搜档网
当前位置:搜档网 › 翻译实习报告总结范文5篇

翻译实习报告总结范文5篇

翻译实习报告总结范文5篇
翻译实习报告总结范文5篇

翻译实习报告总结范文5篇

实习工作接近尾声,我们可以对实习期间的工作做一个自我鉴定。一方面总结成果,一方面也可以反思之前的失误。下面就是给大家带来的翻译实习报告总结范文5篇,希望大家喜欢!

翻译实习报告总结范文一

一、实习目的

全面地将所学的各项英语知识结合起来并在翻译实践中进一步运用翻译技巧来提高翻译水平,巩固专业知识的基础上努力扩大自己的知识面这样才有助于我们成为全面发展的人才在未来的工作领域中一展风采。另外此次实习经历也让我们学到了许多为人处世的道理并对自己的人生道路有了更明确的规划。

二、实习基本情况

从大三开始我们开了翻译课第一学期的英译汉以及本学期的是汉译英,经过了整整两个学期的英语翻译,我觉得自己在翻译方面能力有所提高。将近一个月的翻译实践课程即将结束,指导老师精心的为我们挑选了具有代表性的翻译资料,资料内容丰富涉及经济、科研、实事新闻、历史、医学、心理等各个方面方面以及保护等方面。

在实习起步阶段,我们先是由魏老师指导向我们进行本次实习的内容、安排以及意义并将我们分组。要求了每周的具体工作以及我们第一周要进行的翻译材料,汉译英材料是《唐朝皇后棺椁被追回》,英

译汉是《Extra Weight in Early Childhood Foretells Later Disease Risk》,并要求我们将《唐朝皇后棺椁被追回》做成课件,详细的列出翻译过程中所遇到困难以及感受。第二周的翻译材料是《设备维修中心》和《Exhaustion Syndrome Leaves Measurable Changes in the Brain》

万事开头难,翻译实习的开始是比较头疼的,在正式动笔对《唐朝皇后棺椁被追回》进行翻译之前我们不得不复习之前所学过的翻译理论知识点了解在翻译过程中所应该注意的各种事项。文章中出现的一些术语和一些晦涩难懂词让我们四人为此而抓耳挠腮。所以开始的时候,总是感觉翻译的有些别扭。在周四的PPT汇报过程中,魏老师认真的给我们讲解了各种困难。

第二阶段的实习是由张云老师指导我们对菜谱进翻进行了系统的学习以及学校组织的西科杯翻译大赛。主要翻译内容是《Why Economics Can’t Explain Our Cultural Divide》,中餐菜名译法举例以及班级合作的菜谱书翻译;最后一周的翻译材料是《平凡的人生》节选及《The Girl with the Apple》节选。

在第三阶段,我们认真对翻译实践进行了总结并以书面形式上交知道老师。

三、实习感受

过这次的翻译实习主要让我领会到了两点一是融会贯通的重要性;二是合作的重要性。首先翻译是一种语言活动有是该活动的结果它是融理论、技能、艺术于一体的语言实践活动。通过翻阅大量资料我

公司员工年终个人工作总结范文三篇

公司员工年终个人工作总结三篇 篇一 光阴似箭,时间如梭。转眼间上班已经一年多了,回首过去的一年,内心不禁万千。在各位领导的帮助带领下,以及和同事的共同奋斗,和经过了自己的积极努力,我顺利地做好自己的工作,这也算经历了一段不平凡的考验和磨砺。非常感谢公司给我这个成长的平台,令我在工作中不断的学习,不断的进步,慢慢的提升自身的素质与才能。以下就是我今年的工作总结。 一、工作态度、思想工作 我热衷于本职工作,严以律己,遵守各项厂规制度,严格要求自己,摆正工作位置,时刻保持“谦虚、谨慎、律己工作态度,在领导关心培养和同事们帮助下,始终勤奋学习,积极进取,努力提高自我,始终勤奋工作,认真完成任务,履行好岗位职责,坚持理想,坚定信念,不断加强学习,牢固自己工作技术! 二、设备操作,工作领悟 每一个好的员工都应对自己的工作认识清晰,熟悉和熟练自己的工作。勤勤恳恳、尽职尽责、踏踏实实的?的本职工作。反应简单,操作同样需要严谨细致,这要求我要对设

备及操作过程情况熟悉与理解,还应有较强的理论知识。不但要有对机器工作操作的了解,也要有对发生故障的应变能力,完成领导给予的各项任务。但由于自己的能力有限,不能做到一丝不差,所以自己在工作过程中也有许多不足和缺点,对机器的原理和工作技巧还稍欠缺,但这些会让我更加努力的工作,谦虚谨慎的向别人学习,尽可能提高自己的工作能力,使自己在自己的岗位上发挥到的作用,更快更效率的完成自己的本职工作,和其他同事的人际关系也很重要,因为一个人的能力有限,每件事的成功都是靠集体的智慧,所以和同事们团结在一起才是成功完成领导交给的工作任务的前提,这一点不仅仅事工作,平时的生活中也事如此,所以团结其他同事不仅是个人的事也是一种工作的义务! 三、回顾过去,展望未来 对于过去得与失,我会吸取有利因素强化自己工作能力,把不利因素在自己以后工作中排除,一年工作让我在成为一名合格职工道路上不断前进,我相信通过我努力和同事合作,以及领导们指导,我会成为一名优秀员工,充分发挥我个人能力。也感谢领导给我这一个合适工作位置,让我能为公司做出自己该有贡献。 一年来我做得虽然还不够,但我相信在今后工作中,我还会继续不断努力下去,我相信,只要我在岗位上一天,我就会做出自己努力,将自己所有精力和能力用在工作上,相

2020年先进个人工作总结

2020年先进个人工作总结 先进个人工作总结范文 2020年马上就要过完了,回想这一年自己所做的一些工作,这一年里我们踏实工作,勤奋学习.不断学习拆分岗位的工作要点和操作要点,不断增强自己的工作能力和操作技 术水平。把自己的全部热情投入到工作中。努力争取做好每项工作.并在各方面表现优秀,也做出了很好的成绩,并得到了大家的认可和好评。以高度的爱岗敬业精神从事工作,把 满腔的青春热血和全部的知识智慧献给了我所眷恋的事业。一年来,我和同事们一起,精 心组织和调整适合我们岗位工作的有效途径,使我们岗位月月完成生产任务,经常受到车 间领导的表扬。 护理工作的顺利开展和护理水平的提高,得益于以石院长为首的各位领导的正确决策 和各级基层护理人员的共同努力,明年护理部要创立自己的学术期刊,医。学教育网提高 护理学术水平,发挥中医、中西医结合护理优势,争取使我院的护理质量得到国际化认证 在解题教学时,改变传统的解题训练多而杂的做法。加强目的性。注意渗透解题策略。因为策略往往是不容易为学生掌握的。注意解题训练的坡度和难度。如果解题训练有一个 坡度,可以使学生循序渐进从易到难,完成一个小题,相当上了一个台阶,完成了最后一题,好像登上了山顶,回首俯望,小山连绵,喜悦之心,不禁而生。如果题组没有难度, 学生不可能有疑,重重复复会令人乏味。反之,设置一定陷阱、难度,学生经过探索、推敲,把疑难解决了,既巩固了基础,又实现了从有疑到无疑的飞跃,体验到解题的劳动价值。 我虽然是一名普通的员工,但是当今世界,知识大爆炸,知识更新越来越快。应对知 识经济飞速发展的新形势,必须不断学习新知识,掌握新工艺,超前进行知识储备。“要 想当一个好工人,就得学文化、学技术,这是咱工人的立业之本”。我十分注重自身的学习,努力提高自己的理论水平和解决实际问题的能力。实际工作中,我深入学习岗位操作 程序,提高了自己对产出不合格物料的突发现象的判断处理能力,赢得了生产顺利的主动权。 而且在工作中车间对于跑,冒,滴,漏,降低成本、提高效益抓的很紧,在这一方面 有时侯不要小看一个螺栓、螺帽,关键时候它能派上大用场,解决大问题。要根据现有条件,在力所能及的范围内为企业节约挖潜、降低成本、提高效益。一个人的本事再大,他 的作用也是有限的,就像一部皮带运输机,不仅要靠电机做动力,还要靠许多托轮做传导,当先进不光自己能干,还要让整个集体都能干,这样的集体才有战斗力。 总结本学期的工作,看到收获的的同时,其中也有欠缺与遗憾,但更多的是成功与收获。在今后的工作中,我不会辜负园领导对我的关爱和栽培,更不会辜负同事对我的信任 和帮助,我会不断地充实自己,弥补不足,使自己的专业素质和工作成绩能够迈上一个新 台阶,我坚信我会做得更好。

关于2020年翻译工作总结【多篇】

篇一年翻译工作总结 从业以来,仅就笔译而言,做得还算进退自如。当初兴趣使然,毅然决然半路出家做了翻译,现在想来,有些冲动和冒险,但应该说这是一次正确的选择。走到今天,除了机遇外,应该还有其必然性。我拟从一个非语言专业译者的角度谈谈自己对翻译工作的理解和认识。 一、选准方向,打好基础 有些人认为,只有外语专业的才能做好翻译,翻译就是翻译文学作品。在世界经济文化交流日益频繁的今天,这种看法显然是不全面的。从翻译需求来看,主要还是实用类翻译,如科技、财经、法律等。具体到某一翻译类别,如果没有深厚的经验积累或者相应的专业知识,想胜任愉快是不太可能的。所以我建议翻译新手在从业伊始就应该结合自己的兴趣、特长、专业背景等,选择一个翻译主攻方向。经营某类翻译久了,不仅质量有保障,速度也能上得去,从成本效益角度来看,是相当划算的。 以我相对熟悉的法律翻译为例,我中英文法律文本的阅读量至少达到百万字的数量级。阅读可以帮助我了解法律概念、原理,不同法律文本的风格,甚至对法律推理也有所了解。有了阅读积累,应对实际工作的时候,就能比较轻松自如。对我来说,翻译工作最难的部分不在实际做翻译,而在做知识储备。一方面,我想加强对某一法律领域的了解,做到翻译时心中有数,不会稀里糊涂;另一方面,我要根据公司业务的发展,阅读相关材料。这种准备工作量之大,有时令人心生畏惧。 我心目中最理想的翻译人才模式是专业知识+语言能力,我甚至觉得现在的翻译硕士教育也应该有一定的针对性。比如说,如果培养方向以财经为主,则可以考虑开设基本的财经、金融双语课程。 二、学会研究,体现专业 我们阅读中文文本时,如果遇到不太理解的词语、概念,可以跳过去,甚至整段整段地跳,或者知道个大概就可以了。但是,要将中文译成英文,遇到这种情况,就算想跳也不能跳,否则还要翻译做什么?翻译的价值从何体现?这时翻译就要做研究。不是简单地查一查字典、搜一搜网络,而是要准确理解相关词语的确切内涵,必要时甚至要阅读相关的英语语篇,了解它在具体语境中的运用。研究的层次不局限于词语,还可以上升到语篇。比如,我就在互联网上找过十个版本左右的英文保密协议,找过多个版本的英文起诉状,研究它们语篇风格和实质内容的异同。 有时听人感慨说,翻译到了一定阶段,就会遭遇瓶颈。我认为,解决这一问题的办法就是不断学习和研究。举例来说,如果时事新闻汉译英的时候遇到困难,我们可以阅读国内外的多种相关报刊杂志,一定可以找到多种可供借鉴的译法,并通过比较,判断出最优译法。 三、注重细节,精益求精 翻译工作最终体现为译入语的字字句句,甚至标点符点上。在细节方面(特别是标点符号和空格),本地化翻译做得非常好,我觉得可以向全行业推广。

翻译工作个人总结报告

翻译工作个人总结报告 总结是对前段社会实践活动进行全面回顾、检查的文种,这决定了总结有很强的客观性特征。下面就让WTT带你去看看翻译工作个人总结报告范文5篇,希望能帮助到大家! 翻译总结报告1 从业以来,仅就而言,做得还算进退自如。当初兴趣使然,毅然决然半路出家做了翻译,现在想来,有些冲动和冒险,但应该说这是一次正确的选择。走到今天,除了机遇外,应该还有其必然性。我拟从一个非语言专业译者的角度谈谈自己对翻译工作的理解和认识。 一、选准方向,打好基础 有些人认为,只有外语专业的才能做好翻译,翻译就是翻译文学作品。在世界经济文化交流日益频繁的今天,这种看法显然是不全面的。从翻译需求来看,主要还是实用类翻译,如科技、财经、法律等。具体到某一翻译类别,如果没有深厚的经验积累或者相应的专业知识,想胜任愉快是不太可能的。所以我建议翻译新手在从业伊始就应该结合自己的兴趣、特长、专业背景等,选择一个翻译主攻方向。经营某类翻译久了,不仅质量有保障,速度也能上得去,从成本效益角度来看,是相当划算的。 以我相对熟悉的法律翻译为例,我中英文法律文本的阅读量至少达到百万的数量级。阅读可以帮助我了解法律概念、原理,

不同法律文本的风格,甚至对法律推理也有所了解。有了阅读积累,应对实际工作的时候,就能比较轻松自如。对我来说,翻译工作最难的部分不在实际做翻译,而在做知识储备。一方面,我想加强对某一法律领域的了解,做到翻译时心中有数,不会稀里糊涂;另一方面,我要根据公司业务的发展,阅读相关材料。这种准备工作量之大,有时令人心生畏惧。 我心目中最理想的翻译人才模式是专业知识+语言能力,我甚至觉得现在的翻译硕士教育也应该有一定的针对性。比如说,如果培养方向以财经为主,则可以考虑开设基本的财经、金融双语课程。 二、学会研究,体现专业 我们阅读中文文本时,如果遇到不太理解的词语、概念,可以跳过去,甚至整段整段地跳,或者知道个大概就可以了。但是,要将中文译成英文,遇到这种情况,就算想跳也不能跳,否则还要翻译做什么?翻译的'价值从何体现?这时翻译就要做研究。不是简单地查一查典、搜一搜网络,而是要准确理解相关词语的确切内涵,必要时甚至要阅读相关的英语语篇,了解它在具体语境中的运用。研究的层次不局限于词语,还可以上升到语篇。比如,我就在互联网上找过十个版本左右的英文保密协议,找过多个版本的英文起诉状,研究它们语篇风格和实质内容的异同。

2020个人年终工作总结范文10篇

2020个人年终工作总结范文10篇Personal year end work summary model for 2020 汇报人:JinTai College

2020个人年终工作总结范文10篇 小泰温馨提示:工作总结是将一个时间段的工作进行一次全面系统的总检查、总评价、总分析,并分析不足。通过总结,可以把零散的、肤浅的感性认识上升为系统、深刻的理性认识,从而得出科学的结论,以便改正缺点,吸取经验教训,指引下一步工作顺利展开。本文档根据工作总结的书写内容要求,带有自我性、回顾性、客观性和经验性的特点全面复盘,具有实践指导意义。便于学习和使用,本文下载后内容可随意调整修改及打印。 本文简要目录如下:【下载该文档后使用Word打开,按住键盘Ctrl键且鼠标单击目录内容即可跳转到对应篇章】 1、篇章1:2020个人年终工作总结文档 2、篇章2:2020个人年终工作总结文档 3、篇章3:2020个人年终工作总结文档 4、篇章4:2020个人年终工作总结文档 5、篇章5:个人工作年终总结范文 6、篇章6:个人工作年终总结范文 7、篇章7:个人工作年终总结范文 8、篇章8:个人工作年终总结范文 9、篇章9:个人工作年终总结范文 10、篇章10:个人工作年终总结范文

有总结才会有进步,才会有提高,总结也是不断提高思 想素质和业务技能的一项工作,年终总结还是指导、推动各项工作的一个步骤,更好地促进下一年工作的开展。 篇章1:2020个人年终工作总结文档 201x年就快结束,回首201x年的工作,有硕果累累的喜悦,有与同事协同攻关的艰辛,也有遇到困难和挫折时惆怅,时光过得飞快,不知不觉中,充满希望的201x年就伴随着新 年伊始即将临近。可以说,201x年是公司推进行业改革、拓 展市场、持续发展的关键年。现就本年度重要工作情况总结如下: 一、虚心学习,努力工作,圆满完成任务! (一)在201x年里,我自觉加强学习,虚心求教释惑, 不断理清工作思路,总结工作方法,一方面,干中学、学中干,不断掌握方法积累经验。我注重以工作任务为牵引,依托工作岗位学习提高,通过观察、摸索、查阅资料和实践锻炼,较快地完成任务。另一方面,问书本、问同事,不断丰富知识掌握技巧。在各级领导和同事的帮助指导下,不断进步,逐渐摸清了工作中的基本情况,找到了切入点,把握住了工作重点和难点。

最新个人年终工作总结优秀范文三篇

最新个人年终工作总结优秀范文 工作总结一 参加工作以来,在领导和同志的帮助下,我认真学习、刻苦钻研,积极为养殖户服务,各方面都取得了一定的进步,得到领导和同志的一致好评。现总结如下: 一、不断提高思想修养水平。参加工作以来,我没有放松自己思想修养的提高,通过读书、看报、看新闻等形式认真学习领会党的新思想新精神,高标准严格要求自己,团结集体、认真工作,实事求是地完成上级交给的任务,政治思想修养不断进步。 二、努力提高专业技术理论水平。根据工作中的实际情况做到立足现状,着眼长远,通过书籍、网络等渠道,认真学习钻研畜禽养殖、疫病防治和兽医卫生工作业务知识及相关的法律法规,专业技术知识水平不断提高,先后完成了《鸡传染性法氏囊病的诊治》、《鸡艾美尔球虫病防治》等论文。 三、注重理论联系实际,切实提高操作水平。曾多次协助资深兽医师进行牛剖腹产等大手术,并积极参与畜禽疾病的诊治,通过观察、请教和自己动手等方式,切实有效的提高了自己专业技能的实际操作水平。 虽然通过前段时间的工作,我完成了从一名学生到一名社会人的过渡,取得了一定进步,但在思想上和工作中仍有许多不足之处,今后我

会一如既往、刻苦学习,争取取得更大的进步,为畜牧业发展做出更大贡献。 工作总结二 在过去的一年中,我一直以一名优秀党员的标准要求自己,认真学习,努力工作,积极思考,力求在工作、学习上有进步,在党性修养上有提高,在党员模范作用上有发挥,踏踏实实做好本职工作,具体情况如下: 一、思想上,认真学习党和国家的各种路线、方针、政策以及党第十七次全国代表大会等精神,在思想上同党中央保持高度一致;深入学习邓小平理论和三个代表重要思想,辩证唯物主义和历史唯物主义,科学发展观、正确政绩观和马克思主义群众观,努力把改造客观世界同改造主观世界相结合,进一步树立正确的世界观、人生观、价值观和利益观,坚定共产主义理想信念和为人民服务的意识;加强学习《中国共产党章程》、《党内监督条例》和《党纪处分条例》,进一步加深对中国共产党的历史、宗旨和精神的了解和理解,努力提高自身的党性修养和觉悟。 二、立党为公、执政为民、廉洁奉公是对一名党员领导干部的基本要求。在廉洁自律方面,我能够自觉按照十不准和五防五克服的要求,严格要求自己,始终保持清政廉洁的作风。我深知自己手中的权利是党和人民赋予的,只有用好权利,真心实意地为职工群众谋利益、服好务,

翻译人员工作总结

翻译人员工作总结 篇一:翻译个人工作总结 工作总结自号入职xxxx以来,不知不觉已有6月有余,时光如梭,距离XX年岁末 已半月有余。回首这半年,有工作时的忙碌,也有与同事合作时的愉快,更有来自直接领导 的敦敦教导与关怀。在这半年多里,我不仅在公司里学到了全新的东西,也从同事及领导身 上学到了珍贵的做事态度与作人原则,让人铭记。他山之石,可以攻玉。反观自我,也总结 了些不足之处,有待改进从而提高自己。现将这半年以来的工作,主要总结如下: 一、参加各项培训 进入公司以后,参加了各项培训,包括安全培训,反恐培训等。尤其在后者的实地反恐 培训中,我以积极的心态与高昂的热情去面对,在培训中不畏艰难,不惧炎热,最终顺利地 通过了考核。通过安全培训,我深深感受到安全对于每一个人,对于一个项目,甚至对于整 个公司来说都是至关重要、缺一不可的。所以,对于任何人,无论身在何处,“安全第一”的 概念始终需要放在第一位。

二、翻译各种资料 根据项目需要及工作中的具体要求,目前翻译工作及内容主要如下:各部门与业主间来 往信函,控制计划部的周月报,施工质量部的施工与质量控制方案,采购部的技术采购文件 及招标文件,设计部图纸与技术文件的审核,uop设计方相关设备技术方案的中译,合同及 保险文件的翻译等,同进进行同事间翻译文件的互审工作。翻译工作最终体现为译入语的字字句句,甚至标点符点上,尤其在细节方面(特别是标 点符号和空格)。在翻译工作中,我始终以精益求精的态度,一丝不苟的精神地对待每一个语 句。某些不懂或者较难的语句,则字斟句酌,反复推敲每一字,直到满意为止。同一原文, 不同译文,通过反复斟酌,尽可能地选择更加贴切的译法。 三、扩大学习范围 通过切身的经验,才知道翻译工作最难的部分,不在实际做翻译,而在知识储备。因为之前的工作,并不是完全与翻译有关,有些文件的翻译,从专业角度而 言,显得有些不足,也有些懵懂,为工作带来困难。为了能完成所分配的翻译任务,需做好

年终工作总结,翻译

年终工作总结,翻译 篇一:个人年终总结(英文版) Annual Personal Summary The new year is around the corner and in the soon-to-last XX, there are so many memorable moments. Annual Summary I take up new work as a sales, which is both familiar and strange to me. Much difference from translation, this position is not only interesting but also full of challenges. Because things are not in your hands and sometimes out of control, while if you could try to grasp buying point of customers, you would gain the upmost accomplishment. This is totally what I have felt and my eternal pursuit. One year's accumulation(with colleagues’ help) makes me more mature both in attitude and personality. Every success would bring me a little more confidence; every encouragement would make me happy all day long; every positive smile in leader's eyes would make me more staunch. I would like to face the challenges and I am pleasant to conquer any obstacles in work, in which process my potential

关于个人工作总结范文5篇

关于个人工作总结范文5篇 无论我们的理论知识多么丰富,最终都是要回归到实践中来,因为工作本身就是实践性的。今日小编就为大家整理了个人工作总结的范文,供大家参考学习,让我们一起来看看吧。 个人工作总结:篇一 时光飞逝,伴随着比较紧凑又略显紧张的工作节奏,20X年就这样快接近尾声,虽然我来公司时间还不太长,可是时间的脚步依然没有放慢它前行的脚步,经过这一段时间的工作,有很多所感所悟,现总结如下: 对于工作这个词,是潜移默化的理解的,作为一名从高校毕业时间很短的学生来说,社会经验、工作经验都很缺乏,所以在平时我要多学多问,付出比别人更多的努力。在公司里面我深切的感受到的是领导们无微不至的关怀,同事们团结奋发、互帮互助的干劲,工作中认真务实的作风,这对走上工作岗位时间短的我来说是受益匪浅的,为我迈向正确的人生道路打下了良好的基础。 没有太多宏伟的高瞻远瞩,也没有过于细腻的深切体会,只是在工作的当中的一些琐碎的想法和话语,分为几

方面总结: 一、学习业务知识,作好本职工作 学习是一辈子的事情,我学的是电子商务专业,对工程资料方面几乎是零的开始,所以初期就很盲目,给自我的岗位学习造成了极大的阻碍,之后经过领导和同事的及时引导,加上自我深入的感性认识和学习,逐渐的对工作性质和工作资料有了良好的适应,万事开头难,有了一个好的开始,我相信以后的工作会进行的很顺利,自我的提高会很明显。 二、理论联系实际,在实践中成长 无论我们的理论知识多么丰富,最终都是要回归到实践中来,因为工作本身就是实践性的。 在以前谈到理论联系实际,就会潜意识的理解为把书面的理论知识转化为被动的动作行为。在参加工作之后才发现,以前的想法都是片面的或形而上学的,因为以前思考问题都是基于完全的理论之上,没有真正触碰到实践的东西,才会导致理解结果显得单薄和脆弱。直到慢慢的接触到实际的工作,并在工作中去处理以一些问题,才发现理论和实际其实是相辅相成的,理论联系实际本事是应当具备主观能动性的,理论和实践又是一个长时间的互相转化的过程。我们的实践需要以理论作为基石,然后在理论基础上去探索和实施;而我们在实践过程中又不断的进行总结和思考,为

个人工作总结优秀范文

( 工作总结 ) 单位:_________________________姓名:_________________________日期:_________________________ 精品文档 / Word文档 / 文字可改 个人工作总结优秀范文Excellent model of personal work summary

个人工作总结优秀范文 【篇一】个人工作总结优秀范文 在火锅店已经工作了半年了,还记得六月份过来的时候火锅店还只有刚刚开业,那时候恰好缝夏天,生意并不是很火爆,所以我有了一段时间去学习。在火锅店做服务员的日子很忙碌,每天几乎都有忙不完的事情,当然这也是分时间段的,到了中餐晚餐的时候,那就是真的特别忙了。尤其是下半年以来,我们店里的生意越来越好,口碑也做上去了,整个店的业绩也在不断的往上涨,这让我们店员和店长都感到非常的开心和欣慰。 上个月的时候,我们店因为业绩过关,所以上级组织了一次户外团建活动,我们一起去了xx搞农家乐。其实我就是农村来的,我对农村的生活很怀念,也很喜欢。这次做这次农家乐活动,我也是

双手赞同的。在这次活动中,我们大家的距离又进了一步,切菜的切菜,洗碗的洗碗,炒菜的炒菜,大家的分工都很明确,这就像是我们在工作当中一样,其实当我们的分工明确了,工作的效率自然也会提升上去了,这是一个不变的道理。 走到现在,我也慢慢的融入了这个集体了,虽然今年已经快结束了,但其实对于我来说,这一段工作生活才刚刚开始,很开心可以在火锅店和大家一起工作,虽然有时候可以忙的人晕头转向的,但空闲的时候其实还是很舒适的。我们这个集体就是一大家子,大家平时一起吃饭,一起工作,一起下班,节假日一起休息和玩耍。我是很感恩能够来到这个平台的,这里给予了我非常多的美妙回忆,这也是我能够继续发展自己的一个优秀平台。 来到店里的这段时间,我一直都在跟着我身边的领导和同事一起进步。以前我没有做过服务员工作,但是这一次,我还是有了一次非常完美的体验。我能够确定的是,我可以胜任这一份工作,我可以往更远的方向去眺望了。我希望新的一年,我依旧可以在这个平台上贡献自己的力量,发散自己的光亮,我希望我可以不断的去

2019精选个人工作总结翻译

个人工作总结翻译 个人工作总结翻译 篇一:翻译个人工作总结 工作总结自2014.5.19号入职xxxx以来,不知不觉已有6月有余,时光如梭,距离2014年岁末 已半月有余。回首这半年,有工作时的忙碌,也有与同事合作时的愉快,更有来自直接领导 的敦敦教导与关怀。在这半年多里,我不仅在公司里学到了全新的东西,也从同事及领导身 上学到了珍贵的做事态度与作人原则,让人铭记。他山之石,可以攻玉。反观自我,也总结 了些不足之处,有待改进从而提高自己。现将这半年以来的工作,主要总结如下: 一、参加各项培训 进入公司以后,参加了各项培训,包括安全培训,反恐培训等。尤其在后者的实地反恐培训中,我以积极的心态与高昂的热情去面对,在培训中不畏艰难,不惧炎热,最终顺利地 通过了考核。通过安全培训,我深深感受到安全对于每一个人,对于一个项目,甚至对于整 个公司来说都是至关重要、缺一不可的。所以,对于任何人,无论身在何处,“安全第一”的概念始终需要放在第一位。 二、翻译各种资料 根据项目需要及工作中的具体要求,目前翻译工作及内容主要如下:各部门与业主间来往信函,控制计划部的周月报,施工质量部的施工与质量控制方案,采购部的技术采购文件 及招标文件,设计部图纸与技术文件的审核,uop设计方相关设备技术方案的中译范文top100,合同及 保险文件的翻译等,同进进行同事间翻译文件的互审工作。翻译工作最终体现为译入语的字字句句,甚至标点符点上,尤其在细节方面(特别是标 点符号和空格)。在翻译工作中,我始终以精益求精的态度,一丝不苟的精神地对待每一个语 句。某些不懂或者较难的语句,则字斟句酌,反复推敲每一字,直到满意为止。同一原文, 不同译文,通过反复斟酌,尽可能地选择更加贴切的译法。 三、扩大学习范围 通过切身的经验,才知道翻译工作最难的部分,不在实际做翻译,而在知识储备。因为之前的工作,并不是完全与翻译有关,有些文件的翻译,从专业角度而 言,显得有些不足,也有些懵懂,为工作带来困难。为了能完成所分配的翻译任务,需做好 充分的准备。凡事预则立,不预则废。就目前的翻译需求而言,涉及了石油化工,海关清关, 想顺利完成翻译工作是不太可能的。所以,这要求自己不得不增加专业知识,扩大专业范围。 所以,工作之余,我大量地阅读了相关的知识,扩充了相关的词汇。除了专业学习外,在作人做事方面,我也加强了学习。来到xxxx项目后,我能够积极地

英语翻译岗位实习工作总结范文

英语翻译岗位实习工作总结范文 ----WORD文档,下载后可编辑修改---- 下面是小编收集整理的范本,欢迎您借鉴参考阅读和下载,侵删。您的努力学习是为了更美好的未来! 英语翻译岗位实习工作总结范文一此次翻译实习中,我主要负责翻译的是小说Ifonlytonight里面第四章和第五章的四页内容。通过这次的翻译实习,我领会到了两点,一是融会贯通的重要性,二是合作的重要性。首先,翻译是一种语言活动,有是该活动的结果,它是融理论、技能、艺术于一体的语言实践活动。然而翻译是一项非常艰苦和细致的工作,要做好翻译要求个人的素质非常高,作好专业资料的翻译,需要有外语、母语和专业方面的雄厚的功底,还要有缜密的思维习惯,当然,这是我们这些接触翻译不久的同学来说难度挺大的,但是我们仍能从中收获颇丰。翻译质量有两个基本标准:第一个标准是符合原文的本来意思,就是要忠实原文,既不能随意增加原文中没有的意思,不能添枝加叶,也不能缺斤短两,随意删减,既要透过字面意思揭示出作者的本意,又要避免东拉西扯,脱离正题。这也就是我们所说的“信”;第二个标准是符合中文的表达习惯,也就是所谓的“达”,句子要通顺流畅,不能生造词语和句子,也就是所谓的文笔。应保证任何业内人士都能够看懂,不能象有的人翻出来后连自己都看不懂。在此次翻译实习中我们也是领悟到了这点的重要性,大家翻译完后集中在一起,大家互相阅读,找出翻译不通顺或有错误的地方,大家再一起研究、讨论,最终完成整片文章的翻译。 一、翻译中遇见的错误 1、脱离上下文,理解错误 在汉译英的时候,由于对篇章内容的整体性没有给予足够的重视,脱离上下文,把这些句子孤立成单个部分来看,导致所翻译的句子与原文所表达的意思有很大的差别。 2、逐字翻译 翻译时,通过谷歌或者百度在线查阅一些不懂的字词翻译,把汉语对应的英语词汇搬出来,而没有用英语将原文的真意确实、生动地表达出来。 3、受制于原文词序及原文词量,译句呆板

个人工作总结范文(通用10篇)

个人工作总结范文(通用10篇) 个人工作总结范文(通用10篇) 时间过得真快,一段时间的工作已经告一段落了,经过过去这段时间的积累和沉淀,我们已然有了很大的提升和改变,是时候在中好好总结过去的成绩了。那么如何把工作总结写出新花样呢?以下是小编帮大家整理的个人工作总结范文(通用10篇),希望对大家有所帮助。 个人工作总结1 本人这一学期承接了三(3)、三(4)班的数学教学工作。在教育教学中能团结同事,关心学生身心成长,处处在思想和行为上作学生的表率,现将自己本学期的工作总结如下: 一、政治思想方面 认真执行党的教育方针,热爱党的教育事业。为了能不断提高个人的专业理论水平,提高对教育宗旨的认识,我在参加学校组织的教育教学的学习外能自主学习与教育理论和教师成长有关的书籍(《有效教师和教师一定要思考的四个问题)及时转变自己的教学的观念,尤其是教育纲要中对教育的新要求,用最新的理论武装自己,使个人的思想觉悟不断的提高,通过系统的学习,我对教育的要旨有了更为深刻的理解,对党的教育方针的正确性有了更为深刻的体会,对应试教育向素质教育转轨的必要性有了更为深刻的认识。 二、常规教学方面 在教学工作中,我紧紧抓住备课、上课及课后效果反馈三大教学环节,以保证教学质量。首先在吃透教材的基础上精心备课(不仅备教学方法,同时也备学习方法和学生)。上课时,力求把每一点知识都科学完整的教给学生,过程具有启发性和创造性。课下我认真辅导自习,批改作业,定时开辟第二课堂(进行数学手抄报的制作),激发学生立志学数学的欲望,并开拓学生们的思维和动手能力。从反映

出的效果来看达到并超出了自己的预期。 在学困生的教育教学的过程中,我深知教师职业责任的重要性,而这种责任也正是激励自己努力做好本职工作的动力。聂宏刚、曹景元、田梦佳他们都因各自不同的原因出现了学习上的困难,我就在他们所表现出的一些行为来分析产生的原因,通过交谈了解他们的心理需求和成长障碍,以及在观察中所掌握的行为特点来进行教学和辅导,通过对他们的进步加以欣赏以及对错误的严肃批评使他们逐步养成了学数学的习惯,学习效果也逐渐显现了出来。 三、参加教学培训和课改培训 《国家数学课程标准》对数学的教学内容,教学方式,教学评估教育价值观等多方面都提出了许多新的要求。无疑我们每位数学教师身置其中去迎接这种挑战,是教师们必须认真思考的问题。 这学期里,我全程参加了学校组织的《打造高效课堂》教改数学观摩课,对自己提高课堂教学效果有很大的帮助,并据此知道自己的教学活动。 此外,根据教学和理论知识的学习,这学期里本人写了《你在为谁工作》之后、《令人神往而又困惑的成功》、《寻找教育的真谛》等多篇教学感想和学习笔记,是自己在教育理论上有了一定的提升。 这学期了,本人做了一些有益的工作和教学尝试,取得了一定的效果。但也存在一些不足,本人有决心在今后的工作中努力工作,争取更大的进步。 个人工作总结2 我工作以来,一直从事一线电工工作,多年来,我严格要求自己,兢兢业业。作为一名普通的电力企业员工,每个月除了抄电表,追收电费和维护自己责任片区的线路外,有充足的时间学习和领会上级领导的精神,因为只有不断地持之以恒的学习,才不会被行业淘汰,对得起我赖以生存的企业。省公司在各种会议上都提到了无论领导干部或各条战线上的员工都应该在学习中提高自己,让自己成为素质好、业务水平高的合格员工,就要做到“严、勤、细、实”四点。

优秀个人工作总结范文

优秀个人工作总结范文 一年以来,本人坚持以科学发展观,党的十八大精神以及十八届三中全会精神为指导,狠抓工作落实,努力提高理论知识和业务工作水平,遵纪守法,努力工作,认真完成领导交办的各项工作任务,在领导及同志们的关心、支持和帮助下,思想、学习和工作等方面取得了新的进步。现总结如下: 一、认真学习理论,在改造个人思想、提高自身综合素质上下功夫。 我认真学习了党的各项路线、方针、政策,学习了党的十八大、十八届三中全会精神,以及新形势下我党关于经济、政治工作方面的重要论述。同时我始终坚持自学与集体学习相结合,注意理论联系实际,学以致用,以理论指导自己的工作。 二、转变工作作风、在狠抓任务落实,加强自身建设上上水平。 我始终坚持严格要求自己,从转变自身工作作风入手,时刻做到在工作上不断求新,在业务上不断求精,在落实上不断求实,在完成落实各项工作任务上下功夫,全心全意为工作。 三、坚持服务理念,热情工作。 在工作中,我本着实事求是的态度,始终坚持勤奋、务

实、高效的工作作风,踏实做好自身工作,热情服务。在生活中,坚持正直、谦虚、朴实的生活作风,尊重领导,团结同志,以诚待人。 回顾一年来的工作,我在思想上、学习上、工作上取得了新的进步,但也认识到自己的不足之处,理论学习深度不够,理论知识水平还低,开拓进取精神还不够强。 在今后的工作中,我更应该自觉树立公仆意识,坚持科学执政、依法行政和勤政廉政;努力学习,提高个人素质,进一步为林业的建设与发展出一份力。在以下几个方面提出新的奋斗目标: 1、努力增强学习的自觉性。首先是自觉学习,认真系统地学习党的十八大、十八届三中全会等相关精神,学习新时期党的路线、方针、政策,不断提高自己的理论水平、政策水平、科学文化水平、法律水平以及业务工作能力,特别要努力提高运用理论知识指导实践的能力。通过学习,进一步坚定共产主义理想和建设有中国特色的社会主义信念。 2、加强党性修养锻炼。牢记党的宗旨,时时处处以党员干部标准要求自己,既要以身作则率先垂范,切实履行好自己的工作职责。 3、要进一步加强廉洁自律的修养。结合现在开展的“八项规定”、党风廉政建设等相关活动,要进一步牢固树立正确的世界观、人生观、价值观,明明白白做事,清清白白做

翻译工作经验总结

翻译工作经验总结 翻译的工作是一种脑力与体力工作的结合,很多人都觉得翻译工作是机械的,但是其实要想翻译出一部好的作品,译者的二次创作功底、知识储备、文字的驾驭能力都要有一定的保证。下面是整理翻译工作经验总结的范文,欢迎阅读! 翻译工作经验总结篇一 从业以来,仅就笔译而言,做得还算进退自如。当初兴趣使然,毅然决然半路出家做了翻译,现在想来,有些冲动和冒险,但应该说这是一次正确的选择。走到今天,除了机遇外,应该还有其必然性。我拟从一个非语言专业译者的角度谈谈自己对翻译工作的理解和认识。 一、选准方向,打好基础 有些人认为,只有外语专业的才能做好翻译,翻译就是翻译文学作品。在世界经济文化交流日益频繁的今天,这种看法显然是不全面的。从翻译需求来看,主要还是实用类翻译,如科技、财经、法律等。具体到某一翻译类别,如果没有深厚的经验积累或者相应的专业知识,想胜任愉快是不太可能的。所以我建议翻译新手在从业伊始就应该结合自己的兴趣、特长、专业背景等,选择一个翻译主攻方向。经营某类翻译久了,不仅质量有保障,速度也能上得去,从成本效益角度来看,是相当划算的。 以我相对熟悉的法律翻译为例,我中英文法律文本的阅读量至少达到百万字的数量级。阅读可以帮助我了解法律概念、原理,不同法

律文本的风格,甚至对法律推理也有所了解。有了阅读积累,应对实际工作的时候,就能比较轻松自如。对我来说,翻译工作最难的部分不在实际做翻译,而在做知识储备。一方面,我想加强对某一法律领域(如仲裁/诉讼)的了解,做到翻译时心中有数,不会稀里糊涂;另一方面,我要根据公司业务的发展,阅读相关材料。这种准备工作量之大,有时令人心生畏惧。 我心目中最理想的翻译人才模式是专业知识+语言能力,我甚至觉得现在的翻译硕士教育也应该有一定的针对性。比如说,如果培养方向以财经为主,则可以考虑开设基本的财经、金融双语课程。 二、学会研究,体现专业 我们阅读中文文本时,如果遇到不太理解的词语、概念,可以跳过去,甚至整段整段地跳,或者知道个大概就可以了。但是,要将中文译成英文,遇到这种情况,就算想跳也不能跳,否则还要翻译做什么?翻译的价值从何体现?这时翻译就要做研究。不是简单地查一查字典、搜一搜网络,而是要准确理解相关词语的确切内涵,必要时甚至要阅读相关的英语语篇,了解它在具体语境中的运用。研究的层次不局限于词语,还可以上升到语篇。比如,我就在互联网上找过十个版本左右的英文保密协议,找过多个版本的英文起诉状,研究它们语篇风格和实质内容的异同。 有时听人感慨说,翻译到了一定阶段,就会遭遇瓶颈。我认为,解决这一问题的办法就是不断学习和研究。举例来说,如果时事新闻汉译英的时候遇到困难,我们可以阅

年底个人工作总结范文3篇(最新篇)

年底个人工作总结范文3篇 年底个人工作总结范文3篇 年底个人工作总结范文一: 20xx年已悄然离去,纵观过去一年,在部门领导的带领下取得了一些小的成绩,个人能力得到了实质性的提升。20xx年是一个忙碌而充实的一年,忙并收获着、累并快乐着,因为这一年又让我学到了许多宝贵的工作经验,又也有了许多不一样的感悟。现就过去一年的主要工作业绩、获得的成长、呈现出的不足和对未来的工作展望等方面进行简要的总结。 在这一年里,立足本职工作,严格遵守各项工作制度,认真对待工作,完成了上级交付的任务。在人力资源岗位工作上,对各类人员申报工作进行了完善、完成了人事代理转正定级工作;协助部门领导完成了退休人员补贴申报和住房公积金申报工作。同时,每个季度定期向总公司提交季报,也完成了统计网季报年报和建筑网季报年报等各类工作报表的上报工作。从8月底到10月除这段时间,进入建筑工地协助提供相关指导工作,极大地提高了自己处理施工现场问题的能力。最后,不仅在人力资源岗位工作上圆满的完成了领导交付的工作任务,同时在岗位工作之余也负责撰写了工作报道两篇、文字材料三篇,极大的提高了自己的文字处理能力。 这些充实的工作内容让我获得了十足的成长,也让我在面对工作中出现的问题时更乐于去钻研业务知识,努力提高自己的职业素养。当遇到不会处理的工作问题时,首先我会自己去梳理一些公司的文件,期望从中得到启发。另外,我也会乐于去向领导或者老员工请教

自己不懂的地方。在我看来,与同事一起工作时,身边的每个人都是我的老师,可以让我学到他们的闪光点。我的成长也是在不断遇到问题,而后分析问题,最后解决问题的过程中得到的。当然,在这一年的工作里,我也表现出了许多不足的地方,比如: 对一些公司细致到点的流程需要进一步熟悉、沟通协调能力需要进一步提高、自主学习的能力需要更一进加强等等。认识到自己的不足,也会让我在20xx年的工作中,更加注重这些方面,从而调整好自己的状态,更好的完成工作,让自己和公司一起成长、壮大。 正如开篇提到的那样,20xx年已然过去,所有的工作成绩都留在了过去,成为了自己未来工作的动力;获得的成长以及所看到的自己的不足都是进步的一方面。对于已经开始的20xx年的工作,我会对自己进行思想、方法等全方位的适应和调整,提前做好工作计划。同时,在与外界的接触中不断主动学习新知识、新经验,使自己的工作能力步入一个新的台阶。在实际工作中,不断修炼本领,强化自己的职能,做好人力资源服务工作,这将是20xx年工作的主线。最后,在20xx年的工作中,我会更加坚定的完成领导交付的任务,与同事们一起进步。最后,我希望把缺点和不足留在20xx年,把优点和成长带到20xx年。 年底个人工作总结范文二: 不知不觉间,来到xx公司已经有3年时间了,在工作中,经历了很多酸甜苦辣,认识了很多良师益友,获得了很多经验教训,感谢领导给了我成长的空间、勇气和信心。在这几年的时间里,通过自身的不懈努力,在工作上取得了一定的成果,但也存在了诸多不足。回顾过去的一年,现将工作总结如下:

优秀员工个人总结

优秀员工个人总结 总结一:优秀员工xx年度工作小结 首先感谢公司领导及同仁们对我的支持和信任,评选我成为磊城企业xx年度“优秀员工”的光荣称号。从xx年7月至今我进企业已经两年多了。在这两年多的时间里,我与磊城企业共同成长,共同成熟,不知不觉中,对她的这份难以割舍的感情早已深埋心中。 回顾这两年来的工作,我在公司领导及各位同仁的支持与帮助下,严格要求自己,按照企业不断创新的要求,较好地完成了自己的本职工作,为安装项经部执行企业的管理目标作出了应有贡献。通过这些年来的工作和学习,使我在工作模式上有了新的突破和进步。 在思想上,我坚持自我反省且努力地完善自己的人格,无论什么情况下,我都以品德至上来要求自己。遵守职业道德是能胜任自身工作的基本前提,无论何时何地我都奉行严于律已的信条,并切实地遵守它。另外,爱岗敬业是能做好工作的关键。爱岗敬业就是要做好本职工作,把一点一滴的小事做好。在工作上,我关心集体,团结同仁,注重细节,追求完善,不找任何借口,认真履行岗位职责。除了要有专业的知识和技能外,责任心是非常重要的。在项目上我的主要任务是管理安装工程施工的安全、进度、质量,参与成本控制和组织协调。作为一个施工员,必须做到多想、多说、

多看、多总结。这样才会发现问题,才会去解决问题。我们的施工质量及安全也是要求在过程中不断跟踪和控制。细节差之毫厘,结果廖之千里,我认为无论是做事还是做人都应奉行细节决定成败的思想。 由于今年安装工程量较大,10月份应公司要求,在三废迁建项目基本完工后立即调到核岛项目,且安装工作已开始进入高峰。因时间紧迫,当晚我就开始查看图纸,查看现场已完成工作量…,第二天晚上我就将后续工作量做详细统计和编制施工计划…。 在平凡普通的岗位上,我虽然只是沧海一粟,但是,人同此心,心同此理。只要你我都有爱岗敬业的行动,必将成为企业发展壮大的坚实基础,我会把自己的理想、信念、才智毫无保留地奉献给这个庄严的选择,因为企业的成功同时也是我们每一个员工的成功! 当然回顾我一年来的工作,也有一些缺点和失误,如在与承包商的组织协调方面还缺少一些管理艺术,在对现场材料的使用和保管还不够仔细。企业给了我这么高的荣誉更加坚定了我不断努力进步、求真务实的动力!坚定了我坚持“勤学创新、奉献兢业、和谐友爱、求索不懈”的企业文化理念。我坚信:在姚总的领导下同仁们的努力下磊城的明天会更加辉煌! 总结二:优秀员工个人工作总

个人工作总结翻译

个人工作总结翻译 《个人工作总结翻译》希望大家能有所收获。篇一:翻译个人工作总结 工作总结自20XX.5.19号入职xxxx以来,不知不觉已有6月有余,时光如梭,距离20XX年岁末 已半月有余。回首这半年,有工作时的忙碌,也有与同事合作时的愉快,更有来自直接领导 的敦敦教导与关怀。在这半年多里,我不仅在公司里学到了全新的东西,也从同事及领导身 上学到了珍贵的做事态度与作人原则,让人铭记。他山之石,可以攻玉。反观自我,也总结 了些不足之处,有待改进从而提高自己。现将这半年以来的工作,主要总结如下: 一、参加各项培训 进入公司以后,参加了各项培训,包括安全培训,反恐培训等。尤其在后者的实地反恐 培训中,我以积极的心态与高昂的热情去面对,在培训中不畏艰难,不惧炎热,最终顺利地 通过了考核。通过安全培训,我深深感受到安全对于每一个人,对于一个项目,甚至对于整

个公司来说都是至关重要、缺一不可的。所以,对于任何人,无论身在何处,“安全第一”的 概念始终需要放在第一位。 二、翻译各种资料 根据项目需要及工作中的具体要求,目前翻译工作及内容主要如下:各部门与业主间来 往信函,控制计划部的周月报,施工质量部的施工与质量控制方案,采购部的技术采购文件 及招标文件,设计部图纸与技术文件的审核,uop设计方相关设备技术方案的中译范文TOP100,合同及 保险文件的翻译等,同进进行同事间翻译文件的互审工作。翻译工作最终体现为译入语的字字句句,甚至标点符点上,尤其在细节方面(特别是标 点符号和空格)。在翻译工作中,我始终以精益求精的态度,一丝不苟的精神地对待每一个语 句。某些不懂或者较难的语句,则字斟句酌,反复推敲每一字,直到满意为止。同一原文, 不同译文,通过反复斟酌,尽可能地选择更加贴切的译法。 三、扩大学习范围 通过切身的经验,才知道翻译工作最难的部分,不在实际做翻译,而在知识储备。因为之前的工作,并不是完全与翻译有关,有些文件的翻译,从专业角度而

相关主题