搜档网
当前位置:搜档网 › 新四军军部旧址中英文导游词互译(导游考试必用)

新四军军部旧址中英文导游词互译(导游考试必用)

新四军军部旧址导游词

大家好!很高兴见到大家,首先我代表我们安徽旅行社以及本人,欢迎大家来到云岭新四军军部旧参观!很荣幸今天能成为大家的导游,初次见面,先自我介绍一下,我叫王萍,大家可以叫我小王。下面就请大家跟随着我的步伐,一起去踏入这片神圣的红色领地,让我们一起去了解这段革命历史。

新四军军部旧址由军部司令部、政治部、大会堂等10处构成,分布在云岭山与四顾山之间的10个自然村中,占地面积约3万平方米,是全国爱国主义教育示范基地。1961年3月4日,国务院公布云岭新四军军部旧址为首批全国重点文物保护单位。现在为国家AAAA 级旅游景区。

云岭公路右方是的白果树、丁家山两个村子,是当年中共皖南特委和中共中央东南局所在地。对面的陈氏祠堂是新四军军部大礼堂,周恩来同志当年就在这个大礼堂给新四军指战员作报告。新四军司令部设在罗里村,当年叶挺、项英同志就住在村里的种墨园和大夫第两座宅院里,村东的叶子女河上有叶挺军长亲自设计的叶挺桥。

新四军军部旧址纪念馆筹建于1962年12月,馆址设在种墨园和大夫第两座宅院内,馆内陈列珍贵的革命文物4000余件,1968年,陈毅元帅为纪念馆题写了馆名。1984年8月,李先念同志为馆题词“云岭烽火,战士丹心”。1984年9月,新四军军部旧址陈列馆开馆,叶飞同志题写门楣横匾。

2001年5月21日,在中央有关单位负责人和省有关领导的陪同下,江泽民、曾庆红同志亲临新四军军部旧址视察。江泽民总书记为云岭新四军纪念馆题写馆名,并强调在改革开放和现代化建设的新时期,始终要大力发扬革命先烈的英勇奋斗精神。

下面我们再去种墨园参观一下,种墨园原来是座地主宅院,建于清末,军长叶挺、副参谋长周子昆等新四军将领及国际友人史沫特莱、音乐家任光都曾在这里居住办公。1939年春,周恩来同志视察新四军军部时曾下榻叶挺军长的办公室。

好了,各位朋友,我们今天的行程马上就要结束了,很感谢大家一路上对小王工作上的支持和配合,做的不周到的地方还请大家帮忙指点。最后祝大家健康幸福,天天开心!

Everyone! Nice to see everyone, first of all, on behalf of our travel agency in Anhui Province, and I, welcome to the cloud Ridge Army military old visitors! Today is honored to become a tour guide, meet for the first time, first to introduce myself, my name is Wang Ping, you can call me Xiao Wang. Please follow me to the following steps, and go into this sacred piece of Red territory, let us try to understand this revolution in history.

Army military site, Department, City Hall, by the military command, 10, and distribution at the Yunling mountains between 10 and look around mountain village, covers an area of about 30,000 square meters, is a patriotism education demonstration bases throughout the country. On March 4, 1961, the State Council released Yunling Army military site for the first batch of national key cultural relic protection units. Now for the national AAAA level scenic spots.

Yunling road Yes gingko tree to the right, the small Ieyama two village, back seat of the recorder of the Communist Party in southern Anhui and General Secretary of the South-East. The Chen clan ancestral hall is opposite Army military Auditorium, Comrade Zhou Enlai that year in this very Hall to Army soldiers, made a presentation. Army headquarters in a Romanian village when yeting, Xiang Ying comrades live in the kind of black Garden in the village and the doctor for two messuages in, East of the village leaves woman yeting Commander personally design of yeting bridge over the River.

Army military site Memorial founded in December 1962, the exhibition site located in the kind of ink within the Park and the doctor for two messuages, precious revolutionary heritage on display more than 4,000 pieces in the Museum, 1968, Museum of Marshal Chen Yi Memorial, inscribed with the name. In August 1984, Comrade Li xiannian library inscription "Yunling war, fighters loyal heart." In September 1984, the site of the Army Military Museum opening, Comrade ye inscribed lintel a horizontal inscribed board.

On May 21, 2001, accompanied by the heads of units of the Central and provincial leaders, or visit the site of the army military comrade Jiang Zemin, ZENG Qinghong visits. Yunling army, General Secretary Jiang Zemin inscribed the Memorial Hall Museum, and stressed that in the new era of reform and opening up and modernization, always vigorously carry forward the spirit of the heroic struggle of the revolutionary martyrs.

Next, we go down to the kind of black garden around, kind of black garden turned out to be landlords, block House, built in the late Qing dynasty, Commander Ye Ting, the Deputy Chief of staff of the army generals such as Zhou Zikun Smedley, musicians and international friend ren, Guang has worked in the Home Office. In spring 1939, Zhou Enlai visited had stayed yeting Army military commander's Office.

Well, ladies and gentlemen, today's journey is coming to an end soon, thank you very much to Xiao Wang's support and cooperation in the work, do not considerate place please help me for advice. Finally I wish you all health and happiness, happy every day!

翻译的形式和类型

翻译的形式和类型(同声传译篇) 翻译包括口译(interpretation) 和笔译(translation) ,是运用一种语言把另一种语言所表达的思维内容准确而完整地重新表达出来的语言活动,并且决不能脱离原文内涵而进行硬译、死译,必须要做到译文的忠实、通顺。翻译要做到“ 译成之文,适如其所译” ,并要尽可能地达到“ 信、达、雅” 的境界。除了人可以从事翻译活动外,人还可操纵机器从事翻译活动。不过目前看来,机器翻译还不尽人意。 口译的形式和类型:交替传译(consecutive interpreting) 、咬耳朵(whispering) 和同声传译(simultaneous interpreting) 。 同声传译(simultaneous interpreting ),又称同步翻译、同声翻译、会议翻译,简称同传;交替传译(consecutive interpreting ),又称连续翻译,简称交传。 同声传译 同传,顾名思义,即基本同步地实现对讲话者发言的口译,多用于国际会议、专业研讨会等场合。同传的形式:译员通过专用的传译设备提供即时口头翻译,即译员通过话筒讲话,听众通过耳机接收,这种翻译形式可同时有几种语言,如联合国大会就有六种语言的同声传译。鉴于同传有一定的技巧性要求,专门的培训和大量的练习都不可或缺。 同声传译最早始于1919 年的巴黎和会。在巴黎和会上开始借助英、法两种语言的翻译进行谈判,其中一部分谈判采用了同声传译,这也意味着同声传译作为一种专业开始形成。后来,二战后的纽伦堡军事审判法庭(1945-1946 ),同声传译第一次得到相当大规模的采用来审判纳粹战犯,效果不错。于是在1946 年的联合国会议上开始正式采用同传,结果使会议的时间缩短了一大半,经费也相应的减少了许多。中国是在1952 年在北京召开的亚洲地区和平会议上首次使用,时至今日也不过是40 年的发展历程。 同声传译时间效率高,有利于听众对发言全文的理解。因为听众不必像听交传那样,思绪不时被翻译的介入而打乱,时间也会节省近一半。

新四军军部旧址导游词 最新

新四军军部旧址导游词 各位远道而来的朋友们大家好: 大家一路辛苦了,欢迎大家来,我是安徽旅游社的导游王萍。很高兴能由我带领大家去游览新四军军部旧址,在游览的过程中,如果大家有什么需求或建议,请及时告诉我,我会尽自己最大努力帮助大家。我们的车是蓝白相间的大巴,车牌号12345,劳烦大家一定要记住了,我旁边的这位就是我们的司机吴师傅,吴师傅是一位经验丰富也很有责任心的人,所以乘坐他的车大家可以尽管放心。 刚才我一上车看到大家的时候就有种似曾相识的感觉,也许我现在不能一一的记住大家的名字,但这不要紧,在以后的几天的旅途中,我会逐渐的了解大家,大家现在只要记住这小王这张并不出众的脸,车是我们流动的家,请保持车内卫生,在这里小王也提醒大家,在旅游景点一定要注意人身和财产安全,在接下来的行程中,有事您说话,小王一定全力为大家服务,同时小王也希望各位多多配合我的工作,预祝我们的旅程顺利圆满。 在参观之前,就由我先给大家讲述一下新四军军部旧址纪念馆大概情况。在皖南泾县西北处,有一个三面环山,一面依水,风光如画的地方——云岭。新四军军部旧址纪念馆是座落在安徽省泾县24公里处的云岭乡罗里村。1937年“七七”事变后,南方八省14地区红军游击队改编为国民革命军陆军新编第四军(简称新四军)。在叶挺、项英领导下,新四军将士活跃在大江南北,英勇抗敌,创建了众多的抗日根据地。作为这一时期的新四军军部,为中国革命做出了巨大贡献,在中国革命史册上,画下了浓墨重彩的一笔。新四军军部旧址便是当年他们在云岭驻扎时期留下的。云岭的地理位置极佳,它南依青弋江,西靠黄山,北望长江,风景秀丽。新四军军长叶挺有诗赞日:“云中美人雾里山,立马悬崖君试看。千里江淮任驰骋,飞渡大江换人间”。说到这里我们的目的地军部旧址就快要到了,大家可以准备准备下车了,请大家务必将自己的贵重物品带好哦~ 我们首先参观的是军部大会堂。新四军军部旧址纪念馆,广场中央矗立着一座项英铜像,这是新四军老战士们为纪念项英同志遇难60周年娟子铸造的。是两座典型的皖南仕宦之居,厅、堂、厢、室,内房边屋,左右合抱,前园后圃,现在大家看到的军部大会堂原为云岭陈氏祠堂,是一座典型的皖南建筑,整个祠堂分为前、中、后三进,建筑宏伟、壮观。说起这陈氏祠堂它的历史可就悠久啦,它建于清康熙年间,道光、光绪年间重修了一次,占地面积10.3亩,为泾县最大祠堂之一。军部在云岭期间,这里是召开各种大型会议和进行各种文娱活动的场所。当年新四军军部司令部也设于此地,军长叶挺、副军长项英的办公室和居室也设在这两处分别名为“种墨园”和“大夫第”的房子里,他们用过的桌、椅、床、电话等仍按当年的摆设陈列着。 说道叶挺,大家都知道叶挺不仅是著名的军事家,还是一个文人。但是大家可能还不知道叶挺还是位造诣颇深的摄影艺术家,在戎马倥偬是岁月中,叶挺同志拍摄了很多作品。这里还有当年他为冲洗照片而设有的暗房。这里的“叶挺将军摄影作品展”和“叶挺将军生平图片展”,作品画面朴实自然,时代气息浓郁,真实的再现当年的烽火岁月,是新四军军史中不可多得的宝贵史料。其中摄影作品大部分是叶挺任新四军军长期间在皖南拍摄的。现展出作品是有叶挺的次子叶正明代表全家捐献的。大家可以放慢脚步欣赏一下叶挺军长的摄影作品。 。 下面我们就前往著名的叶挺桥。桥的北首是一座小小的叶子山,山下是叶子河,清清溪水绕过村口向西流去。原来河上群众用木头搭成的简易小桥,新四军进驻云岭以后,行人陡增。因为它是南堡与罗里两村之间的必经要道,后来由叶挺军长提议,建造了一座长2米,宽2米的木质结构大桥,桥建成以后,当地群众高兴地赞颂新四军是人民的子弟兵,称这座

导游词作文500字左右

导游词作文500字左右 导读:导游词作为一种跨文化交际,是运用于景点的翻译,目的是让国外游客理解景点的文化内涵。以下是为你介绍的导游词作文500字左右,欢迎阅读以及浏览! 导游词作文500字左右一: 亲爱的游客们,我是你们的导游,你们可以叫我刘导,我们今天所要参观的就是以前皇帝祭天的地方——天坛。 明朝永乐皇帝在北京南城仿照南京的大祀殿建立了这作用于祭 天的圣坛,主建筑是大祀殿,也就是今天祈年殿的位置上。天坛有外坛墙和内坛墙,北面是圆形,南面是方形,取意天圆地方。 现在我们正沿着天坛建筑的中轴线向南行进,将要看到的就是古代皇帝祭天的圜丘坛。圜丘有两道围护墙,使外方内圆,符合天圆地方的说法。需要特别提到的是皇帝恭读祝文所站立的地方,就是刚才所说的台面中心天心石。他是天坛三大声学现象之一。在这里朗读的时候声音特别洪亮,而且现在这里也是一样的,各位游客不妨体会一下这奇特的效果,也像当年的皇帝一样,向上天诉说自己美好的愿望。 也许您刚才就已经注意到了,天坛有非常多的柏树,不错,它就好像北京一个天然的氧吧。而在这许多古柏当中,有一株500余岁的桧柏,就是回音壁西墙外的这棵九龙柏。它的树干纹理非常的奇特,布满了沟壑,而且旋转扭曲,好像9条蟠龙缠绕嬉戏,所以叫它九龙柏真是一点也不过分。请大家不要攀爬树木,注意自己的言行,这是

一个神圣的地方,我们要保持宁静的心态, 解放以后天坛不仅成了着名的旅游景点,而且还是北京城市绿地的组成部分,来这里的不光是旅游者,还不乏一些专门为了强身健体的老人们。 今天的游览结束了,希望这次游览能让大家记住、在大家的心里留下深刻的回忆。 希望大家下次再来哦。 导游词作文500字左右二: 女士们、先生们: 我叫王溦嘉,大家叫我小王就行了。今天有幸陪同大家一道参观,我感到很高兴。这里就是闻名世界的故宫博物馆,简称为故宫,就是昔日的皇家宫殿。 北京故宫位于北京市中心,是明清两代的皇宫,又称为“紫禁城”(历代宫殿都象“象天立宫”,以表示君权“受命于天”)。由于君为天子,天子的宫殿如同天帝居住的“紫宫”禁地,故名“紫禁城”。故宫始建于明永乐四年(1406年),永乐十八年(1420年)建成。历经有清两个朝代24个皇帝。故宫规模宏大,西宽750米,南北长960米,占地72万平方米,建筑面积15万多平方米,有房屋9999间,是世界上最大最完整的古代宫殿建筑群。为了突出帝王至高无上的权威,故宫有一条贯穿宫城南北的中轴线,在这条中轴线上,按照“前朝后寝”的古制,布置着帝王发施令,象征政权中心的三大殿(太和

【英语】英语翻译试题类型及其解题技巧

【英语】英语翻译试题类型及其解题技巧 一、高中英语翻译 1.高中英语翻译题:Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets. 1.她五年前开始拉小提琴。(play) 2.由于天气恶劣,航班延误了好几个小时。(owing) 3.每位设计师都希望自己的作品能经受时间的考验。(stand) 4.能否抵御网络游戏的诱惑是摆在中学生面前的一道难题。(It) 5.在展览会上,公司销售经理展示了孩子们翘首以盼的新型电子玩具。(demonstrate) 【答案】 1.She began to play the violin five years ago. 2.Owing to bad weather, the flight was delayed for a couple of hours. 3.Every designer hopes that his work can stand the test of time. 4.It is a difficult problem for high school students whether they can resist the temptation of online games. 5.At the exhibition, the company’s sales manager demonstrated the new type of electronic toys (which/that) children were looking forward to. 【解析】 1.根据“五年前”确实时态,可知用一般过去时,注意短语play the violin。 【考点定位】考查动词时态、习语及表达能力。 2.根据提示词可知,由于译为:owing to ,此处to是介词。注意用被动语态,因为航班被推迟。 【考点定位】考查介词短语及被动语态。 3.此句希望(hope)是谓语动词,后接宾语从句。时态用一般现在时。 【考点定位】考查宾语从句及时态。 4.此句it是形式主语,whether引导主语从句,时态一般现在时。短语:抵御诱惑resist the temptation。 【考点定位】考查主语从句及形式主语it的用法。 5.注意句子结构的安排,“孩子们翘首以盼的”应译为定语从句。时态用一般过去时。 【考点定位】考查定语从句及相关短语的表达。 2.高中英语翻译题:Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets. 96.今年除夕你计划在哪里过?(plan) 97.下雨天上海的道路总是比平时更拥堵。(than) 98.是一个外国人不顾自己的安危救了那个轻生的男子。(It) 99.那天傍晚我一走出校门就遇到了一个多年不见的小学同班同学。(No sooner) 100.无论谁想要成功必先明白这个道理“成功来自艰苦的付出和坚持不懈”。(Whoever)

新四军军部旧址导游词讲解

新四军军部旧址 各位远道而来的朋友,大家好!欢迎参加由安徽旅行社组织的新四军军部旧址一游,我是此次的导游王平,大家可以叫我小王。我旁边这位呢,就是我们的司机杨师傅。驾车经验丰富的他,相信会为我们带来一段愉快的旅程。在接下来的时间里,我和杨师傅将尽力为大家提供好的服务,同时也祝大家的旅程顺利而愉快。 现在我们的车正在前往目的地,在前这段时间里,就由我来给大家简单介绍一下,。在皖南泾县西北处,有一个三面环山,一面依水,风光如画的地方——云岭。新四军军部旧址纪念馆是座落在安徽省泾县24公里处的云岭乡罗里村。 1937年“七七”事变后,南方八省14地区红军游击队改编为国民革命军陆军新编第四军(简称新四军)。在叶挺、项英领导下,新四军将士活跃在大江南北,英勇抗敌,创建了众多的抗日根据地。作为这一时期的新四军军部,为中国革命做出了巨大贡献,在中国革命史册上,画下了浓墨重彩的一笔。新四军军部旧址便是当年他们在云岭驻扎时期留下的,新四军军部旧址,由司令部、政治部、大会堂等10处构成,占地面积约为3万平方米,是国家4A级旅游景区,云岭是新四军军部所在地,所以被称为“新四军的摇篮”。下面就请大家跟随我的步伐一起踏入这神圣的红色领地,去了解这段光辉的历史。 说到这里我们的目的地军部旧址就快要到了,大家可以准备准备下车了,请大家务必将自己的贵重物品带好哦,还请大家记住我的手机号及车牌号,以备不时之需。 们来到这革命老区,就不得不瞻仰革命先烈们曾经居住过的地方,现在我们所处的地方就是“钟墨园”。军长叶挺,副参谋长周子昆等新四军将领曾在这里居住、办公。1939年春,周恩来同志视察泾县时也下榻这里。叶挺军长不仅是著名的军事家,还是摄影艺术家。大家看,这里的摄影展,是叶挺军长生平作品,它们真实的再现了当年的烽火岁月,是新四军军史中不可多得的宝贵资料。 接下来我们看到的这座房屋就是“大夫第”,楼上楼下共有64间房,副军长项英曾在此楼底层居住、办公。厅堂是用来招待参谋工作会议,也当过机要员的宿舍,办过阅览室。由“大夫第”向东眺望,有一座小巧玲珑的木桥横跨在叶子河两岸。这座桥就是叶挺军长亲自设计的,并亲自在桥的栅栏上题写“军民合作,抗战到底”八个大字,全国解放后,云岭人民为表达对叶挺军长的敬意,将这座桥命名为“叶挺桥”。桥的北首是一座小小的叶子山,山下是叶子河,清清溪水绕过村口向西流去。原来河上群众用木头搭成的简易小桥,新四军

浅析导游词的翻译策略

最新英语专业全英原创毕业论文,都是近期写作 1 张爱玲与简奥斯汀的讽刺艺术比较 2 现代伦理和俄狄浦斯情结的冲突--浅析劳伦斯作品《儿子与情人》 3 中英婚礼习俗中的红和白颜色文化的研究 4 《雾都孤儿》中批判现实主义写作手法分析 5 论《福谷传奇》中的象征 6 解析《飘》中斯嘉丽的女性主义思想在其婚姻中的体现 7 简论颜色词的文化内涵和翻译 8 英汉语篇衔接手段对比研究——以《荷塘月色》英译本为例 9 英语委婉语在英语教学中的应用 10 旅游翻译中的文化差异和处理策略 11 文档所公布各专业原创毕业论文。原创Q 95 80 35 640 12 会话含义的语用初探 13 阿法——《多芬的海》中的加勒比人 14 Individual Factors in the Tragedy of The Lady with the Camellias 15 从电影《七宗罪》看‘七宗罪’与基督教传统的关系 16 动物委婉语 17 解读海明威的性属观 18 美剧网络字幕翻译研究 19 《傲慢与偏见》中的灰姑娘情节 20 动画片《花木兰》对中国传统道德的解构和重构 21 《太阳照常升起》中的“女性化”研究 22 等效理论框架下的中国菜肴英译研究 23 On the Contradiction and Conflict between Religion and Love in The Thorn Birds 24 新闻报道的倾向性分析——语言学视角 25 浅论中文商标的翻译(开题报告+论) 26 试论提高初中英语作业的效果 27 从女性主义角度对《简爱》和《红字》中女主人公的比较研究 28 对《老人与海》中圣地亚哥的性格分析 29 从接受美学的角度研究电影名字的翻译 30 从翻译美学探究散文英译 31 A Comparison of the English Color Terms 32 关于《哈利波特》中对种族主义批判的研究 33 从语言表达看中西思维方式差异 34 小学英语学习策略及研究 35 身势语在演讲中的重要性和运用研究 36 优秀小学英语教师课堂词汇互动教学的运用分析 37 On Translation of English Idioms 38 外贸函电文体及语言特点 39 愉快教学法在初中英语教学中的应用 40 论苹果手机在中国的市场战略 41 《苔丝》与《呼啸山庄》中复仇主题的生态女性主义解读 42 从功能翻译理论的角度论中文菜单的英译

瞻仰皖南事变烈士陵园及新四军军部旧址-社会实践报告

社会实践报告 暨瞻仰皖南事变烈士陵园及新四军军部旧址 一、基本情况 在2004年10月23日由等离子党支部组织的党员活动,我怀着激动的心情 参加了这次活动,这次活动主要是瞻仰皖南事变烈士陵园和新四军旧址,缅怀他们的丰功伟绩,了解这段革命的历史和教训。我们在早上5点钟出发,大约9点左右到达泾县,然后直接到达位于城郊的皖南事变烈士陵园,进入烈士陵园映入眼帘的是18位奋勇向前不顾个人安危的烈士雕塑,给人以力量和悲壮的感觉,走过90节台阶,是纪念皖南死难烈士永垂不朽的黑色大理石纪念碑,周围是7个断柱,两个完整的柱子,象征了在1941年1月,这个充满着血腥的日子中,国民党对我们的党和军队、人民犯下的大错,9000多人在8万多敌军的围攻下,七千人或死或伤,或被俘,仅仅只有2000人从中突围到达安全地界,在这个广 场中,好像还可以隐约听到激烈的枪战和呼啸的子弹,和厮杀时发出的声音,我们的新四军在敌人10倍的情况下,顽强杀敌直至牺牲,为了信仰为了祖国显出 自己宝贵的生命。我好像看到了共产党员英勇顽强,叶挺同志、项英同志、袁国 平同志、周子昆同志等等在危难之际,奋不顾身的形象。在此我们向这些在皖南事变中牺牲和被俘以后惨遭杀害的新四军指战员和战士们敬献了花圈,随后我们进入了无名烈士墓墓室,大理石的墓室显得庄严而肃穆,墓室四壁为钢筋混疑土浇注,中间是一个直径七米的圆形黑色磨光花岗石墓池,墓池中是洁白的大理石石棺,墓池后边是祭坛。祭台上燃烧着常年不息的火焰,象征着先烈们的生命之火永不熄灭。墓池上方为一个三米直径的圆孔,光线从上面洒下来,象征着先烈虽然壮烈殉国了,但他们的革命精神却与日月同辉,光照千秋。 随后又经过一段时间的车程,我们到达了新四军旧址云岭,瞻仰了当年新四 军战斗和生活的地方,军部和指战员们住的地方,新四军军部在一所祠堂里面, 项英同志的塑像巍然屹立在军部门前,通过当时召开会议的场地后,进入后边的展览室,参观了当时使用过的武器及一些生活用品及一些办公用品,并且在此较为形象深刻的通过摆放在中心的两个沙盘,了解到新四军在皖南的发展情况和战 斗情况,并且详细了解到当时皖南事变下新四军的战斗情况,其中在最后的战斗 1

北京导游词英语加翻译

北京导游词英语加翻译 北京导游词英语加翻译1 Beijing is the capital of the peoples Republic of China, a municipality directly under the central government, a national central city of China, and a center for political, cultural, educational and international exchanges. It is also the decision-making center and management center of Chinas economy and finance. Beijing is located in the north end of the North China Plain, connected with Tianjin in the southeast, and the rest is surrounded by Hebei Province. With a history of more than 3000 years and a history of more than 850 years, Beijing is one of the "four ancient capitals of China" and has a certain international influence. Its earliest name in literature is "Ji". Beijing is a city with the largest number of world cultural heritages in the world. Beijing is also one of the areas with the most rainfall in North China. Peking University and Tsinghua University are also located in Beijing. Beijing has the largest number of world heritage sites (6) in the world, and is the first capital city with world geoparks in the world. Beijing is rich in tourism resources. There are more than 200 tourist attractions open to the outside world, including the worlds largest

2019年专业英语八级新词汇的特点及翻译

2011年专业英语八级新词汇的特点及翻译 当今社会的飞速发展和科技进步, 不断孕育出一大批从前闻所未闻的新生词汇。如今当人们还在津津有味地谈论“信息时代”、“信息革命”时, “数字化教室”、“虚拟大学”已悄然而至;当“空姐”刚被摘掉“不规范”的帽子后被收入词典, “空嫂”、“呼嫂”、“报嫂”已铺天盖地而来;当“酒吧”尚在流行, “网吧”、“书吧”、“茶吧”已闪亮登场。所有这些新词新语新义(neologism), 使得我们的语言文化宝库得以不断地丰富。 英语的词汇跟任何现代语言的词汇一样, 在继续不断地发展。莎士比亚时代记录下来的英语词汇约有14万个词, 现在的英语词汇即使以50万词计算, 其中也有三分之二以上的词是在近三百年内创造出来的。人们遇到新事物、新经历, 发展新思想的时候, 总要有词语来描写它们。20世纪以来, 特别是近五十年以来, 英语中出现了大量新词新义, 许多旧词不断被淘汰。英语词汇就在这样的新陈代谢过程中不断向前发展。时代在前进, 科技在发展, 思维在进步, 作为反映现实的语言自然也要跟上社会进化的步伐, 适应社会进化的需要。语言中最为敏感的部分是它的词汇。 到现在为止, 如果不算专门术语, 英语的词汇也早已突破80万个单词。这里举几个例子。1995年12月14日, 欧盟各国领导人决定采用欧元(euro)作为2002年欧盟统一货币的名称, 从此, 英语中就又多了一个表示货币单位的新词。如今, 地区性经济合作正在向全球经济合作和自由贸易发展, “WTO”(世界贸易组织)不断壮大, 在国际社会发挥越来越重要的作用。这个组织的英文缩写已作为独立词汇用于书面和口头语言中。在廿世纪, 科技发展速度飞快, 自从人类开始成功地登上月球后, 英语中出现了moonwalk月球漫步, earthrise地出, soft landing软着陆,space- walk太空行走, space age太空时代, antimatter反物质antiproton反质子等大量新词汇。电子工业和通讯技术的惊人发展也是新词汇的重要源泉之一。如:internet 因特网(亦称互联网),guru电脑高手;电脑专家, AL (Artificial intelligence)人工智能, boot启动电脑, download下载, multimedia多媒体, E-text电子书籍, E-zine电子杂志, Ecommerce电子商务, E-cash电子现金等等不计其数的大量新词汇。那么,英语中的新词有哪些特点以及如何翻译呢? 英语中新词构成特点 当代英语词汇发展与过去一样, 通过运用各种构词法,吸收外来语和赋予旧词以新义等方式不断发展, 更具有时代特点。 运用构词法构成新词 1)词缀法。利用前缀或后缀构成新词。许多旧的词缀现在仍旧非常活跃。例如, Super- 在当代英语里是一个非常活跃的前缀, 加在形容词前面表示“the quality described is present in an unus ually large degree”, 加在名词前面表示“a bigger, more powerful, or more important version of a particular thing,”用汉语来表示, 也就是“超级”的意思。supermarket(超级市场),superpower(超级大国)等都是常用的词语。在上海译文出版社出版的《英汉大词典》中以super开始的词语达7页之多, 这里再补充几个该词典中没有收录的词语。例如, 在1996年出版的Collins Co- build Lea rner’ s Dictionary中就收录了supercomputer (超级计算机),super- model(超级模特)等词语, 其它新词还可举出super-barge(超级驳船),super- rich(超级富翁),super fresh(最新鲜的)等一大堆新词。另外, 在许多旧的词缀仍然非常活跃的同时, 也产

红岩革命纪念馆导游词

红岩革命纪念馆导游词 友爱的游客朋友们,我们如今来到的算是红岩革命纪念馆。 红岩村是中共中央南方局和八路军驻重庆办事处所在地。重庆谈判期间,毛泽东主席在此居住,更使它著名天下。红岩村位于重庆市郊化龙桥附近的“大有农场”内。这个地方的地质结构地形酷似伸向嘉陵江边的山嘴,所以又叫红岩嘴。这个地方原是爱国知识妇女饶国模经营的一片花果农场。 1939年初,中共中央南方局和八路军驻重庆办事处在重庆成立,周恩来任书记,董必武、叶剑英、秦邦宪、凯丰、吴克坚等为常委。因为国民党别允许中共党组织公开活动,因此南方局是隐秘的,设在公开机关八路军驻重庆办事处内,最初在机房街70号。 1939年5月初,日机大轰炸,机房街70号被炸毁,董必武、博古等率领南方局和办事处大部分同志迁往红岩,散住在农场工人宿舍和堆放柴草杂物的几处茅草房里。是年秋天,由办事处同志自己设计并修筑的办公住宿大楼峻工,南方局、八路军驻重庆办事处全部迁此办公。地点当局将这个地方的门牌号编为红岩嘴13号(1945年改为红岩村13号)。从此,红岩村这片红色的土地就成为革命的象征。 中共中央南方局和八路军驻重庆办事处大楼,中共中央南方局、八路军驻重庆办事处办公大楼座降在“大有农场”西北坡上。是一幢外看二层、实际三层的深灰色大楼,占地800平方米。整幢楼房为土木穿逗结构,两楼一底,有大小房间54间。底层是公开机关八路军驻重庆办事处(皖南事变前新四军驻重庆办事处也在此办公)。二楼是南方局机关和领导同志的办公室兼卧房。周恩来的办公室兼卧房是南方局负责同志常开会、作出重大决策的地点。二楼最大的一间屋,是南方局和办事处的图书室。三楼是南方局、办事处的机要科和隐秘电台,要紧负责与延安及各地有关电台的联系及机要文件的传送。 红岩村是中国共产党在国统区的指挥中心。当时周恩来等领导同志或以中共代表、或以国民参政会参政员的身份进行活动,与国民党当局谈判,进行统一战线工作。 抗日战争胜利后,毛泽东亲赴重庆,莅临红岩四十日。重庆谈判、上党战役,毛泽东坐镇红岩、运筹帷幄,决胜千里,为红岩的历史增添了最为光辉的一页。 1958年,以此楼为主体的红岩革命纪念馆建立并对外开放。1963年3月,国务院发布此楼为全国第一批重点文物爱护单位。

中国人民抗日战争纪念馆观后感

中国人民抗日战争纪念馆观后感 一段岁月,波澜壮阔,刻骨铭心。 一种精神,穿越历史,辉映未来。 2010年,参观了坐落在卢沟桥畔宛平城内的中国人民抗日战争纪念馆。馆内一幅幅照片、一件件文物和一处处复原景观重重地撞入了我们的内心,丰富的史料真实再现了中国人民同日本侵略者进行英勇斗争的光辉历程与艰苦卓绝的抗战之路。 首先映入眼帘的是一副副生动的图片和详细的文字,介绍全国是怎样被日本统治者所占领的,介绍了我爱国将士是怎样保家卫国为国家领土以及国家尊严同敌浴血奋战。不惜为牺牲自己的生命抛头颅撒热血同敌战斗,这里涌现出很多值得我们永远纪念和歌颂的英烈。有张自忠将军,亲率部同日军数战多日在一次战斗中英勇牺牲。还有杨靖宇将军,在东北进行抗日斗争,日军用重金悬赏他的头颅,但杨将军不惜牺牲自己的生命为了东北能够早日将日本赶出中国与日军进行艰苦努力的一次次的激战,打得日军闻风丧胆,最后杨将军因寡不敌众而应用就义,当日军解剖他的胃中吃惊的发现在他的胃中竟然只有草根和棉絮,日军军官都为中国有这样的民族英雄深感敬佩。 近代以来,中国人饱受了过多劫掠和沧桑,失去了太多尊严与自信。只因我们一时的落后列强便用血与火来教会我们认识什么叫屈辱,什么叫残忍,什么叫蹂躏,什么叫不平等。 1937年的七七事变,标志着全面抗战开始。1937年12月13日,日军进占南京城,对我手无寸铁的同胞进行了长达6周惨绝人寰的大规模屠杀。超过30万无辜平民在这场史无前例的人类文明史上最黑暗的屠杀中被残害致死。特别是看到那些被活埋的村民和婴儿,我的心真如刀割一样。虽然在此之前,我已通过电视和网络看到关于“南京大屠杀”的许多报道及照片,但当再次看到这些照片和血淋淋的历史时,我依然悲愤难忍。心中对侵略者的痛恨更加深了。 在抗战馆第七分馆处,看到远东国际法庭把第二次世界大战当中十个甲级战犯全部处决,包括中国人恨之入骨的东条英机,南京大屠杀的发动人之一,心里那种恨恨的感觉才稍稍得以平复。再往前走,就是世界和平的场景了。在这里,不禁要佩服中国人的胸襟,对中日历史既往不究的态度,对抗战中遗留在中国的日本遗孤当自己孩子一样抚养,两国领导人可以友好会晤、商业往来……中国之所以可以发展这么快,也是因为有一颗包容和原谅的心吧。在这次参观中,我们首先感受到了在那个危难时刻,中华民主一致抵御外敌的那种团结精神。在中国共产党的倡导下,以国共两党合作为基础的抗日民族统一战线形成。从国民党数百万军队在正面战场的奋起抵抗,到中国共产党领导的八路军和新四军让侵略者陷入人民战争的海洋,再到港澳台通报捐款捐物,海外华侨认购国债回国参战,不同党派和团体捐弃前嫌,共赴国难,……。整个中华民族聚合了中国近代历史进程中空前的团结精神,形成了真正战胜日本侵略者的无坚不摧的力量源泉。 在今天,“拼搏、奉献、团结、自强”的八字精神无论在什么时间、什么地方、什么情况下对于我们这个发展中国家来说都是相当需要的国民精神。这无疑也是抗战精神的最主要的内容,也是中华民族在抗战时期积累的最重要的精神财富之一,是抗战历史留给我们最为宝贵的文化遗产。 近百年来中国为何饱受列强欺凌,丧权辱国?除了政治腐败、经济和军事落后外,其中一个重要原因,就是军阀割据、内部分裂,偌大中国一盘散沙。日本帝国主义的侵略和屠杀,以血的事实教育了人们:“中华民族到了最危险的时候”。 我们应该反思,我们一定要用血的事实来激起我们的爱国热情?一定要用血的事实来凝聚我们的团结力量吗?日本帝国主义却是可恨,甚至可憎,但那只是外因。试想我们的内因

参观南昌新四军旧址有感

参观南昌新四军旧址有感 初二(10)班龚彦培为了纪念世界反法西斯抗战胜利70周年,学校于10月8日组织初二年级学 生参观了南昌新四军军部旧址.目前,南昌新四军军部旧址陈列馆由旧址保护区、陈列展示区、园林纪念场三部分组成. 我们首先来到的是陈列展示区的正大厅,一进大厅映入眼帘的是一把大型的金色军号,金光闪闪的军号上被红色丝带缠绕在周围就如谱写出的一首首不朽的乐章. 在军号的后面是一幅巨大的油画,整个油画栩栩如生.画面与前面的人造场景连接起来再配上蓝紫色的天空真是浑然天成.整个大厅给人一种神秘而又庄严的感觉.让我觉得真是身临奇境.我想:这幅油画的作者真是太厉害了! 接着我们从连着假山的左门进入了展厅的第一部分:“浴血坚持——坚持南方游击战争的红军和游击队.”那一幅幅图片向我们展现了当时战况的激烈,我看到了新四军战士浴血奋战的精神。 紧接着我们来到展厅的第二部分:“谈判改编——南方红军和游击队改编为新四军”在这个部分四周的墙上挂放着一些关于“全国抗战爆发、抗日民族统一战线正式形成、坚持原则立场、进行谈判斗争”的照片.中间还有一幅再现当时《南昌谈判》现状的油画.油画的正对面是一幢微缩的二层小楼“月宫饭店”,二楼的小窗子正在播着当时南昌谈判期间热闹场面. 再往里面走我们又来到了展厅的第三部分:“敌后抗战——驰骋大江南北抗战的主力军.”在这个厅内我们同样看到了许多反映当时境况的展示照片,还看到了象其他展厅内一样摆放的展柜,这些展柜里,有的展示了:旧棉被、草鞋、棉衣、斗笠、碗、水壶等生活用品,有的展示了:各类的报纸、藏书、刊物、信件、密文等文献资料,有的展示了:左轮手枪、大砍刀、小刀等战斗武器,还有的展示了:

导游词翻译练习

请一班第四组同学准备课堂陈述. Optimizer Optimizer Intensive Boosting Lotion 水漾保湿再生活肤水 Even Skintone + Hydration 均匀肤色+补湿滋润 Pore Minimization + Refining 收细毛孔+重整肤质 Anti-wrinkle + Lifting 对抗皱纹+提升紧肤 (开始翻译) Prepare to repair. These intensive, fast –acting formulas work to prepare skin to receive the optimal benefits from your targeted Estee Lauder Repair Serum. In fact, your Intensive Boosting Lotion is the essential first part of the Repair step in your skincare regimen. How does Optimizer prepare your skin to repair? When your skin is hydrated and healthy, it is more likely to perform at peak levels and receive the maximum benefits from your skincare regimen. Optimizer Intensive Boosting Lotions deliver an instant surge of refreshing moisture that leaves skin luminous, supple, velvety soft – and in the optimal state to receive the targeted benefits of your Estee Lauder Repair Serum(修复精华). Each advanced Optimizer formula includes our fortified Bamboo Complex and exclusive AquaSync TM(生物活肤)Technology. The Proven Power of Bamboo Developed by Estee Lauder Research, the fortified Bamboo Complex harnesses the proven power of Bamboo to deliver essential Hydration. And the results are instant. Skin is infused with moisture for a look that’s healthy, radiant, more translucent. AquaSync TM Technology This exclusive high-performance technology helps skin absorb essential moisture faster and deeper. Optimizes the delivery of critical minerals and nutrients so they are distributed more evenly and deeply throughout skin’s surface. 3 Formulas to Choose From Discover the Optimizer Intensive Boosting Lotion that targets your specific skincare concerns: Optimizer for Even Skintone + Hydration Together with your targeted Repair Serum, this Intensive Boosting Lotion helps skin boost its natural ceramide(间脂质) production and improve its ability to retain moisture longer. Skin looks brighter, fresher, more even-toned.

“新四军军部旧址”导游词

《新四军军部旧》 致欢迎词:孔老夫子说:“有朋自远方来,不亦说乎”首先我代表中国旅行社热 烈欢迎大家的到来,很荣幸能为各位嘉宾服务,我就是大家两日游的导游员,我的名字叫王平,大家叫我小王也可以,我们的车是蓝白相间的大巴,车牌号12345,劳烦大家一定要记住了,在我身后的就是我们劳苦功高的司机李*师傅,他是拥有多年的驾车经验的老司机,李师傅不仅人长的帅,开车技术也是一流,坐他的大家可以尽管放心。在接下来得几天就由我和司机师傅陪伴大家一起度过~ 实在我一上车看到大家的时候就有种似曾相识的感觉,也许我现在不能一一的记住大家的名字,但着不要紧,在稍候的几天的旅途中呐,我会逐渐的了解大家,大家现在只要记住这小王这张并不出众的脸哈,那我们的车就是我们流动的家,请大家也保持我们家的卫生,在这里小王也提醒大家,在旅游景点一定要注意人身和财产安全,在接下来的行程中,有事您说话,小王一定全力为大家服务,同时小王也希望各位多多配合我的工作,预祝我们的旅程顺利圆满。好了,小王在这里也废话不多说,接下来我们就要去著名的新四军军部旧址,在这里先向诸位介绍一下新四军军部旧址。 新四军军部旧址又称皖南新四军军部旧址,位于安徽省泾县云岭乡罗里村。距县24公里。1937年“七七”事变后,南方八省14地区红军游击队改编为国民革命军陆军新编第四军(简称新四军)。同年12月25日,新四军军部在武汉成立,并于1938年8月2日进驻云岭,新四军军部设此,指挥华中敌后各抗日战场的新四军部队。中共中央东南局也同时设此。直至1941年1月。 云岭东接泾云公路,南依青弋江,西靠黄山,北望长江,风景秀丽。新四军军长叶挺有诗赞日:“去中美人雾里山,立马悬崖君试看。千里江淮任驰骋,飞渡大江换人间。”1961年。国务院公布其为全国重点文物保护单位,1963年7月陈毅元帅敬题“新四军军部旧址纪念馆”馆名。从此,新四军军部旧址纪念馆正式建立。至今,新四军军部旧址是全国新四军纪念地中唯一的全国重点文物保护单位,是全国保存最完整的革命旧址群之一,也是中国近现代八大重要史迹之一。它的总建筑面积达10000平方米。 现保护的旧址点有:军部司令部、军部大会堂、修械所、政治部、教导队、战地服务团,中共中央东南局、烈士墓、叶挺桥等十处,并新增了《云岭碑园》、叶挺铜像广场、辅助陈列、专题展览等设施。馆内现存各种珍贵图片、文物、资料达4000余件。结合复原陈列和辅助陈列,以不同的形式再现当年新四军老一辈无产阶级革命家丰功伟绩,以及震惊中外的“皖南事变”悲壮一页。 现在我们要参观的是新四军重建军部纪念馆。大家知道,在中国人民伟大的抗日战争中,有一支被称为铁军的部队,它就是新四军。中国共产党领导下的新四军,从1937年至1945年,在极其艰难的条件下,创建了横跨五省包括八个战略区的抗日民主根据地,形成了与华北八路军南北呼应的战略态势,为中国人民的抗日战争和世界反法西斯战争的胜利作出了巨大的贡献。为铭记新四军坚持华中抗战的丰功伟绩,弘扬我党我军的光荣传统,广泛开展爱国主义教育,1986

新四军纪念馆观后感

新四军纪念馆观后感 在建党95周年之际,我怀着崇敬的心情,参观了茅山新四军纪念馆。纪念馆陈列史料翔实,内容丰富,图文并茂地展示了老一辈无产阶级革命家的光辉业绩和崇高形象,生动再现了当年新四军与苏南人民浴血奋战的悲壮场面。远远地望着新四军纪念馆,即使轮廓模糊,仍然透着它的肃穆庄严。一点点走近,敬畏和钦佩油然而生,我知道,我在靠近一段光荣的历史,走近一段峥嵘的岁月。以新四军抗日为主题的雕塑气势恢宏,彰显着战士们在抗战疆场中冲锋陷阵的无畏、团结一心的风范。情不自禁地,感动氤氲了每个细胞,是他们将生死置之度外,是他们为民族独立浴血奋战,创造了我们的和谐与安定。 新四军的建立和辉煌战绩,为成功开辟华中敌后抗日战场画上了浓墨重彩的一笔。看着玻璃柜里摆列的各式枪械武器,我仿佛嗅到了战争的味道,回到了那个烽火连天的时期,中共领导下的新四军在艰难的条件下创建了横跨五省包括八个战略区的抗日民主基据地,形成与华北八路军南北呼应的战略态势。即使没有先进的武器装备,即使没有优越的物质基础,他们凭借睿智与英勇成为战场的主人。解放和独立的念想在他们脑海回荡,无论多么辛酸苦楚,他们都坚定地前进着,无私地为着国家,为着人民。这样的胸襟和情怀,如今的我们都褪去了许多。物质横流的社会,几乎被利益、权利冲昏了头脑,迷失了本心,大步亦趋的朝着金字塔的顶端攀爬。有多少人会停下脚步关注国家时事,有多少肯放下利益为社会文明奋斗,有多少人愿挺出胸

膛为国家之需牺牲……我们不该这样冷漠,铁军浓烈的爱国精神应融入我们每个人的生命中。 一张张黑白照片里有微笑、有泪水、有血腥、有幸福……积淀着历史的年轮,记录着最真实的过往。通过每一个画面,我尝试着揣摩军人们当时的情感和思绪所想。将照片串接起来,我好像也站在了那片土地之上,感受到那份战争的紧张。看着战士们用过的生活用品,心疼的感觉像海浪般起伏着漫上心房。他们用着最简陋的用品,却为我们创造着最安定的祖国。回想到“皖南事变”国民党对新四军战士的肆意杀害,便愤恨他们的冷酷无情、惨无人道。然而,共产党迅速重建了新四军军部,粉碎国民党顽固派取消新四军的图谋,拯救中华民族于危亡之中。因为他们,才有今天的我们。 忆苦思甜,我们不能只沉溺于现在的幸福安逸,先人在动乱年代打拼的艰辛我们要时时铭记于心。我们不仅仅要缅怀,还要继承先烈的遗志,将他们的精、气、神在我们身上不断延续。每个人的肩上都应背负起开创新世纪的使命,扬起我们的臂膀,挥洒赤诚的汗水,创建繁荣昌盛的祖国。

英语翻译的种类及特点

.翻译活动地范围很广. 就其翻译方式来说,有汉语译成外语(简称“汉译外”)和外语译成汉语(简称“外译汉”)两种.就其工作方式来说,有口头翻译(简称“口译”,)和笔头翻译(简称“笔译”,)之分.口译包括交替传译(简称“交传”,)和同声传译(简称“同传”,或)两种.就其程度而言,可分为全文翻译()和部分翻译(),如摘译.上述各种翻译既有共同之处,又各有其特点. 外事翻译地内容主要是在各种外交、外事场合上口头和局面地讲话和文件. 在外事场合,口、笔译往往同时使用.如建交谈判、关于国际公约地谈判,都要求译员既能口译,又能将所谈地内容和结果落实到文字上,成为公报、公约、条约备忘录、协议等.有时是先口译,然后产生文件.有时则在讲话、演讲前将稿件译好,再到现场作口译. 外事翻译地内容决定了它具有别于其他领域翻译地特点:首先,外事翻译政治性和政策性强.无论是口译,还是笔译,外事翻译地内容多是国家地立场、政策.稍有差错,就可能影响到一个国家地政治、经济利益、形象、声誉、地位及其国际关系等,就可能给国家和人民造成无可挽回地损失.其次,外事翻译地时效性强.口译工作地最大特点是时间紧,要求译员当场完成翻译过程.笔译也往往有时限要求.有时前台在与某国谈判建交问题,后台同时在翻译建交公报,随时根据前台地谈判情况进行修改,随时打出清样交前台使用.很多时候在领导人出访前不久,才把出访时要用地讲话稿交译员去翻,需要在短时间内完成翻译定稿、打字、校对等多道程序.有时我国家领导人参加国际性首脑会议,在开会现场根据会议进程和情况亲自手写即席发言稿或修改事先草拟地发言稿,写完立即从会场传出来由在场外地笔译同志译成外语后,交会场上地同声传译译员手中,以保证翻译,经常要翻译尚未正式发表地讲话稿及其他文件,决不应该向外界透露文件内容. 、外事笔译笔译是指书面翻译. 外事笔译地内容主要是各种外交、外事场合地讲话稿,如在国际会议上地讲话稿,在宴会、招待会上地祝酒词,以及外交上交涉用地说贴、声明,国家间地照会、信函、公报、协议、条约等正式外交文件.笔译地工具过去用手动和电动打字机,后来改用文字处理机,现在已经是“鸟枪换大炮” 使用电脑了.笔译地成果是书面译文.它是供对外提供、公开发表、长期保存地,必须经得起审查、琢磨和推敲.政府或外交部声明、领导人讲话稿、祝酒词等政策性很强.公报、协议、条约、议定书、国际会议文件等则具有国际法律性质.所以,对笔译要求很高,不仅要求译文正确、准确、完整、严谨,而且要求译文通顺、优美.译出地中文就是地地道道地中文,而不是“欧化中文”;译出地外文应是地道貌岸然地外文,而不是“中式外文”.这就要求笔译人员具有较高地语言修养.外事翻译地时限性要求笔译人员除了能够熟练地掌握翻译技巧以外,还应该能够熟练地操作电脑、快速打字.笔译人员是默默无闻地“无名英雄”,不像口译人员那样“出头露面”、“周游世界”.因而,他们更需要有事业心、责任感和埋头苦干地奉献精神.外交笔译人员地短缺或素质不高必将影响外交工作.这不能不引起足够重视 、外事口译口译,又称口头传译,是现场翻译. 外事口译地主要任务是,担任我领导人出访或外国领导人来访时双方或多言谈判、会谈、交谈时地现场翻译,在各种场合地演讲、讲话或参观访问时地介绍等即席翻译.在双边会谈中,这种翻译通常采用交替传译方式.在国际研讨会、国际大会、国际组织地年会等各种会议上

相关主题