搜档网
当前位置:搜档网 › 中国八大菜系英语 the eight major cuisines of China

中国八大菜系英语 the eight major cuisines of China

中国八大菜系英语 the eight major cuisines of China
中国八大菜系英语 the eight major cuisines of China

?中国八大菜系t h e e i g h t m a j o r c u i s i n e s o f C h i n a

?中餐烹饪的独特艺术t h e d i s t i n c t i v e C h i n e s e c u l i n a r y a r t

?“烹饪王国”“t h e k i n g d o m o f c u i s i n e”

?中餐注重选料,精于刀工,善于炊技C h i n e s e c u i s i n e f e a t u r e s c a r e f u l s e l e c t i o n o f i n g r e d i e n t s,a d e p t t e c h n i q u e i n s l i c i n g a n d p e r f e c t

c o o k i n g s k i l l s.

?中国菜讲究“色、香、味”C h i n e s e d i s h e s a r e f a m o u s f o r t h e i r c o l o r,

f l a v o r a n d t a s t e.

?南淡北咸,东甜西辣t h e l i g h t s o u t h e r n c u i s i n e,a n d t h e s a l t y n o r t h e r n c u i s i n e;t h e s w e e t e a s t e r n c u i s i n e,a n d t h e s p i c y w e s t e r n

c u i s i n e

?原汁原味t h e o r i g i n a l f l a v o r o f t h e c h o s e n m a t e r i a l

?麻辣s p i c y-h o t

?美味佳肴d e l i c a c i e s

?备受青睐t o e n j o y/g a i n p o p u l a r i t y;t o b e p o p u l a r

?烹饪餐具c o o k i n g u t e n s i l

?菜谱r e c i p e/m e n u

?清真菜M u s l i m f o o d

?素食菜v e g e t a r i a n f o o d

?药膳m e d i c a t e d d i e t/h e a l t h f o o d

?家乡/地方风味l o c a l f l a v o r d i s h

?特色/招牌菜t h e c h e f’s r e c o m m e n d a t i o n;s p e c i a l t y

?臭豆腐s t r o n g-s m e l l i n g p r e s e r v e d b e a n c u r d

?豆瓣酱t h i c k b r o a d-b e a n s a u c e

?豆腐干d r i e d b e a n c u r d;d r i e d s o y a b e a n c u r d

?豆腐乳p r e s e r v e d b e a n c u r d

?豆浆s o y b e a n m i l k

?豆腐脑b e a n c u r d j e l l y

?大饼、油条、馒头、煎饼b a n n o c k,t w i s t e d c r u l l e r,s t e a m e d b r e a d/

b u n,p a n

c a k e

?米饭、炒饭s t e a m e d r i c e,f r i e d r i c e

?小米粥m i l l e t c o n g e e

?芝麻汤圆s w e e t r i c e b a l l s w i t h s o u p

?炒面/汤面/米线s t i r-f r i e d n o o d l e s/s o u p n o o d l e s/r i c e n o o d l e s

?粉丝b e a n s t a r c h v e r m i c e l l i;m u n g b e a n n o o d l e s

?茶叶蛋e g g s t e w e d i n t e a

?皮蛋p r e s e r v e d e g g

?咸蛋s a l t e g g

?草菇老抽m u s h r o o m f l a v o r e d d a r k s o y s a u c e

?生姜g i n g e r

?醋v i n e g a r

?酱油s o y s a u c e

?豆豉b l a c k b e a n

?番茄酱t o m a t o s a u c e/t o m a t o p a s t e

?咖喱粉c u r r y p o w d e r

?花生酱p e a n u t b u t t e r

?卤水b r i n e

?小磨香油g r o u n d s e s a m e s e e d

?镇江香醋Z h e n j i a n g v i n e g a r

?黄酒y e l l o w r i c e w i n e

?淀粉s t a r c h

?粗粮r o u g h f o o d

?荞麦粉b u c k w h e a t f l o u r

?粳米m o u n t a i n r i c e;r o u n d-s h a p e d r i c e

?毛豆y o u n g s o y b e a n

?刀豆s w o r d b e a n

?荠菜S h e p h e r d’s p u r s e

?茭白w i l d r i c e s t e m/w a t e r o a t

?笋b a m b o o s h o o t s

?芦笋a s p a r a g u s

?对虾/明虾p r a w n

?龙虾l o b s t e r

?海参s e a c u c u m b e r

?鱿鱼s q u i d

?乌贼c u t t l e f i s h

?鲈鱼b a s s

?三文鱼刺身s a l m o n s a s h i m i

?大黄鱼l a r g e y e l l o w f i s h

?苏眉鱼S u m e i f i s h

?辣味炸子鸡f r i e d y o u n g c h i c k e n(s l i g h t l y c h i l i f l a v o r e d)

?茄汁沙丁鱼s a r d i n e i n t o m a t o s a u c e

?油焖笋b r a i s e d b a m b o o s h o o t

?走油肉d e-f a t t e d p o r k

?清炒河虾仁s t i r-f r i e d s h e l l e d s h r i m p s

?吉利牛排b e e f c u t l e t s

?桂花糖藕l o t u s w i t h s u g a r

?极品大网鲍鱼s u p e r i o r a b a l o n e

?毛蟹炒年糕f r i e d c r a b s w i t h N e w Y e a r c a k e m a d e o f g l u t i n o u s r i c e ?麻婆豆腐b r a i s e d b e a n c u r d w i t h m i n c e d p o r k(S i c h u a n s t y l e)

?鲜肉云吞b o i l e d f r e s h m e a t w o n t o n

?春卷s p r i n g r o l l

?叉烧包s t e a m e d b u n f i l l e d w i t h r o a s t p o r k

?酥皮鸡蛋挞b a k e d e g g c u s t a r d t a r t

?奶油太妃糖c r e a m t o f f e e

?人参软糖g i n s e n g j e l l y

?脱脂牛奶s k i m m e d m i l k

?奶油芝士酥c r e a m c h e e s e b i s c u i t

?百威啤酒B u d w e i s e r b e e r

?冰镇啤酒i c e d b e e r

?薄荷烧酒p e p p e r m i n t s p i r i t

?果酒f r u i t w i n e

?皇冠伏特加S m i r n o f f V o d k a

?蓝带马爹利M a r t e l l C o r d o n B l e u

?拿破仑X.O.C o u r v o i s i e r X.O.

?茅台酒m a o t a i

?绍兴酒S h a o x i n g r i c e w i n e

?山西汾酒S h a n x i F e n J i u

?矿泉水m i n e r a l w a t e r

?苏打水s o d a w a t e r

?香槟酒c h a m p a g n e

?威士忌w h i s k y

?白兰地b r a n d y

?鸡尾酒c o c k t a i l

?款待t o e n t e r t a i n…;t o e x t e n d k i n d/c o r d i a l h o s p i t a l i t y t o…?工作午餐w o r k i n g/b u s i n e s s l u n c h e o n

?冷餐招待会b u f f e t r e c e p t i o n

?西餐W e s t e r n f o o d

?欧式早餐C o n t i n e n t a l b r e a k f a s t

?方便食品j u n k f o o d

?不含防腐剂f r e e o f p r e s e r v a t i v e

?不放味精t o c o n t a i n n o g o u r m e t p o w d e r

?去壳s h e l l i n g

?去骨b o n i n g

?去皮s k i n n i n g/p e e l i n g

?刮鳞s c a l i n g

?燎毛s i n g l i n g

?切片/丝/柳/丁s l i c i n g/s h r e d d i n g/f i l l e t i n g/d i c i n g

?切条/段c u t i t i n t o1-i n c h s t r a p s/c h u n k s

?煎/炒/爆/炸p a n/s t i r/q u i c k/d e e p-f r y i n g

?铁扒g r i l l i n g;b r o i l i n g

?清蒸s t e a m i n g

?红烧b r a i s i n g w i t h s o y s a u c e/b r o w n s a u c e s c a l d i n g

?白灼s c a l d i n g

?摆席s e t t h e t a b l e

?开胃品a p p e t i z e r

?甜食d e s s e r t

?主菜m a i n c o u r s e

?(不含酒精)饮料s o f t d r i n k

?沏/泡/品/喝茶t o m a k e/b r e w/s i p/d r i n k t e a

?粘牙s t i c k t o o n e’s t e e t h

?剔牙p i c k o n e’s t e e t h

?快餐店s n a c k b a r

?路旁餐馆d r i v e-i n

?小酒店(英国)p u b

?小食店(法国)b r a s s e r i e

?各人自付g o D u t c h

?请别客气m a k e y o u r s e l f a t h o m e

?请常常我的拿手菜W o u l d y o u l i k e t o t r y m y s p e c i a l r e c i p e?

?你想点菜吗?A r e y o u r e a d y t o o r d e r,s i r?

?你们有一张两人用餐的桌子吗?H a v e y o u g o t a t a b l e f o r t w o?

中国八大菜系特点介绍

中国八大菜系中英文介绍 China covers a large territory and has many nationalities, hence a variety of Chinese food with different but fantastic and mouthwatering flavor. Since China's local dishes have their own typical characteristics, generally, Chinese food can be roughly divided into eight regional cuisines, which has been widely accepted around. Certainly, there are many other local cuisines that are famous, such as Beijing Cuisine and Shanghai Cuisine. Shandong Cuisine Consisting of Jinan cuisine and Jiaodong cuisine, Shandong cuisine, clear, pure and not greasy, is characterized by its emphasis on aroma, freshness, crispness and tenderness. Shallot and garlic are usually used as seasonings so Shangdong dishes tastes pungent usually. Soups are given much emphasis in Shangdong dishes. Thin soup features clear and fresh while creamy soup looks thick and tastes strong. Jinan cuisine is adept at deep-frying, grilling, frying and stir-frying while Jiaodong division is famous for cooking seafood with fresh and light taste. Shandong is the birthplace of many famous ancient scholars such as Confucious and Mencius. And much of Shandong cuisine's history is as old as Confucious himself, making it the oldest existing major cuisine in China. But don't expect to gain more wisdom from a fortune cookie at a Shandong restaurant in the West since fortune cookies aren't even indigenous to China. Shandong is a large peninsula surrounded by the sea to the East and the Yellow River meandering through the center. As a result, seafood is a major component of Shandong cuisine. Shandong's most famous dish is the Sweat and Sour Carp. A truly authentic Sweet and Sour Carp must come from the Yellow River. But with the current amount of pollution in the Yellow River, you would be better off if the carp was from elsewhere. Shandong dishes are mainly quick-fried, roasted, stir-fried or deep-fried. The dishes are mainly clear, fresh and fatty, perfect with Shandong's own famous beer, Qingdao Beer Sichuan Cuisine Sichuan Cuisine, known often in the West as Szechuan Cuisine, is one of the most famous Chinese cuisines in the world. Characterized by its spicy and pungent flavor, Sichuan cuisine, prolific of tastes, emphasizes on the use of chili. Pepper and prickly ash also never fail to accompany, producing typical exciting tastes. Besides, garlic, ginger and fermented soybean are also used in the cooking process. Wild vegetables and animals are usually chosen as ingredients, while frying, frying without oil, pickling and braising are applied as basic cooking techniques. It cannot be said that one who does not experience Sichuan food ever reaches China. If you eat Sichuan cuisine and find it too bland, then you are probably not eating authentic Sichuan cuisine. Chili peppers and prickly ash are used in many dishes, giving it a distinctively spicy taste, called ma in Chinese. It often leaves a slight numb sensation in the mouth. However, most peppers were brought to China from the Americas in the 18th century so you can thank global trade for much of Sichuan cuisine's excellence. Sichuan hot pots are perhaps the most famous hotpots in the world, most notably the Yuan Yang (mandarin duck)Hotpot half spicy and half clear. Guangdong Cuisine Cantonese food originates from Guangdong, the southernmost province in China. The majority of overseas Chinese people are from Guangdong (Canton)so Cantonese is perhaps the most widely available Chinese regional cuisine outside of China.

中国菜名标准英文翻译

中国菜的分类Classifications of Chinese Cuisine 1.八大菜系Eight Famous Cuisines 鲁菜Lu Cuisine (Shandong Cuisine) 川菜Chuan Cuisine (Sichuan Cuisine) 粤菜Yue Cuisine (Guangdong Cuisine) 闽菜Min Cuisine (Fujian Cuisine) 苏菜Su Cuisine (Jiangsu Cuisine) 浙菜Zhe Cuisine (Zhejiang Cuisine) 湘菜Xiang Cuisine (Hunan Cuisine) 徽菜Hui Cuisine (Anhui Cuisine) 2.菜品分类Types of Courses 凉菜类Cold Dishes 热菜类Hot Dishes 汤羹粥煲类Soups, Congees and Casseroles 主食和小吃Main Food and Snacks 西餐Western Cuisine 开胃菜(头盘及沙拉类)Appetizers and Salads 汤类Soups 副菜Entrées 主菜Main Courses 配菜Side Dishes 甜点Desserts 饮品Drinks 一、酒精类饮品Alcoholic Beverages 1. 国酒Chinese Wines 2. 洋酒Imported Wines 白兰地与威士忌Brandy and Whisky 金酒与朗姆酒Gin and Rum 伏特加与龙舌兰Vodka and Tequila 利口酒和开胃酒Liqueurs and Aperitifs 红酒Red Wine 二、不含酒精类饮品Non-Alcoholic Beverages 三、中国饮品文化Chinese Drinking Culture 1. 中国茶文化Chinese Tea Culture 2. 中国酒文化Chinese Wine Culture

美食当前 中国八大菜系英文介绍

美食当前中国八大菜系英文介绍 China covers a large territory and has many nationalities, hence a variety of Chinese food with different but fantastic and mouthwatering flavor. Since China's local dishes have their own typical characteristics, generally, Chinese food can be roughly divided into eight regional cuisines, which has been widely accepted around. Certainly, there are many other local cuisines that are famous, such as Beijing Cuisine and Shanghai Cuisine. 中国地域辽阔,民族众多,因此各种中国饮食口味不同,却都味美,令人垂涎。因为中国地方菜肴各具特色,总体来讲,中国饮食可以大致分为八大地方菜系,这种分类已被广为接受。当然,还有其他很多著名的地方菜系,例如北京菜和上海菜。 Shandong Cuisine 山东菜系 Consisting of Jinan cuisine and Jiaodong cuisine, Shandong cuisine, clear, pure and not greasy, is characterized by its emphasis on aroma, freshness, crispness and tenderness. Shallot and garlic are usually used as seasonings so Shangdong dishes tastes pungent usually. Soups are given much emphasis in Shangdong dishes. Thin soup features clear and fresh while creamy soup looks thick and tastes strong. Jinan cuisine is adept at deep-frying, grilling, frying and stir-frying while Jiaodong division is famous for cooking seafood with fresh and light taste. 山东菜系,由济南菜系和胶东菜系组成,清淡,不油腻,以其香,鲜,酥,软而闻名。因为使用青葱和大蒜做为调料,山东菜系通常很辣。山东菜系注重汤品。清汤清澈新鲜,而油汤外观厚重,味道浓重。济南菜系擅长炸,烤,煎,炒,而胶东菜系则以其烹饪海鲜的鲜淡而闻名。 Shandong is the birthplace of many famous ancient scholars such as Confucious and Mencius. And much of Shandong cuisine's history is as old as Confucious himself, making it the oldest existing major cuisine in China. But don't expect to gain more wisdom from a fortune cookie at a Shandong restaurant in the West since fortune cookies aren't even indigenous to China. 山东是许多著名学者的故乡,例如孔夫子和孟子。许多山东菜的历史和孔夫子一样悠久,使得山东菜系成为中国现存的最古老的主要菜系之一。但是不要期望在西方国家的山东菜馆里从签饼(中国餐馆的折叠形小饼,内藏有预测运气话 语的纸条)获得更多的好运气,因为签饼在中国也不是本土的。

全国小吃英文翻译大全

全国小吃英文翻译大全 何军4小时前 中式早點: 烧饼Clay oven rolls 油条Fried bread stick 韭菜盒Fried leek dumplings 水饺Boiled dumplings 蒸饺Steamed dumplings 馒头Steamed buns 割包Steamed sandwich 饭团Rice and vegetable roll 蛋饼Egg cakes 皮蛋100-year egg 咸鸭蛋Salted duck egg 豆浆Soybean milk 饭类: 稀饭Rice porridge 白饭Plain white rice 油 饭Glutinous oil rice 糯米饭Glutinous rice 卤肉饭Braised pork rice 蛋炒饭 Fried rice with egg 地瓜粥Sweet potato congee 面类:

馄饨面Wonton & noodles 刀削面Sliced noodles 麻辣面 Spicy hot noodles 麻酱面Sesame paste noodles 鴨肉面Duck with noodles 鱔魚 面Eel noodles 乌龙面Seafood noodles 榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles 牡蛎细面Oyster thin noodles 板条Flat noodles 米粉Rice noodles 炒米粉Fried rice noodles 冬粉Green bean noodle 汤类: 鱼丸汤Fish ball soup 貢丸汤Meat ball soup 蛋花汤 Egg & vegetable soup 蛤蜊汤Clams soup 牡蛎汤 Oyster soup 紫菜汤Seaweed soup 酸辣汤 Sweet & sour soup 馄饨汤Wonton soup 猪肠汤 Pork intestine soup 肉羹汤Pork thick soup 鱿鱼 汤Squid soup 花枝羹Squid thick soup 甜点: 爱玉Vegetarian gelatin 糖葫芦Tomatoes on sticks 长寿桃 Longevity Peaches 芝麻球Glutinous rice sesame balls 麻花Hemp flowers 双胞胎

美食译苑——中文菜单英文译法(官方全套完整版)

美食译苑——中文菜单英文译法(官方全套完整版) 中西餐终于有了统一翻译标准。昨日,北京市政府外事办消息,新出版的《美食译苑——中文菜单英文译法》共规范了3102个中西餐饮食名称,其中包括2158个中餐,并向北京市各大餐馆推广。 《美食译苑——中文菜单英文译法》共分三章,分别对中餐、西餐、饮品进行了标准的英文翻译,其中中餐部分细化到八大菜系,包括鲁菜、川菜、闽菜等特色饭菜的介绍和重点翻译。 此次参加翻译的专家不仅有北京外国语大学、清华大学、北京大学等的教授,还邀请了外交部翻译专家、英籍专家、驻外大使等人。翻译团队带头人、北京外国语大学教授陈琳表示,翻译力争让完全不懂中华文化的外国宾客一眼就能看懂。 “童子鸡”译成Chicken without sex(还没有性生活的鸡),“红烧狮子头”译成Red burned lion head(红烧狮子脑袋)。“上面的译法都很可笑,外国人看了会一头雾水。”陈琳表示,在编制标准译法时,不少菜名都引发了编委会的激烈争议。陈琳介绍,翻译时,还考虑中国文化、国家政策法律、民族问题等。“东坡肘子、宫保鸡丁,翻译时,把历史人名保留了下来;乞丐鸡直接翻译,保留了一个故事;麻婆豆腐不能翻译成‘麻脸老太太做的豆腐’,这对妇女不尊重。”他称。 ☆目录 Table of Contents ·翻译的原则Principles of Translation ·中餐 Chinese Food 冷菜类 Cold Dishes 热菜类 Hot Dishes 猪肉 Pork 牛肉 Beef 羊肉 Lamb 禽蛋类 Poultry and Eggs 菇菌类Mushrooms 鲍鱼类 Ablone 鱼翅类Shark’s Fins 海鲜类 Seafood 蔬菜类 Vegetables 豆腐类 Tofu 燕窝类Bird’s Nest Soup 羹汤煲类Soups 主食、小吃 Rice, Noodles and Local Snacks

中国八大菜系代表作英文翻译

中国八大菜系代表作(英文翻译) No.1 Sichuan Cuisine Pockmarked bean curd Chicken cubes with peanuts Pork shreds with fishy flavour Translucent beef slices No. 2 Guangdong cuisine Roasted sucking pig Fricassee three kinds of snakes and cat Steamed turtle with chives sauce King snake with bamboo slices Gourd cups No. 3 Shandong Cuisine Dezhou grilled chicken Bird’s nest in a clear soup Quick-boiled clam Lotus flower and shrimp No. 4 Huaiyang Cuisine (also known as Weiyang Cuisine) Yincai vegetalbes cooked with chicken slices Crab meat & minced pork ball in casserole Chicken mousse broth with fresh corn Squid with crispy rice crust 川菜 麻婆豆腐 宫保鸡丁 鱼香肉丝 灯影牛肉 粤菜 烤乳猪 龙虎烩 清蒸甲鱼 笋片烧蛇 葫芦盅 鲁菜 德州扒鸡 清汤燕窝羹 油爆大蛤 荷花大虾 淮阳菜 蔬菜炒鸡片 砂锅蟹肉丸 奶油鸡丝玉米汤鱿鱼锅巴

中国八大菜系翻译总结

中国八大菜系英文介绍 China covers a large territory and has many nationalities, hence a variety of Chinese food with different but fantastic and mouthwatering flavor. Since China's local dishes have their own typical characteristics, generally, Chinese food can be roughly divided into eight regional cuisines, which has been widely accepted around. Certainly, there are many other local cuisines that are famous, such as Beijing Cuisine and Shanghai Cuisine. 中国地域辽阔,民族众多,因此各种中国饮食口味不同,却都味美,令人垂涎。因为中国地方菜肴各具特色,总体来讲,中国饮食可以大致分为八大地方菜系,这种分类已被广为接受。当然,还有其他很多著名的地方菜系,例如北京菜和上海菜。 Shandong Cuisine 山东菜系/鲁菜 Consisting of Jinan cuisine and Jiaodong cuisine, Shandong cuisine, clear, pure and not greasy, is characterized by its emphasis on aroma, freshness, crispness and tenderness. Shallot and garlic are usually used as seasonings so Shangdong dishes tastes pungent usually. Soups are given much emphasis in Shangdong dishes. Thin soup features clear and fresh while creamy soup looks thick and tastes strong. Jinan cuisine is adept at deep-frying, grilling, frying and stir-frying while Jiaodong division is famous for cooking seafood with fresh and light taste. 山东菜系,由济南菜系和胶东菜系组成,清淡,不油腻,以其香,鲜,酥,软而闻名。因为使用青葱和大蒜做为调料,山东菜系通常很辣。山东菜系注重汤品。清汤清澈新鲜,而油汤外观厚重,味道浓重。济南菜系擅长炸,烤,煎,炒,而胶东菜系则以其烹饪海鲜的鲜淡而闻名。 Sichuan Cuisine 四川菜系/川菜 Sichuan Cuisine, known often in the West as Szechuan Cuisine, is one of the most famous Chinese cuisines in the world. Characterized by its spicy and pungent flavor, Sichuan cuisine, prolific of tastes, emphasizes on the use of chili. Pepper and prickly ash also never fail to accompany, producing typical exciting tastes. Besides, garlic, ginger and fermented soybean are also used in the cooking process. Wild vegetables and animals are usually chosen as ingredients, while frying, frying without oil, pickling and braising are applied as basic cooking techniques. It cannot be said that one who does not experience Sichuan food ever reaches China. 四川菜系,是世界上最著名的中国菜系之一。四川菜系以其香辣而闻名,味道多变,着重使用红辣椒,搭配使用青椒和花椒,产生出经典的刺激的味道。此外,大蒜,姜和豆豉也被应用于烹饪过程中。野菜和野禽常被选用为原料,油炸,无油炸,腌制和文火炖煮是基本的烹饪技术。没有品尝过四川菜的人不算来过中国。 If you eat Sichuan cuisine and find it too bland, then you are probably not eating authentic Sichuan cuisine. Chili peppers and prickly ash are used in many dishes, giving it a distinctively spicy taste, called ma in Chinese. It often leaves a slight numb sensation in the mouth. However, most peppers were brought to China from the Americas in the 18th century so you can thank global trade for much of Sichuan cuisine's excellence. Sichuan hot pots are perhaps the most famous hotpots in the world, most notably the Yuan Yang (mandarin duck)Hotpot half spicy and half clear. 如果你吃四川菜,发现它过于柔和,那么你可能吃的不是正宗的四川菜。红绿辣椒被用在许

八大菜系英文版

鲁、川、粤、闽、苏、浙、湘、徽等菜系,即被人们常说的中国“八大菜系” 中国八大菜系之英文版 Eight Cuisines(八大菜系) China covers a large territory and has many nationalities, hence a variety of Chi nese food with different but fantastic and mouthwatering flavor. Since China's lo cal dishes have their own typical characteristics, generally, Chinese food can be roughly divided into eight regional cuisines, which has been widely accepted aro und. Certainly, there are many other local cuisines that are famous, such as Beij ing Cuisine and Shanghai Cuisine. Shandong Cuisine Consisting of Jinan cuisine and Jiaodong cuisine, Shandong cuisine, clear, pure a nd not greasy, is characterized by its emphasis on aroma, freshness, crispness an d tenderness. Shallot and garlic are usually used as seasonings so Shangdong dis hes tastes pungent usually. Soups are given much emphasis in Shangdong dishes. Thin soup features clear and fresh while creamy soup looks thick and tastes str ong. Jinan cuisine is adept at deep-frying, grilling, frying and stir-frying while Ji aodong division is famous for cooking seafood with fresh and light taste. Shandong is the birthplace of many famous ancient scholars such as Confucious and Mencius. And much of Shandong cuisine's history is as old as Confucious h imself, making it the oldest existing major cuisine in China. But don't expect to gain more wisdom from a fortune at a Shandong restaurant in the West since f ortune s aren't even indigenous to China. Shandong is a large peninsula surrounded by the sea to the East and the Yellow River meandering through the center. As a result, seafood is a major componen t of Shandong cuisine. Shandong's most famous dish is the Sweat and Sour Car p. A truly authentic Sweet and Sour Carp must come from the Yellow River. B ut with the current amount of pollution in the Yellow River, you would be bett er off if the carp was from elsewhere. Shandong dishes are mainly quick-fried, r oasted, stir-fried or deep-fried. The dishes are mainly clear, fresh and fatty, perfe ct with Shandong's own famous beer, Qingdao Beer Sichuan Cuisine pungent Sichuan Cuisine, known often in the West as Szechuan Cuisine, is one of the m ost famous Chinese cuisines in the world. Characterized by its spicy and pungen t flavor, Sichuan cuisine, prolific of tastes, emphasizes on the use of chili. Pepp er and prickly ash(花椒) also never fail to accompany, producing typical exciting tastes. Besides, garlic, ginger and fermented soybean (豆酱)are also used in t he cooking process. Wild vegetables and animals are usually chosen as ingredien

中国菜名官方翻译原则

中国菜名官方翻译原则:终于知道怎么给老外介绍中国菜了 夫妻肺片Couple’s Sliced Beef in Chili Sauce、麻婆豆腐Mapo Tofu、北京炸酱面Noodles with Soy Bean Paste,Beijing Style…中国菜名不仅包含了原材料,还糅合了文化、历史等元素。掌握菜单翻译原则,看完终于知道怎么给老外介绍中国菜了! 中国菜的分类Classifications of Chinese Cuisine 一、八大菜系Eight Famous Cuisines 鲁菜Lu Cuisine(Shandong Cuisine) 川菜Chuan Cuisine(Sichuan Cuisine) 粤菜Yue Cuisine(Guangdong Cuisine) 闽菜Min Cuisine(Fujian Cuisine) 苏菜Su Cuisine(Jiangsu Cuisine) 浙菜Zhe Cuisine(Zhejiang Cuisine) 湘菜Xiang Cuisine(Hunan Cuisine) 徽菜Hui Cuisine(Anhui Cuisine) 二、菜品分类Types of Courses 凉菜类Cold Dishes 热菜类Hot Dishes 汤羹粥煲类Soups,Congees and Casseroles 主食和小吃Main Food and Snacks 西餐Western Cuisine 开胃菜(头盘及沙拉类)Appetizers and Salads 汤类Soups

副菜Entrées 主菜Main Courses 配菜Side Dishes 甜点Desserts 饮品Drinks 一、酒精类饮品Alcoholic Beverages 国酒Chinese Wines 洋酒Imported Wines 白兰地与威士忌Brandy and Whisky 金酒与朗姆酒Gin and Rum 伏特加与龙舌兰Vodka and Tequila 利口酒和开胃酒Liqueurs and Aperitifs 红酒Red Wine 二、不含酒精类饮品Non-Alcoholic Beverages 三、中国饮品文化Chinese Drinking Culture 中国茶文化Chinese Tea Culture 中国酒文化Chinese Wine Culture 中国菜名的翻译原则 以主料为主,配料或配汁为辅的翻译原则 1.菜肴的主料和配料 主料(名称/形状)+with+配料 如:松仁香菇Chinese Mushrooms with Pine Nuts

英语四六级考试翻译模拟题-八大菜系 筷子(含参考答案)

中国一个幅员辽阔、资源丰富、历史悠久的多民族国家,每个民族都有其独特的丰富菜肴。地域菜系在地理环境、气候、文化传统、民族风俗和其他因素的影响下经过悠久历史的发展已经成形。最有影响力、最具代表性的是鲁、川、粤、闽、苏、浙、湘、徽菜系,这八种被人们称为“八大菜系”。中国的“八大菜系”是以多种多样的烹饪方法区分的,各有其长处。 China is a time-honored multi-ethnics nation with a vast territory and abundant resources, and every ethnic group has its unique abundant dishes. Regional cuisines have taken shape after long-history evolution under the influence of geographical environment, climate, culture tradition, folk customs and other factors. The most influential and representative ones are Lu, Chuan, Yue, Min, Su, Zhe, Xiang and Hui Cuisines, which are commonly known as “Eight Major Cuisines”. Dishes in the “Eight Major Cuisines” in China are characterized by diversified cooking skills, with each having its strong points. 说到筷子的起源,中国是世界上第一个使用筷子的国家,用筷子吃饭已经有至少3000年的历史了。筷子看起来很简单,只有两根小细棒,但它有很多功能,比如挑选,移动,夹,

中国菜系英文介绍

川菜 求助编辑百科名片 调味多变,菜式多样,口味清鲜醇浓并重,以善用麻辣著称,并以其别具一格的烹调方法和浓郁的地方风味。《川菜》,介绍了川菜主要知识。 隐藏 四川菜谱 首字母索引: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 荤菜辣子鸡丁鱼香肉丝水煮牛肉火爆腰花灯影牛肉樟茶鸭子粉蒸排骨合川肉片回锅肉 姜汁热味鸡棒棒鸡 板栗红烧肉麻油鸡 太白鸭子东坡蒸猪头 素菜麻婆豆腐鱼香茄子家常豆腐白汁菜心开水白菜麻酱凤尾石斛花生米醋溜黄瓜 凉菜夫妻肺片川辣黄瓜椒麻鸡椒油扁豆 汤 虾仁冬瓜汤 箩粉鱼头豆腐汤 海鲜剁椒胖鱼头碧绿虾仁

基本资料 干蒸黄鱼 白汁鱼肚 干烧鱼翅 酸菜鱼 东坡墨鱼 东坡鳊鱼 火锅 毛肚火锅 主食 担担面 八宝粥 赖汤圆 川菜系也是一个历史悠久的菜系,其发源地是古代的巴国和蜀国。川菜是对我国西南地区四川和重庆等地具有地域特色的饮食的统称, 川菜最大的特点是"一菜一格,百菜百味".川菜以成都、重庆、川南三个地方菜为代表,选料讲究,规格划一,层次分明,鲜明协调,以用料广博、味道多样、菜肴适应面广而著称。尤以麻辣、鱼香、怪味等味型独擅其长。烹调手法上擅长小炒、小煎、干烧、干煸。川菜作为我国汉族八大菜系之一,在我国烹饪史上占有重要地位,它取材广泛,调味多变,菜式多样, 口味清鲜醇浓并重, 以善用麻辣著称,并以其别具一格的烹调方法和浓郁的地方风味,融会了东南西北各方的特点,博采众家之长,善于吸收,善于创新,享誉中外。 调味方法 有干烧、鱼香、怪味、椒麻、红油、姜汁、糖醋、荔枝、蒜泥等复合味型,形成了川菜的特殊风味,享有“一菜一格,百菜百味”的美誉。 烹调方法 擅长炒、滑、熘、爆、煸、炸、煮、煨等。尤为小煎、小炒、干煸和干烧有其独道之处。从高级筵席“三蒸九扣”到大众便餐、民间小吃、家常风味等,菜品繁多,花式新颖,做工精细。川菜烹调讲究品种丰富、味多味美的川菜,所以受到人们的喜爱和推崇,是与其讲究烹饪技术、制作工艺精细、操作要求严格分不开的。川菜烹调有四个特点:一是选料认真、二是刀工精细、三是合理搭配、四是精心烹调。在“炒”的方面有其独到之处。它的很多菜式都采用“小炒”的方法,特点是时间短,火候急,汁水少,口味鲜嫩,合乎营养卫生要求。菜肴烹饪看似简单,实际上包含着高度的科学性、技术性和艺术性,显示出劳动人民的无穷智慧和创造能力。

中国八大菜系外文翻译

八大菜系代表菜外文翻译 ·Shandong Cuisine (鲁菜) Major characteristics of Shandong Cuisine: 1) Prepared with a wide variety of materials. For example. Jiaodong dishes are mainly made of aquatic products due to its proximity to the Yellow Sea. People in Jinan and Jiving like to prepare cuisine with mountain delicacies and seafood delights, melons, fruits, vegetables and peppers. 2) A pure, strong and mellow taste, rather than a mixed taste. Chefs are good at using onions and seasonings. 3) Shandong Cuisine is known for its excellent seafood dishes and delicious soup. 4) Chefs excel at preparing clear, smell, crisp, tender and delicious dishes by frying, stirring and steaming. Famous dishes: Stir Fried Prawns, Fried Sea Cucumbers with Onions, Sweet and Sour Carp, Large Jiaodong Chicken Wings, Taishan Fish with Red Scales, etc. ·Sichuan Cuisine (川菜) The main- characteristics of Sichuan Cuisine: 1) Prepared with a wide variety of ingredients. 2) Presenting various shapes and tastes, and famous for spicy food, fish-flavored shredded pork and food with odd taste. 3) Boasting numerous cooking techniques, such as stir frying, frying, stir-frying before stewing, and braising. Famous dishes: Stir-fried Diced Chicken with Chilli and Peanuts, Stir-fried Bean Curd in Hot Sauce, Fish-flavored Shredded Pork, Rice Crusts and Sliced Pork, Stir-fried Sliced Beef, etc. ·Guangdong Cuisine (粤菜) Guangdong Cuisine, one of the main cuisine styles in China, is composed of Guangzhou, Chaozhou and Dongjiang cuisine. With the advantages of all delicacies from all over the country, Guangdong Cuisine has gradually formed its own characteristics - using a wide variety of ingredients, offering food of all tastes, shapes and colors, good at changing, and serving light food in summer and autumn, and strong and mellow food in winter and spring. Guangdong Cuisine features sour, bitter, spicy and delicious tastes with a clear and fragrant smell. Guangdong snacks are peculiar about ingredients, some sweet and some salty, enjoying the reputation of "100 kinds of snacks having 100 tastes and 100 shapes." There is an old saying: "Guangdong serves best food in the country." Now we can say: "Guangdong offers delicacies from all over the world." Famous dishes: Fried Bean Curd and Fresh Shrimps, Baiyun Pig‘s Trotters,

相关主题