缺, 要求从所提供的十个单词(短语)选择正确答案完成句子,所选单词或短语的形式可能要求作适当变化。本部分每题1分, 共10

考研翻译硕士考研百科知识汇总

考研翻译硕士考研百科知识汇总 一、古希腊文学: 1、古希腊“荷马史诗”:《伊利昂纪》《奥德修纪》 2、悲剧诗人: 埃斯库罗斯:《被缚的普罗米修斯》 索福克勒斯:《奥狄浦斯王》 欧里庇得斯:《美狄亚》 3、喜剧诗人阿里斯托芬:《阿卡奈人》 4、伊索和《伊索语言》:狐狸与葡萄,农夫和蛇 二、古印度文学: 1、“吠陀”诗集:好几千首诗,既有神话传说,又有描写现实生活的作品。 2、史诗:《摩诃婆罗多》《罗摩衍那》 三、古代日本文学: 1、大和民族最古老的和歌总集:《万叶集》,有四万五千多首歌,多为抒情短歌。日本的诗圣柿本人麻吕擅长写抒情长歌,作品也收集其中。(相当于唐代) 2、世界文明的物语文学的代表:《源氏物语》 四、阿拉伯文学的珍宝:《一千零一夜》 五、欧洲文艺复兴时期的文学: (一)意大利文学 1、画坛三杰: 达?芬奇——永恒微笑的《蒙娜丽莎》 米开朗琪罗——雕像《大卫》人的尊严和力量 拉斐尔——人间母亲“圣母” 2、文坛三杰:

但丁——长诗《神曲》 彼特拉克——抒情诗集《歌集》 薄伽丘——短篇小说集《十日谈》 (二)法国文学 拉伯雷——长篇小说《巨人传》 (三)西班牙文学 塞万提斯——长篇小说《堂吉诃德》 西班牙戏剧之父维加——历史剧《羊泉村》 (四)英国文学 1、英国诗歌之父乔叟——诗体故事集《坎特伯雷故事集》 2、“诗人的诗人”斯宾塞——长诗《仙后》(讲究格律和技巧) 3、莎士比亚: 喜剧——《威尼斯商人》《仲夏夜之梦》《皆大欢喜》等 早期悲剧——《罗密欧与朱丽叶》 四大悲剧——《哈姆雷特》《奥赛罗》《麦克白》《李尔王》 传奇剧——《暴风雨》《辛白林》《冬天的故事》 5、弥尔顿——《论国王和官吏的职权》,说“君权民授”;万行史诗《失乐园》、《复乐园》以及诗剧《力士参孙》 六、法国古典主义文学 (一)法国古典主义戏剧三大师 1、莫里哀(让—巴蒂斯特?波克兰)——《伪君子》《吝啬鬼》《可笑的女才子》 2、高乃依——《熙德》 3、拉辛——《昂多马格》《菲德拉》 注:古典主义的特点——维护王权,崇尚理性,模仿古人。讲求“三一律”——一个剧本只能有一个情节;剧情只能发生在同一地点;时间不能超出一昼夜。

2020年华侨大学翻译硕士考研笔记及考研信息

2020年华侨大学翻译硕士考研笔记及考研信息 ■阅读: [1]能阅读西方社会科学类著作的部分内容(如摘录版、缩写版、相关研究文章),能借助工具书、参考资料等阅读经济、哲学、法律、美学等英文原著; [2]能综合运用所学的西方文化,特别是英美文化基础知识分析其主要内容及思想,解释有关概念,并与其他作品、思想进行初步对比。 ■文化: [1]能识记英美主要国家的政治、历史、地理、经济、文化、社会概况; [2]了解价格革命、文艺复兴、宗教运动、启蒙运动、工业革命、帝国主义殖民扩张与民族解放运动、第一次世界大战、全球经济危机、第二次世界大战、美苏争霸、世界多极化等时期的特点及其代表事件、人物、作品、影响等; [3]能结合思想政治基础科目的“当代国际政治”内容,了解当代国际社会热点及其影响。这个部分的话,大家可以按照《百科知识考点精编与真题解析》(光明日报出版社)或者《汉语写作与百科知识》(天津科技翻译出版社)所汇编的范围来复习足矣。 翻译理论能管应试么?我要不要学? 【育明夏教授】如果问翻译硕士:你当初为什么选择报考翻硕,很多人给出的答案是:因为这样就可以不考二外了,或因为这样就可以不学理论了。是这样么?恐怕未必。 长期以来,针对翻译教学、实践是否需要翻译理论指导,有两种声音一直此消彼长,原因是谁也没有真正说服谁。一种声音说:理论联系实际,理论指导实际,这难道不是人人皆知的道理么?为什么翻译教学中就得实践、理论“两张皮”?另一张声音说:西方学术界的翻译理论研究历来就和翻译实践的关系不大,很多理论都是翻译理论家对翻译的个人理解,不具有可普及性;另外,中国不少翻译家提出的翻译理论没有经过严格论证和逻辑推演,充其量只是对个人翻译的心得体会,这些理论对翻译实践的指导意义差。翻译实践需要的是标准和具体方法,而不是这些大而化之的理论。 不少同学对这个问题提出了自己的观点:有同学认为,我们上翻译课讲的最多的就是严复的“信达雅”,其次是钱钟书的“化境”,但无论是严的“信达雅”还是钱的“化境”,在我看来都很空,因为这个“雅”那个“境”都很难在具体的翻译实践中找到“对应点”;我们的翻译实践还是在词汇、结构层面上。也有同学认为,其实学习这些理论有一定作用,理论大都是宏观的,它能弥补我们日常翻译过度重视微观而忽视宏观面的不足,这样就能把宏

2016年南开大学翻译硕士考研考试科目参考书真题

2016年南开大学翻译硕士考研考试科目参考书真题 专业代码、名称及研究方 向考试科目备注 055102英语口译(专业学位)①101思想政治理论②211翻译硕士英语③357英语翻译基础④448汉语写作与百科知识 专业硕士。不允少数民族许 骨干计划、强军计划和国防 生报考。本专业招生名额: Y45M7,其中20名只招收非 应届生,25名只招收应届 生,招生名额单列,不含在 外国语学院计划录取的 Y51M23中。_01英语口译 专业课的复习和应考有着与公共课不同的策略和技巧,虽然每个考生的专业不同,但是在总体上都有一个既定的规律可以探寻。以下就是针对考研专业课的一些十分重要的复习方法和技巧。 一、专业课考试的方法论对于报考本专业的考生来说,由于已经有了本科阶段的专业基础和知识储备,相对会比较容易进入状态。但是,这类考生最容易产生轻敌的心理,因此也需要对该学科能有一个清楚的认识,做到知己知彼。 跨专业考研或者对考研所考科目较为陌生的同学,则应该快速建立起对这一学科的认知构架,第一轮下来能够把握该学科的宏观层面与整体构成,这对接下来具体而丰富地掌握各个部分、各个层面的知识具有全局和方向性的意义。做到这一点的好处是节约时间,尽快进入一个陌生领域并找到状态。很多初入陌生学科的同学会经常把注意力放在细枝末节上,往往是浪费了很多时间还未找到该学科的核心,同时缺乏对该学科的整体认识。 其实考研不一定要天天都埋头苦干或者从早到晚一直看书,关键的是复习效率。要在持之以恒的基础上有张有弛。具体复习时间则因人而异。一般来说,考生应该做到平均一周有一天的放松时间。 四门课中,专业课(数学也属于专业课)占了300分,是考生考入名校的关键,这300分最能拉开层次。例如,专业课考试中,分值最低的一道名词解释一般也有4分或者更多,

2016年北京航空航天大学翻译硕士百科知识考研真题,复试真题

2016年翻译硕士考研信息 百科知识—建筑 现存石幢中有年代可考的是那座寺庙大殿前的石幢为最早:广州光孝寺 水泥地面上的油污很难去除干净,如能在头天晚上弄点(),用水调成糊状,然后均匀铺在地面,再用清水反复冲洗,水泥地面便可焕然一新。——干草木灰 为了采光好,南半球的建筑的朝向最好是:朝北 卢沟桥坐落在哪条河上:永定河 又可称为"吊楼",不是以下民族的居民样式的是满族 哪座石窟又被称做“千佛洞”:敦煌莫高窟 意大利的比萨斜塔倾斜达:15米 被称作紫禁城的是下列那所建筑物:1故宫 巴黎的艾菲尔铁塔高301米 以下哪位参与了上海大学总体规划设计工作冯钟平 法国的凡尔赛宫是什么时期建造的:路易十四 明石海峡大桥是世界上最长的双层桥,它位于:日本 秦始皇以后,又有几个朝代对长城进行了修葺加固:7 世界上最长的斜拉桥是:法国诺曼底桥 目前世界第一高楼位于哪个国家:马来西亚 1996年后鲁班奖每年的奖励数额为几个:45 女儿墙就是建筑物:屋顶的矮墙 “小中见大,大中有小,虚中有实,实中有虚”是哪种建筑的特点:园林 以下哪位参与了上海大学总体规划设计工作冯钟平 法国的凡尔赛宫是什么时期建造的:路易十四 洛阳桥位于何处:泉州 日本历史上的平城京指的是现在的:奈良 美国境内最高的楼位于:芝加哥 砂岩属于哪一类岩石:沉积岩 世界上容量最大的水塔位于:瑞典 意大利罗马的万神庙是一座带有穹顶的圆形建筑,其穹顶直径为:41米

旧金山金门大桥始建于哪一年:1933 鸿胪寺最初用来做什么的:接待外宾 牌楼是一种门洞式的纪念性和装饰性的建筑物。据史料记载,北京过去曾有多少座牌楼:57 古代园林建筑的最初形式,被称为:囿 一砖墙,顾名思义就是厚度为一块标准砖的墙,请问一砖墙厚度是:240毫米 东方明珠塔塔高:468米 《中华人民共和国建筑法》是从哪一年开始施行的:1998 故宫的正门是哪个门:天安门 建设部发布的城市综合开发公司资质等级标准中对于一级开发企业的自有流动资金的最低要求是1500万元 用烧过的蜂窝煤煤灰,掺上(),用以洗刷地面,也很容易去掉油污。洗衣粉 在温差较大地区的建筑物上,存在一些缝,这些缝的名字叫:温度缝 胶粘剂属于什么材料:合成高分子材料 艾菲尔出生于:1832年 混凝土和水泥沙浆的区别是,混凝土中不含:石子 藏书楼四周有石渠围绕,以防火灾 万里长城的起点是:山海关 旧金山金门大桥的巨大桥塔高几米:227 法国的凡尔赛宫是什么时期建造的:路易十四 《营造法式》这部建筑学专著的作者是:李诫 雅典卫城的巴台农神庙是为敬奉哪一位女神而建造的:雅典娜 把宫城的正门称为“午门”,这开始于哪个朝代:元 我国最长的悬索桥是:江阴桥 育明教育孙老师解读:翻译硕士报考院校选择遵循原则 随着现阶段的专业硕士越来越受欢迎,以及就业趋势的引导,翻译专业硕士愈加受欢迎。今天,就为想要报考翻译硕士的同学解析一下翻译硕士的择校问题。 翻译专业硕士专业招生院校截止今年一共有158所学校,这么多的学校我们应该如何选择那?我们认为有以下三个原则,内心召唤;客观衡量自己的实力;综合考察学校的实力。 第一个原则是听从自己内心的召唤:就是在报考前问清楚自己喜欢哪个学校?以后想去哪里就业?

翻译硕士考研笔译方向解读

翻译硕士考研笔译方向解读 翻译硕士(MTI)是我国专业硕士的一种,一般学制为2年,很多同学想要报考MTI,但不知道所谓的翻译专业硕士到底在学什么,其实每个开办MTI的学校在2年的学期内开设的课程都会稍有不同,但大体上还是在规定的范围内的,凯程教育郑老师结合大部分学校情况给予总结笔译方向的,以帮助好奇的同学们。 翻译硕士(笔译)一般高校开设课程(包含实践)为五个部分: 一是专业必修课(通常为5门)。 常见的开设的课程有文献查找与论文写作、英汉文本编译、近代翻译史与翻译理论、宏观经济学概论、语言服务项目管理; 二是限制性选修课(常见8门选择4门)。 常见的开设课程有译本比较与正误、翻译实践I:英汉笔译、翻译实践II:汉英笔译、企业社会责任及伦理管理、人力资源管理、人力资源管理、古汉语阅读、英语口译基础等; 三是非限制性选修课(任选其中7门)。 常见的开设课程有本地化与国际化工程、西方文化入门(英语口语)、应用语言学、英语语言史、研究生第二外语、文化心理学、联合国与国际组织、语言与文化、国际贸易、国际法基础; 四是翻译实践IV(课程外英译汉翻译实践作业)。 五是综合实践(专业实习)。 综合实践一般要求选择撰写“项目研究报告”的研究生,要完成不少于20周的专业实习任务。选择撰写“翻译研究报告”的研究生,要完成不少于12周的专业实习任务。研究生通常经自己联系或中心安排,于第二学年到一家管理规范的大中型语言服务企业或本中心的语言服务机构,参加一项有一定规模的翻译项目的管理及部分翻译工作,并在完成实习任务后向中心提交一份2,000字左右的实习报告,对实习内容及工作量做出具体描述,并对实习收获做出简单的总结。实习报告后面须附上实习单位指导教师对实习报告的真实性及研究生实习表现的评语。目前来看,由于项目研究报告要求太高(通常要满足三个主要条件:1、语言服务企业的运营与管理经验;2、独立或同企业项目经理共同完成20-30万字(以汉字计)的翻译项目;3、在全国范围内,或某一特定区域、领域内,通过互联网或实地作业等等)多数学校对此不做硬性要求,多数同学选择完成“翻译研究报告”。(一般要求万字以上,并要求翻译别人未曾翻译过的文章,以汉字书写)

考研翻译硕士(MTI)考试科目简介

考研翻译硕士(MTI)考试科目简介2018考研翻译硕士(MTI)考试科目简介 211翻译硕士英语(100分) 【考核内容】完形填空、改错、句子重述、文本缩写、命题作文 该科目考查考生是否符合MTI学习要求的英语水平,难度为专业八级。试题形式分为完形填空、改错、句子重述、文本缩写、命题 作文五个部分。完形填空为20分,要求根据原文主题、上下文语境,在文章每一空白处填写一个适切的单词。改错部分为15分,要求划 出文章或句子中的10处错误,并逐一进行改正。句子重述部分为 15分,要求在不改变原意的前提下将10个句子用不同语言形式予 以重新表达。文本缩写为20分,要求把一篇1000单词的英语文章 缩写为300单词的短文。命题作文30分,要求根据所给题目撰写一 篇不少于400单词的作文,要求语言规范、结构合理,表达清晰, 流畅通顺,逻辑性强。 357英语翻译基础(150分) 【考核内容】英汉术语互译、英汉应用文本互译 该科目主要考查考生的英汉互译实践能力是否达到进入MIT学习阶段的水平,具体考查双语基本功以及双语转换的基本技能。词语 翻译部分考查《中国日报》、《环球时报》英文版中常见的政治、 经济、文化、科技词汇,同时考查考生对术语翻译基本策略的认识,要求考生较为准确地写出30个术语、缩略语或专有名词的对应目的语。英汉互译部分考查英汉互译的基本技巧和能力,以及对中国和 英语国家的社会文化背景知识的掌握。要求译文理解准确,表达流畅,体现出对翻译策略和技巧的掌握。英译汉速度每小时350单词 左右,汉译英速度每小时300汉字左右。 448汉语写作与百科知识(150分)

【考核内容】术语解释、英汉新闻编译、汉语写作 该科目主要考查考生是否具备进行MTI学习所要求的汉语水平。百科知识部分考查考生对中外文化,国内国际政治、经济、法律以 及中外人文、历史、地理等方面知识的掌握。应用文写作部分考查 考生的应用文体编译及写作能力,要求考生根据所提供的场景和英 语信息,编写一篇450字左右的汉语应用文,体裁包括新闻、说明书、会议通知、商务信函、备忘录、广告等,要求言简意赅,凸显 专业性、技术性和实用性。命题作文要求考生应能根据所给题目及 要求写出一篇不少于800字的现代汉语论说文。要求结构合理,文 体恰当,文字通顺优美。 笔译方向复试科目 汉英笔译(100分) 该科目考查考生的英语基本功,汉英笔译的基本技巧和能力。要求翻译有关我国国情、经济发展、文化背景以及风土人情等方面的 文章。要求译文表达准确,流畅,能恰当使用翻译策略和技巧。翻 译速度每小时300汉字左右。 同等学历加试科目: 1.英汉编译(100分)该科目主要测试考生的编译能力。要求对较 长篇幅的'英语文章准确理解,依据翻译目的和要求,参照目的语文 本的结构和文体特征,应用编译基础理论,对原文进行浓缩、编辑,并将其翻译为适体的目的语文本。 2.英文写作(100分)该科目主要测试考生的逻辑思维和英语表达 能力。考生应能根据所给题目及要求撰写一篇400词左右的议论文。要求结构合理,逻辑贯通,文体恰当,语言通顺,用词得体,具有 说服力。 口译方向复试科目: 2.听力复述(20分)考查学生用译语语言复述源语核心信息的能力。内容围绕政治、经济、文化、教育、科普、社会生活等方面的 主题。

2016翻译硕士考研必看参考书目

2016翻译硕士考研必看参考书目 考研应该怎么备考?2016翻译硕士考研必看参考书目?资料又多又乱应该怎么看? 跨考孟老师为大家总结了翻硕考研备考的一些书籍,同时也希望大家不要一味的只买书而不 看书,到考完研书还是新的。大家可以在各模块各找一本书坚持看完,坚持做笔记、读书总结,杜绝"abandon”。 1单词 背单词的话就背专八单词就可以。如果是报考华东师大、北航这种对单词要求较高的学校, 可以准备GRE单词。大家可以以专八词汇书为重点,平时应该注意多看些文章,例如,每 天一篇经济学人(大家可以加2016翻硕考研交流群427120314,从2015年2月3号起每天提供一篇经济学人材料以及材料中相对应词汇)。 2语法 按照专四语法复习,这部分大家一定要重视,很多同学都是载到了语法上。 3百科 百科知识的文学类的书给大家推荐《中国文化概要》,蓝色的封面。这本书一定要自己看自 己做笔记,如果你看完就能记住当然牛叉,记不住的一定要记笔记。除此之外,如果有的学校的百科知识不是选择题而是填空或者简答题,那复习的时候一定要按照考试的格式做笔记。百科的书除此之外还有一些,自然科学12讲之类的,这种书说实在的可看可不看。如 果大家觉得自己知识面不广的话,一定要结合自己学校的历年真题,有针对性的去找一些书 来看。 这部分春季以词汇解释题为主,注意整理笔记。可参考中国通史、不可不知的2000历史常识、历史辞海、报栏文章、网络资源等。暑期通览中国文化概要、英美文学史、历史辞海、报栏文章、网络资源,做专八人文知识部分真题,议论文、应用文练习。秋季就要看各大高校汉语写作与百科知识真题+跨考专业硕士翻译硕士(MTI)汉语写作与百科知识真题解析与习题详解+作文练习

翻译硕士历年百科知识考点精归纳

跨考独家整理最全翻硕考研知识资料库,您可以在这里查阅历年翻译硕士考研真题和知识点等内容,加入我们的翻硕考研交流群还可以获得翻硕学长免费答疑服务,帮你度过最艰难的考研年。 以下内容为跨考网整理,如您还需更多考研资料,可选择翻硕考研一对一咨询进行解答。 1、总统制:是源于欧美地区的资产阶级民主共和国的一种政权组织形式,与议会内阁制相对称,指由选民分别选举总统和国会,由总统担任国家元首,同时担任政府首脑的制度。 2、SCO上合组织:Shanghai Cooperation Organization,上海合作组织的简称。前身是“上海五国”的会晤机制。2001年6月举行首次会谈并签署《上海合作组织成立宣言》,上合组织正式成立。它不是封闭的军事政治集团,防务安全始终遵循公开、开放和透明的原则,奉行不结盟、不对抗、不针对任何其他国家和组织的原则,一直倡导互信、互利、平等、协作的新安全观,是第一个以中国城市命名的国际组织,加强了我国与周边国家的关系。 3、辛亥革命:指1911年中国爆发的资产阶级民主革命。背景是清王朝日益腐败,帝国主义侵略进一步加深,中国民族资本主义初步成长。目的是推翻清朝专制统治,挽救民族危亡,争取国家独立、民主富强。结束了两千年之久的君主专制制度,使共和观点深入人心。 4、国台办:全程国务院台湾事务办公室。是国务院办事机构,属于国务院直属事业单位。遵循党中央和国务院制定的方针政策,负责管理、指导、协调国务院有关部门和省、市、自治区人民政府在各方面涉台事务;督促检查各部门、各地区贯彻执行中央、国务院方针、政策的情况,组织制定涉台事务的有关政策、规定。 5、君主专制制度:又称君主专制或君主专政,是一种政治体制和政府形式,统治者君主拥有统治国家和公民自由的所有权利,但没有法律或法定的程序告诉君主如何行使权力。是一种专制政体,采用世袭方式产生。 6、欧盟:欧洲联盟的简称,由欧洲共同体发展而来。91年12月通过《马约》,93年11月1日正式生效,欧盟诞生。现有27个会员国。是世界上最有力的国际组织,在贸易、农业、金融等方面趋近于一个统一的联邦国家,在内政、国防、外交等其他方面则类似一个个独立国家所组织的同盟。 7、希拉里.克林顿:美利坚合众国第67任国务卿,第42任总统威廉.杰斐逊.克林顿的夫人,美国律师、政治家,民主党成员。是一位富有争议性的政治人物,普遍认为其具有浓厚的自由主义色彩。曾参加08年总统选举民主党总统候选人,但最终失败。 8、民主党:美国两大政党之一,无固定党员,党籍自由,党员总数按本党总统候选人投票结果计算,以驴为徽,颜色为蓝色。 9、伊拉克战场:03年3月20日,以美国和英国为主的联合部队正式宣布对伊拉克开战。美国因伊拉克拥有大规模杀伤性武器而发动全面战争,但最后为发现。10年8月3日,美国总统奥巴马表示伊拉克作战行动将于8月底结束。伊拉克战争历经7年5个月。

翻译硕士考研正文翻译流畅方法总结

翻译硕士考研正文翻译流畅方法总结 看在英汉互译中,有时将正文反译会使译文显得更加自然流畅,本文旨在通过几个具体的实例来说明这一翻译技巧,以供英语学习者参考。 例如:Students are still arriving. 译文:学生们还正在来。 辨误:汉语的动词没有形态变化,所以没有时态、语态、语气等。所有这些汉语都用词汇手段表达,如:"正在"、"已经"、"着"等,这就造成另一个问题,即译文死板,比如,凡是进行时就用"正在"表示,有时译文就会生硬别扭,这句原译就是如此,如果加几个字,译成"学生们还在陆陆续续地来"就稍微好一些,但仍不够自然。有经验的翻译工作者都知道,如果从正面翻译觉得别扭的话,从反面着眼,即反过来译(如肯定译为否定,或否定译为肯定),有时候会别开生面。例如这一句就可以译为:学生还没有到齐。 再比如,有一支球队自成立以来还未赢过一场比赛,英语一般会说The team is yet to win a game. 这显然要比说The team hasn't yet won a single game或The team has lost all the games it has played婉转得多,含义是"下次可能赢",这就给该球队留了一点面子。 下面是一些从反面着眼,将肯定句译成否定句的例子,这些译文显然要比从正面译自然得多: 1.The old man lay awake almost the whole night.老人几乎一夜没有合眼。 2.The teacher really has an open mind.老师真的没有偏见。 3.He is strange to compliment.他不爱听恭维话。 4.I'll see you dead before I accept your term.见你的鬼去,我才不会接受你的条件呢。 5.Only that I know you might be wanted,I should detain you a little longer.要不是知道有人会找你,我会留你多呆一会儿。 英汉两种语言的最基本的语序是SVO(subject + verb + object),但我们在翻译复杂句时,两种语言的语序所存在的差异则给翻译带来不少困难。定语在英汉两种语言中所处的位置就完全相反。中文修饰名词的成分常在名词前(左)边,称为Left Branching Direction (LBD),英文的修饰性从句则恰在后(右)边,称为Right Branching Direction (RBD)。这种差别使得译者在翻译时必须善于变通。定语从句翻译时的变通主要在于调整从句的类别,必须根据上下文、语境灵活处理。 英语中有些定语从句,兼有状语从句职能,在意义上与主句有状语关系,说明原因、结果、目的、让步、假设等关系。翻译时如果能从原文的字里行间发现这些逻辑关系,则可以把定语从句译成汉语中各种相应的偏正复句。以下举例探讨怎样翻译英语中兼有状语从句职能的定语从句。 1. 译成表示“原因”的分句: AIDS patients and others infected with HIV, the AIDS virus, face discrimination of various sorts the world over, and the high cost and long-term nature of treatment aggravate quandaries that occur to a lesser degree in other serious diseases. 如果硬要还定语为定语,就会译成: 艾滋病人和其他受艾滋病毒侵染的人面对世界上各种各样的歧视,而且治疗费用高昂与需要长期治疗这种特点加重了在其他严重疾病中发生的程度较轻的窘境。

北京大学翻译硕士考研英语笔译的考试科目分类整理

北京大学翻译硕士考研英语笔译的考试 科目分类整理 相信现在的日子是有意义的,每一刻我们都向着未知前进。凯程北京大学翻译硕士老师给大家详细讲解专业课五大问题。凯程就是王牌的北京大学翻译硕士考研机构! 一、北京大学翻译硕士各细分专业介绍 北京大学翻译硕士日语口译专业方向学费总额为8万元;日语笔译方向学费总额为5万元;英语笔译(语言服务管理)方向学费总额为8万元。 北京大学翻译硕士专业的培养目标是通过对研究生进行系统的教育与训练,使其掌握扎实的双语转换与语言技术实用能力,获得丰富的语言服务管理经验,成为符合国家翻译专业资格认证标准,符合语言服务行业需求的应用型、复合型高级语言服务管理专才,其专业方向如下: 日语口译方向; 日语笔译方向; 这两个专业的考试科目是一样的: 1.思想政治理论 2.翻译硕士日语 3.日语翻译基础 4.汉语写作与百科知识 英语笔译(语言服务管理)方向; 考试科目为: 1.思想政治理论 2.翻译硕士英语 3.英语翻译基础 4.汉语写作与百科知识 二、北京大学翻译硕士就业怎么样? 现在国内紧缺的专业翻译人才五大方向为会议口译(广泛应用于外交外事、会晤谈判、商务活动、新闻传媒、培训授课、电视广播、国际仲裁等领域),法庭口译(目前国内这一领域的高级口译人才几乎是空白),商务口译,联络陪同口译(企业、政府机构都有大量的外事接待事务,联络陪同口译的任务就是在接待、旅游等事务中担任口译工作),文书翻译(企业、出版社、翻译公司等机构都需要具备专业素养的文本翻译人才,这一领域的人才缺口更大)。 由此来看,北京大学翻译硕士就业前景非常不错,毕业生整体需求还是比较旺盛的。北京大学翻译硕士的含金量很大,现在经济贸易的国际化程度越来越高,对翻译的需求也是很大的,这种专业性人才是非常有市场的,只要能力够就业很轻松,工资也很高,出国的机会也会特别多。 三、北京大学翻译硕士难度大不大,跨专业的人考上的多不多? 近些年翻译硕士很火,尤其是像北京大学这样的著名学校。总体来说,北京大学翻译硕士招生量大,考试难度不高,2015年北京大学翻译硕士的招生人数为60人,含35人推免。每年都有大量二本三本学生考取的。根据凯程从北京大学研究生院内部的统计数据得知,北

2017年郑州大学翻译硕士考研真题、复试笔记

2017年郑州大学考研指导【郑州大学】 基础英语:一、选择题,词义辨析10道,10分, 二、15题,30分,三篇阅读,今年的阅读比去年长的多,但是总体不难,可能比专四稍微难些。 三、完型,20小题,10分。 四、15分,汉译英,关于政治的,一般难度。 五、15分,英译汉,关于语言学的,术语较多。 六、作文,20分。关于大学生到底是参加社团活动好还是只学习好,说明你的看法与原因。250字。 翻译基础: 一、英译中,10题,每题5分,经济,网络,科学方面的特别多,感觉不简单,尤其是科学。 二、一篇中译英,讲的是能不能从黑洞里获取能量的问题,讲了霍金的一些量子物理学理论。 三、中译英,总6段话,关于中华民族文明的。 大概内容有,中华民族文明五千年,是世界文明里重要部分。近代以来,什么中华民族到了最危险的时候,仁忍志士奋起反抗但次次失败。中共成立后,领导人民英勇抗争最终胜利。然后有一段建设中华文明,屹立世界文明之林。各民族和睦相处,团结,中华民族怎样怎样……有一段是中国人民想要更怎样更怎样更怎样(更高收入,更好社保,更美环境等等一大堆,积累的词条能用上咯)最后一段是我们的责任要怎样,展望未来。 这篇虽然长,但总体难度还行吧,比去年的利与义简单一些。主要还是要多关注政治方面的报道文章,才能更好把握。 百科:

一、选择题,这次出的中国文学方面的蛮多,印象里大概得有四五题那样吧,中国地理,世界历史,世界文化,音乐,美术,政治,经济,科学,中国法律,外国国家概况,翻译理论等都会涉及一两题。 1、下面哪句不是出自论语? 2、给了句诗歌,问描绘的是哪个地方?答案有苏州,扬州,常州,杭州 3、下面哪个不是苏轼的作品,有题西林壁,时钟山记,还有个什么记,还有个送友人什么的忘记了。 4、给出了几个作品,请排列出版时间顺序,有《说文解字》《本草纲目》,还有两个忘记了 5、《洛神赋图》是誰的作品?顾恺之 6、南水北调中线水源地?丹江口水库 7、有个戏剧忘记名字了,是谁的作品?答案里茅盾,郭沫若,巴金,老舍。 8、钢琴诗人是谁?肖邦 9、西方哲学先哲第一人是誰?苏格拉底 10、古希腊物质匮乏,但是什么丰富?选项里,文化,精神,文化与精神 11、爱因斯坦,相对论 12、大概意思说诗歌是文学的很高境界,这评论出自誰,选项里雪莱,海涅, 13、中国法律面前人人平等,是指?十八岁以上?拥有中国国籍?中国公民?还是中国境内人?14经济金融上什么什么系统性的哪个……投资风险,市场风险,等。 15、经济上的一段话,说明什么 16、给了一段话,美国州政府权利怎样,地方政府权利什么的,体现了什么?选项里有分权,民主。 17、以下哪个不是加拿大特点?选项有钾资源,不成文宪法,总理由议会提名,女王任命,任期五年,还有个什么忘了

2019翻译硕士考研

2019考研翻译硕士考研 翻译硕士共有四门考试科目。政治的话大家都是一样的,因为全国都是一张卷子。真题除了要吃透以外,剩下的就是一个字:记。应届生小同学们一般每天都会抽出个1个小时左右的,在走廊里拿着各种政治小口袋书背啊背的。多读多记有好处,不过大家要理解地记。而往届生朋友们的压力会更大,因为有的人是一边挣着工资,一边捧着书本准备考研。如果坐地铁车程较长的话,可以利用一下车上的零碎时间。到家之后再抽出半个小时一个小时的看看书。因为选择了考研这条路,所以上班再累,也别一回家就想着睡觉了。 第二门课是翻译硕士外语,想考哪个语种的翻译硕士,外语基础课就是哪个语种。北京外国语大学和南京航空航天大学的英语MTI考第二外国语,其他语种的MTI 考英语。北外的X英汉复语口译归为英语口译的分支,但是只允许相应语种的本科生考。第二门课就是翻译硕士X语。上海外国语大学的日语MTI有一个方向的第二门课是翻译硕士英语。无论哪个语种,大家都要好好复习。这门课总分100分,想得高分也难也不难。基础一定要打牢,语法词汇题尽量达到75%及以上的准确率,这样这门课的总分会高。作文的30分拉开档次的程度一般,大家还是得重视起来,写好的话,说不定能拿到个28分的高分呢。 第三门课是X语翻译基础。一般的学校都会出词条题和段落翻译题。词条的话大家还是要积累,这个事情每天都要做。除了继续关注中国日报英语点津的热词总结之外,有空的话大家可以看看“中国关键词”或者MTI翻译基础真题集。英语的资源很多,但是其他语种的资源除了中央编译局的部分材料之外,日语有NHK,其他语种的话,估计大家就自行淘资源吧。段落翻译的话,大家该练习要继续练习,只不过不建议大家狠劲儿刷题,大家在最后的阶段应该再次精雕细琢。 第四门课是汉语写作与百科知识。这一点和你们选的学校有一些关系。部分学校考的是名词解释,部分学校考的是选择题。比如说如果某个同学最终选择了中山大学,那么词条解释题就不用费太多功夫了。如果同学最开始的目标是北京第二外国语学院(选择题),最终选择了天津外国语大学(词条题),那么同学就应该赶紧捡起书本进行复习了。估计有的同学截止到9月30日还没动笔写作文呢吧。 虽然小作文是有一定套路的,大作文就是大家高考的那种800字那种大作文,大家写一写总是很好哒。同时,大家也关注关注研究生招生网的各种通知,因为应用文可能会考以学校的名义写通知。最后呢,还有《人民日报》。虽然《人民日报》是公务员备考的重要参考材料,但是同学们看看也无妨,就当为自己积累写作材料好了。

翻译硕士考研复习备考复习资料全套

翻译硕士考研复习备考复习资料全套 第二部分应用文写作(40’) 根据下面的文字说明写一篇450字左右的应用文,要求包含标题、正文、结尾语、落款等几个要素。 假设你是中国长虹集团电子产品海外销售部经理贾俊朋先生。今天你刚刚从阿里巴巴国际网站上了解到,世界500强之一、全球最大的移动通讯公司——英国沃达丰公司2010年将面向全球采购一款高端手机,数量是100万支/台。沃达丰公司要求该手机要具备时兴高端款式的所有功能,以满足用户的需求;手机的样式要很好看,能吸引消费者;手机的价钱不能高于目前市场上同等产品的价格,但手机的质量要更好。同时,沃达丰还要求供应商能及时完成交货且售后服务有保证。刚好你们公司生产的一款手机CH880符合上述要求。 请以你的名义致函沃达丰公司的采购部经理约翰?史密斯先生,极力推荐你们的产品。注意公文书写的相关要素,文中严禁出现任何与考生真实身份有关的信息。 问题一:专业课复习的复习进度及内容安排 回答一:专业课的复习通常在9月或者更早就要开始了,集中复习一般放在11月-12月左右。在复习的初期主要是对课程的大致内容进行了解,大概要拿出一个月的时间对所有的内容进行一下梳理,最好所有的章节的大概内容都在脑中留有印象,然后再结合历年试题,掌握命题的重点,把考过的知识点以及考过几遍都在书上做出标记,把这些作为复习的重点。 接下来的就是熟记阶段,这个阶段大概要持续两个月的时间。在这段日子里要通过反复的背记来熟练掌握专业课的知识,理清知识脉络。专业课的辅导班也通常会设在10月初或者11月,如果报了补习班,可以趁这个机会检验一下自己的复习结果,并且进一步加强对知识点的印象。在面对繁多的复习内容的时候,运用行之有效的复习方法是非常重要的。 考研最后冲刺的一个月里,要对考试的重点以及历年试题的答题要点做进一步的熟练。并用几份历年试题进行一下模拟,掌握考试时的答题进度。专业课的命题非常灵活,有的题在书上找不到即成的答案,为了避免所答非所问,除了自己总结答案之外,还要查阅一下笔记或者辅导书上是否有答案,或者直接去找命题、授课的老师进行咨询,这样得来的答案可信度也最高。在和老师咨询的过程中,除了能够获得试题的回答要点,更重要是能够从中掌握分析试题的方法,掌握如何运用已掌握的知识来正确的回答问题,这才是最为重要的。 问题二:专业课复习中需要获得的资料和信息以及这些资料和信息的获取方法 回答二:1. 专业课复习中需要获得的资料和信息专业课的资料主要包括专业辅导书、课程笔记、辅导班笔记以及最重要的历年试题(因为毕竟是考上的学长学姐整理经验和教训都有的)。如果这些都搜集全的话,就可以踏踏实实的开始复习了。专业辅导书是复习的出发点,所有的考试的内容都是来源如此,但是通常专业辅导书都是又多又厚的,所以要使我们复习的效率最大化,就要运用笔记和历年试题把书本读薄。如前所述,专业课试题的重点基本上不会有太大的变动,所以仔细研究历年试题可以帮助我们更快的掌握出题点和命题思路,并根据这些重点有的放矢的进行复习,这样可以节省很多复习的时间。 2. 专业课资料和信息的来源考研时各种各样的信息,如辅导班,参考书,以及最新的考研动态,并不是一个人就能顾及到的,在一些大的考研网站上虽然可以获得一些信息,但是有关的专业的信息还是来自于学校内部同学之间的交流。毕竟考生大部分的时间还是要放在学习上。专业课信息最重要的来源就是刚刚结束研究生考试的的研究生一年级学生,由于他们已经顺利通过考试,所以他们的信息和考试经验是最为可靠的。笔记和历年试题都可以和认识的师兄师姐索取,或者和学校招生办购买。由于专业课的考试是集中在一张试卷上考查很多本书的内容,所以精练的辅导班笔记就比本科时繁多的课程笔记含金量更高。考生最好能找到以前的辅导班笔记,或者直接报一个专业辅导班,如的专业课辅导班,由专业课的老师来指导复习。另外,也可以尝试和师兄师姐们打听一下出题的老师是谁,因为出题的老师是不会参加辅导的,

2016年北京大学翻译硕士百科知识欧美文学考研真题,考研重点

2016翻译硕士考研信息 维多利亚时期(Victorian Era1819年—1901年) 威廉·华兹华斯(William Wordsworth): “湖畔派”诗人(Lake poets),“桂冠诗人”(Poet Laureate)。代表作《独自云游》(I Wandered Lonely as a Cloud),《孤寂的割麦女》(The Solitary Reaper),《丁登寺杂咏》(Lines Composed a Few Miles about Tintern Abbey),《序曲》(The Prelude)。 塞缪尔·泰勒·柯勒律治(Samuel Taylor Coleridge): “湖畔派”诗人(Lake poets)。代表作《古舟子咏》(The Rime of the Ancient Marine),《忽必烈汗》(Kubla Khan),《克里斯塔贝尔》(Christabel)。 罗伯特·索西(Robert Southey): 最年轻的“湖畔派”诗人(Lake poets),“桂冠诗人”(Poet Laureate)。代表作短诗《布莱尼姆之战》(The Battle of Blenheim),《我与死者做伴的日子已经结束》(My Days among the Dead are Past),《撒拉巴》(Thalaba the Destroyer),长诗《克哈马的诅咒》(The Curse of Kehama)。 乔治·戈登·拜伦(George Gordon Byron): 伟大的诗人,英国浪漫主义文学运动的杰出代表。代表作《恰尔德·哈罗尔德游记》(Child Harold’s Pilgrimage),长诗《唐·璜》(Don Juan)。 波希·比希·雪莱(Percy Bysshe Shelley): 著名诗人,浪漫主义文学运动的杰出代表。代表作《阿多妮》(Adonais),《西风颂》(Ode to the West Wind),《解放了的普罗米修斯》(Prometheus Unbound),《致云雀》(To a Skylark),《诗辨》(A Defence of Poetry)。 约翰·济慈(John Keats): 诗人,代表作《圣·阿格尼斯节前夕》(The Eve of St.Agnes),颂歌《秋颂》(To Autumn)、

相关主题