搜档网
当前位置:搜档网 › 精读3第二版完整答案

精读3第二版完整答案

精读3第二版完整答案
精读3第二版完整答案

现代大学英语精读三课后翻译答案

Unit 1

Your collage years

1. 他对他的研究如此专心致志,从来没有过很快就要退休的念头。

He is so devoted to his research that the idea that he will soon have to retire ne ver occurs to him.

2. 很多人都曾说过,如果没有有效的制约,我们都有滥用权力的倾向。

Many people have observed that, without effective checks, we have a tendency to abuse our power.

3. 有些国家拒绝卷入这一争端,而且他们对外国的干涉非常反感。

Some countries refuse to get involved in this dispute and they resent any foreig n interference.

4. 控制沙尘暴需要大量的工作和资金。

The control of the sand storms will involve a tremendous amount of work and money.

5. 你们用这些技术的时候,必须考虑到当地的条件。

You have to take into consideration the local conditions when you apply these t echnologies.

6. 所有的申请者都必须填好这些表格,然后邮寄50美元的报名费。

All applicants will have to fill out this form and mail in an application fee of 50 d ollars. 7. 他根据对孩子们行为的观察得出结论:学习是一种自然的乐趣。

behavior he came to the conclusi Based on his careful observation of children’s

on that learning is a natural pleasure.

8. 在一个多民族的国家里,各民族之间的和谐需要小心处理。

In a country of many nationalities, ethnic harmony requires very careful handlin g. 9. 9、政府决定严惩所有涉案的腐败官员。

The government is determined to punish all the corrupt officials involved. 10.

考试10、作弊并不经常发生,但一旦发生,学校会采取严厉的态度。

Cheating at exams does not occur very often. But when it does, the school takes a very tough position

Unit 3

A dill pickle

1.他们都伸长脖子想看个究竟,就好像被一根无形的绳子牵着。

They all stretched their necks to see what was happening, as if pulled by an invis ible string.

2.我们下车去伸伸胳膊和腿。我们前面是一片美丽的开阔地。

We got out of the car to stretch a little. In front of us was a beautiful stretch of o pen land.

3.他们连续谈判了好几个小时,但是仍然没有解决他们之间的分歧。

They talked for hours at a stretch, but they still failed to settle their differences.

4.尽管有温暖的天气、新鲜的空气和美味的佳肴,她的健康仍然没有恢复。

For all the warm weather, fresh air and delicious food, her health still did not re cover.

5.他瞟了那辆车一眼就知道它没法修了。他望望前面,只见一眼望不到头的

沙漠,荒无人烟,他知道他陷入困境了。

One glance at the car, and he knew that it was beyond repair. He looked ahead a nd found the desert stretching as far as the eye could see without a soul in sight. He k new he was in a terrible fix.

6.武松奋力举起哨棒像老虎打去。但是哨棒“啪”地一声断了,而老虎毫发

未伤。

Wu Song swung his stick at the tiger with all his strength. But the stick snapped and the tiger was unharmed. In his picnic, he had hit the tree nearby.

7.我非常喜欢你在俄罗斯拍的那些照片,尤其是那张上面有个马车夫坐在黑

海边,膝盖上放着一块布,布上放着他晚餐的照片。

I am terribly fond of the pictures you snapped in Russia, especially the one show ing the Russian coachman sitting by the Black Sea with his supper in a cloth on his kn ees.

8.“这事您不能就此罢休。”我向他请求道。“这不关你事。”他厉声说。

I tried to plead with him. “It is none of your busin

“You c an’t

just let go at that.”

he snapped.

ess,”

9.他“啪”地一下合上了公文包,站起来说:“那就这么定

了。” He snapped his briefcase to, stoop up and said, “Then it’s all settled.”

10.海啸来的时候,他正站在小山上的家门口,离码头大概只有一百米远。

He was standing in front of his house on a hill, only about a hundred meters awa y from the wharf when the tsunami came.

Diogenes and Alexander

Unit 4

1.只有这样我们对他的这种古怪行为才能给予合理解释。

Only in this way can we give a reasonable account of his strange behavior.

2.他自称具有一种特异功能,用手一摸就能治病。

She claims to possess a magic power----the power to cure diseases simply by the touch of her hand.

3.他任命了五个人处理这个案件。他们组成了一个强有力的班子。几天内,

他们就发现嫌犯拥有成卷的他无法说明来源的欧元、美元和大量贵重物品。

He appointed five people to handle the case. They found a strong team. Within days they found in possession rolls of euros, US dollars and large quantities of valuabl es the source of which the suspect could not account for.

4.在这个故事里,这个妖怪常常以美女的样子出现。

In the story, this evil spirit often appears in the form of a pretty young lady.

5.他把画卷了起来,并说一百万美元以下绝对不卖。

part with it for less than a mi He rolled up the painting and said that he w ouldn’t

llion dollars.

6.有那么多的合格法官,我不明白为什么她被任命到最高法院工作。

know why she was appointed to the Supreme Of all the qualified judges, I d on’t

Court.

7.我对此知道的不多,不足以形成一大套理论。不过我肯定,仅仅是贫困还

不能解释犯罪率上升。

know enough to form an elaborate theory, but I am sure that poverty alo

I don’t

ne cannot account for the increase of the crime rate.

8.一块大石头突然从山上滚了下来。它是如此之大,一下子把一辆卡车砸得

粉碎。

A big stone suddenly rolled down the hill, so big that it smashed the truck to pie ces.

9.我说我们得卷起袖子开始干活,但他就只是像哲学家一样转了转眼珠,笑

了笑。

I said that we must roll up our sleeves and start working, but he just rolled his e yes philosophically and smiled.

10.古时候,我们的哲学家们认为一个好的皇帝对他的百姓就应该像一个好

父亲对他的孩子那样,在任何情况下都不可残酷地对待他们。

In ancient times, our philosophers believed that a good king should be to the pe ople as a good father to his children. He must never treat them cruelly on any accoun t.

Unit 8

In my day

1.这完全是在浪费金钱和宝贵的土地资源。他们真是疯了,把这么肥沃的农

田变成少数有钱人的高尔

It is an utter waste of money and precious land resources. They must be out of t heir minds to turn such fertile farmland into golf courts for a few rich people.

2.要想对核废料的安全性有百分之百的把握是根本不可能的。问题早晚都会

发生。所以,除非我们准备接受着不可避免的结果,否则我们不应该匆忙做决定。

lt's utterly impossible to have complete safety with nuclear waste. Sooner or lat er some problem will occur. So unless we are ready to accept the inevitable, we must not rush to a decision.

3.在整个会议过程中,她一直受严厉的攻击。但她一句话也没说。她已经决

定马上递交辞职报告。

She was under severe attack throughout the meeting, but she did not utter a wo rd. She had decided to hand in her resignation right away.

4.很多人处于虚荣心都被诱惑去追求那些漂亮的称号。我也有这个毛病。

Many people are lured to go after fancy titles out of vanity, and I am also guilty of this.

5.正如之前警告的那样,今年第一季度,我们的通货膨胀率还在继续上升。

这等于人民的收入下降了。但凡事都有光明的一面,我们的消费也上升。

As we were warned in advance, the inflation rate in the first quarter of this year was still on the rise. This amounted to a drop in people's income. But every cloud has its silver lining. Consumption was also on the rise.

6.你记住,我们也许可以阻止年轻人说心里话,但我们永远无法做到让他们

停止思考。

Keep in mind that we may be able to prevent young people from speaking their mind, but we can never succeed in making them stop thinking.

7.任何头脑正常的人都知道,自由和纪律,我们两者都需要。不是两者兼得,就是两者均失。因此不能无条件的让学生们为所欲为。

Anybody in his right mind knows that we need both freedom and discipline. We either have both or neither. Therefore students cannot have their way unconditionall y.

8.早在20世纪90年代的时候她就警告过这些国家:要是不消除经济泡沫,

他们的经济就会面临硬着陆。

She warned those countries in advance way back in the 1990s that if they did no t get rid of their economic bubbles, their economies would face a hard landing.

9.我心中想的就是在郊区买个房子,因为我讨厌大城市的污染和喧闹。如果

这么一来我无法每个星期去王府井逛街了,我也不管了。

What I have in mind is to buy a house in the suburbs as I loathe the heavy pollut ion as well as the hustle and bustle of the big city. If because of this I cannot go shopp ing in Wangfujing every Sunday, that's just too bad.

10.那儿的很多人似乎对即将到来的选举都无所谓。目前他们就希望战争的

乌云能早点消散,他们可以过上和平的生活。

Many people there seem to be indifferent to the coming election. Right now the y just hope the dark clouds of war will clear away so that they can live in peace.

Unit 11

Why historians disagree

1. 科学家们大致同意地球变暖是一个事实,但是其成因目前还在热烈争论

中。不少人认为,如果我们把现有证据都放在一起,就可得出结论,这是人类活

动造成。但另外有些人认为我们还要进一步研究这个问题,他们认为自然的力量

起码有着同等的重要性。

Scientists more or less agree that global warming is a fact ,but its cause is still ho tly debated among them. Many believe that if we piece together all the available evi dence we can conclude that it is caused bu human activitites, but other think we nee d to dig into the problem further, and that natural forces are at least of equal importa nce.

2. 他把他的一生都献给了水利工程。他是少数几个最早看到在这里建大坝可

能给我们造成多大麻烦的科学家中的一位。

He devoted all his life to the cause of water conservancy. He was one of the few scientists who first saw what kind of trouble it would cause us in future if we were to build a dam here.

3. 那些同情国际恐怖主义的人从一个不同的前提出发来看待这一问题。他们相信,为了达到目的可以不择手段。但我强烈反对这种观点。我认为任何借口都

不能成为冷血谋杀无辜的妇女、儿童和老人作辩护。

Those who sympathize with international terrorism view the problem from a diff erent premise. They believe that their goal canjustify the means. But Iam strongly op posed to this view. I believe that noexcuse can justify cold-blooded murder of innoce nt women,children and old people.

4. 有民间非政府组织再起作用是件好事。在一个多元化的世界里,人们的观

点总是不同的。反对者不但应该被容许,而且还应该得到尊重和鼓励。这么做对

我们自己也有好处。

views ar It is a good thing to have NGOs at work. In a pluralistic society, people’s

e bound to differ. Opposition should not only be allowed, but also be respected and e ncouraged.It is also to our advantage to do this.

5. 政府的过度投资意味着很多国有银行的贷款不可能得到偿还。这些呆账

最后就会导致金融危机。

over-investment means that many state bank loans will not be re Government’s

paid and these bad debts will finally lead to a financial crisis.

6. 现在有一种提供给大学生的特别贷款。哪些无法交纳学费的学生都可以

从中获益。

pay Special bank loans are now available to university students. Those who can’t

for their education can benefit from these loans.

7. 他在结束讲话是说,他们一结束调查就向安理会报告。他坚信,企图

用大规模的屠杀来维持一个国家的统治注定是要失败的。

He ended his speech by saying that as soon as they concluded their investigation they woulkd report to the Security Council.He firmly believe that any attempt to mai ntain the rulers of a country in power using mass killing was destined to fail.

8. 他将经香港飞往印度去和印度政府签订一个新的知识产权保护协议。

She will fly to India by way of Hong Kong to conclude a new agreement on the pr otection of intellecyual property rights with the Indian government.

9. 根据这些理由,我们只能得出他们在蓄意制造事端的结论,所以我们决

定立即召回大使以示抗议。

Based on these reasons, we could only come to the conclusion that they were o ut to make trouble. Therefore, we desided to recall our ambassador immediately by way of protest.

现代大学英语精读3_第二版_unit1、2课文翻译

Unit 1 Your college years 1你可曾考虑过作为一个大学生你生活中正在发生和即将发生的变化?你可曾想到过大学时代教授们以及其他教职工为了你的成长和发展制定了目标?你可曾注意过你在从青少年渐渐成人的过程中会发生某些变化?尽管大学生很少想这些,但是在大学生时代很可能会发生一些主要的变化。 2在这段时期,学生们正经受自我认同危机,他们努力要了解自己的身份,掌握自身的优缺点。当然,优缺点他们兼而有之,且两者都为数不少。重要的是人们如何看待自己,其他人又如何看待他们。皮尔斯和兰多曾在一篇文章中探讨了爱立信在《国际社会百科全书》中有关理论,根据他们的观点,性格特征是由先天基因(即父母的遗传物质)所决定,由外部环境而形成,并受偶然事件的影响的。人们受环境的影响,反过来也影响他们的环境。人们如何看待自己扮演的这两个角色无疑正是他们性格特征的部分表现。 3学生们经历自我认同危机的时候,他们也开始渐渐独立,但是可能仍然非常依赖父母。这种介于独立与依赖之间的冲突常常发生在青少年末期。事实上,这种冲突很可能因为他们选择继续接受大学教育而愈发激烈。高中一毕业,一些学生便会立即走入社会开始工作。这种选择的结果就是他们可能他们在经济上获得独立。但是大学生已经选择了用几年的时间继续掌握新知并且发展自我,因此他们在一定程度上还要依赖父母。 41984年4月杰利弗·A·霍夫曼在《心理咨询杂志》上发表了《即将成人的青年与父母的心理距离》,文章中他提及了人与父母产生心理距离的四个不同方面。第一,独立处理日常生活的能力,它包括个人独立处理实际事物和自身事务的能力,如理财的能力、选购服装的能力和决定每天工作日程的能力。第二,态度独立,即个人学会正确看待和接受自己与父母的态度、价值和信仰上的差异。第三个心理分离过程是情感独立,霍夫曼将这一过程定义为“摆脱父母的认可、亲近、陪伴和情感支持的过分依赖”。例如,大学生们会随自己所愿自由选择专业,而且并不认为必须征得父母的认同。第四是摆脱“对父母的过度内疚、焦虑、疑惑、责任、反感和愤怒的心理”。大学生们需要退一步看清自己在介于独立与依赖之间的冲突中所处的位置。 5可能大学生们面临的最紧张的问题之一就是构建自己的性别特征,这包括与异性之间的关系和对未来自身男性或女性角色的设计。每个人必须将其性格特征定义为男性或女性角色。这一过程中兴奋与受挫并存。也许没有什么比恋爱更能让学生们情绪低落或高涨的。例如,我曾经和一位年轻的大学生共事,一次他欢呼雀跃的进了我的办公室,面带笑容,声音激动。年轻人宣布:“我刚度过了人生中最灿烂的一天。”他继续解释他是如何与一位超凡脱俗的女子相遇的,而且这份浪漫的爱情与他梦中所期待的完全一致。而不倒一个星期,同一个年轻人却拖着脚步神情沮丧的进了我的办公室。他在同一张椅子上坐下来,深深地叹了口气,宣布说:“我经历了人生中最糟糕的一天。”他和那个年轻女子刚刚吵过架,两人的关系不再看好。因而,大学生们与异性交往的方式对他们的情感必定有所影响。 6于此同时,这些刚刚成年的大学生也在学习如何在成年人的世界里奉献和收获情感。在这一角度上,成长不仅要处理与异性之间的关系,还要处理与两性及所有年龄段的朋友之间的关系。随着他们渐渐成人,他们与异性交往的方式也在发生变化。这时作为成年人他们应该思索如何与同龄人和睦相处并有礼有节,如何与他们生活中的青少年儿童和睦相处,如何与他们的父母和睦相处并表达自己的感情。举个我在西南浸礼教会学院读研究生时的例子,当我刚刚修完一门咨询课程后,我去探望父母。在学习这门课的过程中我渐渐意识到,当我的世界不断扩展,新的机遇不断出现时,我的父亲,一个年过花甲之人,正在亲眼目睹自己的世界在变小,选择在变少。在家的那些日子里,我和父亲几次谈心,共同探讨了我课程的内容以及它如何应用到我的生活中。我发觉自己正以一种不同的方式看待父亲,并且把他看作一个我可以鼓励的朋友。我有意识的去鼓励这个从前鼓励过我的人。我在以一种不同的方式与父亲交流。 7大学生的另一个变化就是内化他们的宗教信仰、价值尺度和道德观念。从出生开始,就有一位或更多的父母成为他们的榜样,教给他们特定的信仰、价值和道德。然而,当他们到了青春期,这些问题却遭到了质疑,在一些情况下甚至遭到了反叛。现在他们刚刚成年,他们有机会为自己决定人生中将会如何选择何种信仰、价值和道德。60年代末,一位生活在极度歧视其他种族的环境中的年轻女子深信自己种族的

现代大学英语 精读3(第二版)unit 9 答案

Unit 9 Vocabulary 1(P215) Into Chinese 1.有力的工具 2.时髦的字眼 3.资金流 4.债券融资 5.产权投资 6.跨国兼并与收购 7.往来账目赤字8.收支盈余 9.裙带资本主义 10.规模经济 11.零部件生产 12.吓人的前景 13.有道理的假设 14.强有力的反对 15.转基因作物 16.缺少共同的议事日程 17.腐蚀当地文化 18.声请加入 19.极力夸大某人的势力 20.推广技术 Into English 1.a double-edged sword 2.national sovereignty 3.a daunting question 4.trade negotiation 5.economic unification 6.ever-declining costs 7.consumer confidence 8.economic forecast 9.economic entities 10.multilateral institutions 11.ensuing financial crisis 12.after adjusting for inflation 13.a full-scale economic downturn 14.lopsided trade flows 15.boom-bust cycle 16.management skill 17.product design 18.unpredictable consequence 19.high-cost industries 20.the OECD 2.(P216) 1.propel/push/ spur 2.The amount we benefit;neutralized;heighten/intensify 3.inspire/rouse/stimulate/stire/give rise to/lead to 4.expected/estimated/projected/forecast;help to improve/contribute to improving/favor a rise in 5.shield/defend/preserve;reduce/lower;phase out/lift/eliminate 6.championed/advocated/stood for/fought for/supported;trade liberalization;engage with/integrate with/link up with/participate in 7.develop into/snowball until it becomes/grow into/escalate into;slump/recession/depression/crisis 8.disregard/ignore 9.dwarfed/exceeded

现代大学英语精读3第二版第一课习题答案

define the word resent the treatment frustrate the students declare war evaluate the result perform one’s duty narrow the gap expand business present the facts decorate a room be my haunting memory take a deep breath give a hint stretch one's neck drift on the river let it go at that prick up its ears ripple in the breeze hover over the trees a bond between brothers a carpet for you to walk on snap the door to be serious out of proportion to the occasion go for a picnic put one's arms round her scratch each other’s backs Publish or perish. make RMB convertible seek the truth discard conventions satirize people’s vanity and extravagance The island is uninhabited, and being without drinking water, is also uninhabitable. admire their courage/guts/bravery neglect one’s duty escape/avoid the consequence erase/delete sth from one’s memory take command block the way / stand in the way / be in one’s way ruin one’s reputation/name

现代大学英语精读三第二版课后翻译题

A A beast at bay 一只困兽 A dingy gray in the sky 天空中的一抹暗灰 a fiery glance 咄咄逼人的眼光 A green expanse of water 一片绿色的水域 a handful of trouble-makers 一小撮捣乱分子 a hermit’s cave 隐士住的山洞 A high(high level)personage 一个地位很高的人 A humble origin 卑微的出身 a liberal arts college 文理学院 A lightning-charred tree 被雷电烧焦的一颗树 a man of action 实干家,说干就干的人 A mischievous boy 一个调皮的男孩 A nationwide campaign 一场全国性的运动 A padding sound of feet 轻轻的脚步声 A placid pastime 一种平静的消遣活动 A power payoff 权力上的回报 A savage attack 猛烈的攻击 A screen of leaves 树叶组成的屏障 A sense of belonging 一种归属感 a sense of superiority 一种优越感 A serious of intricate loops 一系列复杂的圈圈 A sharp feeling of panic 一阵强烈的恐惧感 a shower of stones 落石如雨 A shudder of cold horror 因恐惧引起的颤抖 A slight annoyance 一丝不快 A sociable women 一个爱交际的女人 A spontaneous reaction 自然反应 a squatter’s hut 临时占用或建造的简陋小屋 a storage jar 储物缸 A strained voice 不自然的声音 A thickly wooded ridge 布满茂密树林的山脊 a tool for advancement 一种提升的工具,提高(自己)的方法 A violent effort 竭尽全力 A wild chance 难以想象的一线机会 A work incentive 对工作的刺激 a work of art 一件艺术品 Accept an incredible coincidence 接受不可思议的巧合 After a fashion 一个狩猎狂 an air of destiny 决定未来的气势 An all-pervasive sense of despair 普遍存在的绝望感 An impersonal letter 一份公文式的信 An incomprehensible book 一本难以看懂的书 An insoluble dilemma 难以解决的两难境地 An oppressive atmosphere 使人压抑的气氛 An unselfish envy 真诚的羡慕 B Bare necessities 最低生活必需品 bargain basement 便宜货;廉价商品区 Black humor 黑色幽默 Black power 黑人权利 Black sheep 害群之马马 Break the tie 打破僵局 Built-in behaviors 天生行为 C Certain powerful quarters 某些权力阶层 Complimentary remarks 赞扬恭维的额话 Conduct a cross-examination 进行盘问 Confidential information 机密消息 conventions of society 社会旧习 D defy and challenge authority 向权威叫板和挑战 Deliciously tired 虽然累但心情十分舒畅的 Dense vegetation 浓密的植被 domino effect 多米诺骨牌效应 Downtrodden people 受压迫的人们 E enter the work world 进入职场 establish one’s identity 确定个人身份 Give a demonstration 给一个演示 Give testimony 出庭作证 H hale and hearty (美)健壮的,矍铄的 Hang this jury 使陪审团达成一致 have excessive need for parental approval 凡事都得请父母做主 heroic figures 英雄人物 High sea 公海 High society 上流社会 His death black eyes 他那毫无表情的黑眼睛 His hogshead of a chest 他那像酒桶一样的胸脯 His indisputable authority 他的无可争论的权威 I in the latter half of the century 该世纪后半叶 Inarticulate people 不善表达的人

现代大学英语第二版精读三课后习题答案unit1

现代大学英语第二版精读三杨立民、徐克容版课后习题答案 Unit1 Vocabulary: 1、into English 1、define this word 2、resent this treatment 3、frustrate students 4、declare war 5、evaluate the result 6、perform the duty 7、narrow the gap 8、expand the business 9、present the facts 2、1、occurrence occur 2、apply applicants pursuits occurry 3、involves handled handling pursue 4、observant occurrence 5、observation observed occur 6、handle occur 7、observed application 8、occurred involvement 9、observers handled 10、observation 3、1、he is so devoted to his research that it never occurs to him that he will soon have to retire. 2、many people have observed that without effective

checks we all have a tendency to abuse our power. 3、some countries refuse to get involved in this dispute and they resent any foreign interference. 4、the control of sandstorms will involve a tremendous amount of work money. 5、you must take the local conditions into consideration when you apply these technologies. 6、all applicants will have to fill out these forms, and mail in an application fee of 50 dollars. 7、he concluded that learning is a natural pleasure, which based on the observation of children’s behavior. 8、in a multi-ethnic country, ethnic harmony requires very careful handling. 9、the government decided to punish all the corrupt officials involved. 10、cheating on exams does not often occur, but when it does, the school will take a tough position. 4、CBCAC DABDA 5、

现代大学英语精读3课后翻译答案

Unit1 1. 他对他的研究如此专心致志,从来没有过很快就要退休的念头。He is so devoted to his research that it never occurs to him that he will soon have to retire. 2. 很多人都曾说过,如果没有有效的制约,我们都有滥用权力的倾向。Many people have observed that, without effective checks, we all have a tendency to abuse our power. 3. 有些国家拒绝卷入这一争端,而且他们对外国的干涉非常反感。Some countries refuse to get involved in this dispute and they resent any foreign interference. 4. 控制沙城暴需要大量的工作和资金。The control of sandstorm will involve a lot of work and money. 5. 你们用这些技术的时候,必须考虑到当地的条件。You must take the local conditions into consideration when you apply these technologies. 6. 所有的申请者都必须填好这些表格,然后邮寄50 美元的报名费。All applicants will have to fill out these forms and mail in an application fee of 50 dollars 7. 他根据对孩子们行为的观察得出结论:学习是一种自然的乐趣。Based on his (careful) observation of children 's behavior, he came to the conclusion that learning is a natural pleasure. 8. 在一个多民族的国家里,各民族之间的和谐需要小心处理。In a country of many nationalities, ethnic harmony requires very careful handling. 9. 政府决定严惩所有涉案的腐败官员。The government is determined to punish all the corrupt officials involved. 10. 考试作弊并不经常发生,但一旦发生,学校会采取严厉的态度。Cheating at exams does not occur very often. But when it does, the school takes a very tough position. Unit2 1. 我怀疑这本书也许已经不再印了。我去问书店的工作人员,他们说我说的对,这书已经绝版很多年了。

现代大学英语精读3第二版翻译原文集合

1.他对他的研究如此专心致志,从来没有过很快就要退休的念头。 2.很多人都曾说过,如果没有有效的制约,我们都有滥用权利的倾向。 3.有些国家拒绝卷入这一争端,而且他们对外国的干涉非常反感。 4.控制沙尘暴需要大量的工作和资金。 5.你们用这些技术的时候,必须考虑到当地的条件。 6.所有的申请者都必须填好这些表格,然后邮寄50美元的报名费。 7.他根据对孩子们行为的观察得出结论:学习是一种自然的乐趣。 8.在一个多民族的国家里,各民族之间的和谐需要小心处理。 9.政府决定严惩所有涉案的腐败官员。 10.考试作弊并不经常发生,但一旦发生,学校会采取严厉的态度。 1.我怀疑这本书也许已经不再印了。我去问书店的工作人员,他们说我说的对,这本书已经绝版很多年了。 2.这小说里有一个值得记住的故事,讲的是刘备如何尽量不引起曹操对他的雄心的怀疑,因为如果引起怀疑,他的生命就会有危险。 3.当曹操称他为真正的英雄时,刘备吓的筷子都掉了。但是他聪明地掩盖了他那令人怀疑的举止。 4.第一个嫌疑犯是死者的儿子。警察怀疑他谋杀了他的父亲,因为邻居们在案发当晚曾听到他们打架。

5.在学习当中,重要的不是把一切都记住,而是运用你的想象力,创造性地、批判性地去进行思考。 6.他肯定是你能想象到的最可笑的窃贼了。他偷偷进了屋子,尽情地吃喝,最后酩酊大醉,一脸满足的笑容,直到第二天早上被发现。 7.我现在记人的名字很困难。我想这肯定是年老造成的。 8.我们生活在很多想象的威胁当中,结果就常常感到沮丧。 9.我怀疑我们的教师有时候低估了学生的智力。其实年轻人脑子里充满了想象。 1.他们都伸长脖子想看个究竟,就好像被一根无形的绳子牵着。 2.我们下车去伸伸胳膊和腿。我们前面是一片美丽的开阔地。 3.他们连续谈判了好几个小时,但是仍然没有解决他们之间的分歧。 4.尽管有温暖的天气、新鲜的空气和美味的佳肴,她的健康仍然没有恢复。 5.他瞟了那辆车一眼就知道它没法修了。他望望前面,只见一眼忘不到头的沙漠,荒无人烟。他知道他陷入困境了。 6.武松奋力举起哨棒向老虎打去。但是哨棒“啪”的一声断了,而老虎毫发未伤。他一急打到附近树上去了。 7.我非常喜欢你在俄罗斯拍的那些照片,尤其是那张上面有个马车夫坐在黑海边,膝盖上放着一块布,不上放着他的晚餐的照片。 8.——“这是您不能就此罢休。”我向他请求道。

现代大学英语精读3(第二版)翻译unit1 2 3 5

现代大学英语英语精读3(第二版)翻译 一单元 1 他对他的研究如此专心致志,从来没有过很快就要退休的念头。He is so devoted to his research that it never occurs to him that he will soon have to retire. 2 很多人都曾说过,如果没有有效的制约,我们都有滥用权力的倾向。Many people have observed that without effective checks we all have a tendency to abuse our power. 3 有些国家拒绝卷入这一争端,而且他们对外国的干涉非常反感。some countries refuse to get involved in this dispute and they resent any foreign interference. 4 控制沙尘暴需要大量的工作和资金。The control of sand storms will involve a tremendous amount of work and money. 5 你们用这些技术的时候,必须考虑到当地的条件。You have to take the local conditions into consideration when you apply these technologies. 6 所有的申请者都必须填好这些表格,然后邮寄50美元的报名费。All applicants will have to fill out these forms and mail in an application fee of 50 dollars. 7 他根据对孩子们行为的观察得出结论:学习是一种自然的乐观。Based on his observation of children’s behavior, he came to the conclusion that learning is a natural pleasure. 8 在一个多民族的国家里,各民族之间的和谐需要小心处理。In a country of many nationalities, ethnic harmony requires very careful handing. 9 政府决定严惩所有涉案的腐败官员。The government is determined to punish all the corrupt officials involved. 10 考试作弊并不经常发生,但一旦发生,学校会采取严厉的态度。Cheating at(on)exams does not occur very often. But when it does, the school takes a very tough position. 二单元

现代大学英语精读第二版第三册lesson 2答案

Lesson Two How Reading Changed My Life V ocabulary 1 Translate Into Chinese 1). a work of art 一件艺术品 2). bargain basement 便宜货;廉价商品区 3)printing press 印刷(机) 4)the source of quotation 引文出处 5)literary criticism 文学批评 6)in the latter half of the century 该世纪后半叶 7) a liberal arts college 文理学院 8) a man of action 实干家,说干就干的人 9)intellectual pursuits 对知识的追求;学习与研究 10)national character 民族性格 11)domino effect 多米诺骨牌效应 12)a tool for advancement 一种提升的工具,提高(自己)的方法 13)hale and hearty (美)健壮的,矍铄的 14)the virtues of reading 阅读的益处(好处) 15)a sense of superiority 一种优越感 Into English 1) 免予恐惧be free from fear (panic) 2) 从他父亲那里继承财产to inherit property from his father 3) 和学生互动to interact with students 4) 给年轻人作榜样to set an example for the youths (to act as a model for young people) 5)对挑战作出反应to react/respond to challenges 6) 反抗压迫to rebel against oppression 7) 渴望成功to aspire to success 8) 怀疑他们的动机be suspicious of their motives 9) 认真记住历史教训commit the lessons of history to memory 10) 向这些人让步give way to these people 11)将这地区一分为二to divide this region into two parts 12) 干涉我们的内部事务to interfere with our internal affairs 13) 主修土木工程to major in civil engineering 14) 把他们从绝望中救出来to save them from despair 15) 导致经济萧条to result in economic recession/slump/depression 3.Fill in the blanks with appropriate words. 1)into, in, with, for 2)to, to, 3)of, at, up, in, against

现代大学英语-精读3(第二版)Unit-6-答案

Unit 6 Vocabulary Into Chinese 1.吸毒者;瘾君子 2.毒瘾 3.令人上瘾的药物 4.滥用毒品 5.毒品交易 6.毒品贩子 7.与毒品有关的犯罪和死亡 8.既得利益 9.麻醉药品管理局 10.黑社会 11.去掉犯罪的污名 12.禁果的诱惑 13.治疗中心 14.令人讨厌的大漏洞 15.执法 16.废除一条法律 17.合法化的赞成者和反对者

18.使吸毒失去魅力 19.发动一场毫不手软的禁烟运动 Into English 1. kick drug addiction 2. disprove the theory 3. start / launch a crime wave 4. get hooked on alcohols 5. push drugs 6. further criminalize drug-taking 7. legalize gambling 8. pump funds into education 9. bail out the ocean with a teaspoon 10. eliminate drug addiction 11. repeal the law 12. miss the boat 13. underestimate the seriousness of the consequence 14. confiscate property 15. dwarf the previous achievements 16. undercut the price 17. deglamorize cigarettes 18. project a new image

现代大学英语精读三第二版课后翻译答案

现代大学英语精读三课后翻译答案 Unit 1 Your collage years 1. 他对他的研究如此专心致志,从来没有过很快就要退休的念头。 He is so devoted to his research that the idea that he will soon have to retire ne ver occurs to him. 2. 很多人都曾说过,如果没有有效的制约,我们都有滥用权力的倾向。 Many people have observed that, without effective checks, we have a tendency to abuse our power. 3. 有些国家拒绝卷入这一争端,而且他们对外国的干涉非常反感。 Some countries refuse to get involved in this dispute and they resent any foreig n interference. 4. 控制沙尘暴需要大量的工作和资金。 The control of the sand storms will involve a tremendous amount of work and money. 5. 你们用这些技术的时候,必须考虑到当地的条件。 You have to take into consideration the local conditions when you apply these t echnologies. 6. 所有的申请者都必须填好这些表格,然后邮寄50美元的报名费。 All applicants will have to fill out this form and mail in an application fee of 50 d ollars. 7. 他根据对孩子们行为的观察得出结论:学习是一种自然的乐趣。 Based on his careful observation of children’s behavior he came to the conclusi on that learning is a natural pleasure. 8. 在一个多民族的国家里,各民族之间的和谐需要小心处理。 In a country of many nationalities, ethnic harmony requires very careful handlin g. 9. 9、政府决定严惩所有涉案的腐败官员。 The government is determined to punish all the corrupt officials involved. 10. 考试10、作弊并不经常发生,但一旦发生,学校会采取严厉的态度。 Cheating at exams does not occur very often. But when it does, the school take s a very tough position

大学英语精读3课后答案

大学英语精读3课后答案【篇一:大学英语精读第三版第三册课后答案(含 close原文)】 >1) accent 2) turn against 3) a couple of 4) takes his time 5) fate 6) confirmed 7) witness 8) subsequent 9) stands a chance 10) trial 1) belief 2) brilliant 3) employment 4) has saved up 5) stood a chance 6) were awarded 7) presumably 8) conducted 9) casual 10) around (which student life) revolves 1) joe wrote to say that he had to put off his visit because of his illness. 2) despite the noise, they went on working as if nothing were happening. 3) traffic was held up for several hours by the accident. 4) called (up) on to speak at the meeting, i couldnt very well refuse. 5) mrs. stevenson looked in the cupboard and found there was not a single lump of sugar left. 6) it was the rumor that turned joe against his twin brother. 7) we wondered how sara was getting on in her new job. 8) although anne agreed with me on most points, there was one on which she was unwilling to give in. 9) visitors could photograph almost anything here without having to ask for permission.

现代大学英语精读3-unit-2课后答案

Pre-class Work 3. Learn the rules of word-building. Enrich and enlarge your vocabulary. 1) Give the corresponding nouns of the following verbs and adjectives. (1) dignity (6) fright (11 ) intimacy (16) terror (2) refusal (7) service (12 ) absurdity (17) pride (3) embarrassment (8) solution (13) ridicule (4) smash (9) glimpse (14) maturity (5) sympathy (10) surrender (15) miracle 2) Give the corresponding verbs of the following adjectives. All these adjectives can be used as verbs except the following. quick (quicken) full (fill) sad (sadden) short (shorten) sure (assure, ensure) weak (weaken) wide (widen) sharp (sharpen) strong (strengthen) thick (thicken) high (heighten, raise) long (lengthen) cold (freeze, chill, cool) low(lower) angry (anger) hot (heat) dark (darken) silent (silence) light (lighten) 3)Translate the following using your acquired rules of word-building. (1)打开门锁脱下婴儿的衣服.解开绳结 解开外衣纽扣卸下船上的货拉开夹克的拉链 打开瓶塞拔掉收音机的电源打开行李 (2)预订一张票浇花墙上糊上墙纸 浑水摸鱼率领一个代表团、拔园中的草 面对现实肩负责任用刀捅一个老人 主持一次会议用好奇的眼光看人刮去鱼鳞 狼吞虎咽地吃东西骑自行车上学来回乘公共汽车 跟踪某人将酒装瓶火箭般迅速掌权 More Work on the Text II Vocabulary 1. Translate. 1) From English into Chinese. (1) 经营一家五金店(11)同情穷人 (2) 给顾客赊账太多(12)弄到一些酒 (3)拒绝赊账(13)喝了几口啤酒 (4)忍受炎热(14)雇一个助手 (5)忍受侮辱(15)活跃气氛

现代大学英语精读3 条一单元课后翻译原文

现代大学英语精读3 条一单元课后翻译原文+答案Translate 1.她打算申请那个学术工作。 2.他对他的研究如此专心到致志,他从来没有想过很快就要退休这事。 3.很多人都注意到了,没有有效的监督,我们都有滥用权力的倾向。 4.学生们必须仔细观察好的作家如何用词。 5.有些国家拒绝卷入这一争端,而且他们对外国的干涉非常反感。 6.你觉得毒品问题我们应该如何应付? 7.根据协议,所有的经济政策应该不加歧视地适用于所有人。 8.要控制沙尘暴,涉及到大量的工作和金钱。 9.你应用这些技术的时候,必须考虑到当地的条件。 10.所有申请者都必须填好这份表格,然后邮寄上50美元的报名费。 11.他根据对孩子们行为的仔细观察得出结论:学习是一种自然的乐趣。 12.在一个多民族的国家里,民族之间的和谐需要小心处理。 13.政府决定严惩所以涉案的腐败官员。 14.考试作弊并不经常发生,但一旦发生,学校就会采取严厉的态度。

1.She intends to apply for that academic position. 2.He is so devoted to his research that the idea that he will retire never occurs to him. 3.Many people have observed that, without effective checks, we have a tendency to abuse our power. 4.Students must observe carefully how good writers use words. 5.Some countries refuse to get involved in this dispute and they resent any foreign interference. 6.How do you think we should handle the drug problem? 7.According to the agreement, all business policies should apply to everybody without any prejudice. 8.The control of the sand storms will involve a tremendous amount of work and money. 9.You have to take into consideration the local conditions when you apply these technologies. 10.All applicants will have to fill out this form and mail in an application fee of 50 dollars. 11.Based on his careful observation of children’s behavior he came to the conclusion that learning is a natural pleasure. 12.In a country of many nationalities, ethnic harmony requires very careful handling. 13.The government is determined to severely punish all the corrupt

相关主题