搜档网
当前位置:搜档网 › MTI 热门词汇

MTI 热门词汇

2022年北京语言大学MTI英语笔译专业考研必看成功上岸前辈复习经验分享

2022年北京语言大学MTI英语笔译专业考研备考成功经验必看分享 一、开始:坚定信念是成功的一半 当今社会,职场竞争愈发激烈,内卷现象层出不穷,好的学历已然成为了就业的硬通货。曾经颇受追捧的本科学历,如今显得不再那么够用。在全民考研的时代浪潮中,研究生考试“上岸”的难度逐渐增大,这更需要我们慎重考虑与决定。一战失利之后,我有过挫败失望,自我怀疑,但从未想过放弃,最终二战上岸。 我从一开始就认为,考研,绝不能是为了躲避就业,迷茫而盲从;考研的目的,应是提升能力,开阔眼界,让以后的自己在就业市场中有更多更好的选择。 自身的条件合适与否,其中的时间成本值得与否,选择什么样的学校和专业,都是需要仔细考虑,积极搜集信息了解的问题。 对我来说,考研是一条必走的路。本科时期,我的老师就时常告诫我们,翻译行业不缺人手,缺的是精英。自翻译硕士开始招生以来,热度经年不减,也逐渐翻译行业高端领域的门槛。作为专业学位,翻译硕士可以帮助我学习更多专业技能,扩大行业视野,获取有用人脉信息,这都是本科翻译专业所不能做到的。遑论这个专业的报考同学大部分是跨考,本科来自各个学科领域,甚至大部分与翻译完全不相关,但还是选择跨行深造,钻研翻译技巧,信念不可谓不坚定。 不仅如此,考研需要花费大量的时间、精力甚至金钱,一旦选定,放弃会带来巨大的沉没成本,但每年考场上总有几张空的桌椅,令人惋惜遗憾。并不是所有人都可以坚持到最后,但是我们要记得,它值得我们坚持。 我在考研期间,彷徨挫败常有,却未敢有过放弃的念头。我想考研是开弓没有回头箭,只要信念坚定,足够努力,我们一定可以,正中梦想的靶心。 二、择校:有时选择比努力更重要 对翻译硕士来说,学校地域,意味着就业前景,是需要首要考虑的要素。作为一个北方人,我自然把目光落在了北京。对于外语专业来说,学校专业比名气更重要,所以,我首先考虑了外语类院校,北外、外交学院、北语、北二外这几所学校,综合考虑了考试难度、招生人数和师资力量,最终我选择了报考北语。对我来说,它的性价比超高。 首先,虽然北语现在还是一所双非,但是它的专业毋庸置疑,地理位置极其优越,名气名声也备受国内外认可。它是中国唯五个加入国际翻译联盟的院校之一,在今年的软科排名语言类院校排名中名列全国第五。其次,北语是一个非常新潮的院校,它的课程设置和研究方向都非常紧跟时代发展,适应市场就业方向(如本地化等),师资力量和资源也得到学校的支持和倾斜,想学本事/当翻译的

2022新翻译硕士

翻译专业硕士(MTI) 1、翻译专业硕士(MTI)专业简介 翻译硕士专业学位研究生,即 MTI,是为了适应市场经济对应用型高层次专门人才的需求而设立的,翻译硕士专业学位的培养目标为具有专业口笔译能力的高级翻译人才,翻译硕士专业学位获得者应具有较强的语言运用能力、熟练的翻译技能和宽广的知识面,能够胜任不同专业领域所需的高级翻译工作。 2、招生对象: 一般为学士学位获得者;鼓励非外语专业毕业生及有口笔译实践经验者报考。 应届本科毕业生也可以通过全国研究生考试报考 3、考试科目: 政治理论、翻译硕士英语(俄语、日语、法语、德语、朝鲜语)、英语(俄语、日语、法语、德语、朝鲜语)翻译基础、汉语写作与百科知识 其中北京外国语大学考第二外语(即非英语的其他语种),其他学校一般只考翻译硕士英语

5、高校招收翻译专业硕士(MTI)研究生概况 扩大专业学位硕士生招生规模,2011 年专业学位硕士生占硕士生招生比例达到 30%,专家预计2015年应该达到50%。翻译专业硕士从 2007 年开始招生以来,招考院校从 15 所增加到现在的 158 所,招生人数也大幅度的增加,但是招考人数的增加并不意味着考试难度的降低。相反,由于这几年考生对翻译专业硕士的认识更加清楚,更多的应届毕业生迫于就业需求而报考翻译专业硕士,尤其是北京外国语大学、北京大学、上海外国语大学等名校的翻译专业硕士的竞争将会更加激烈! 6、常见问题 1)学术性硕士和翻译硕士(MTI)有何区别? MTI 是近几年兴起的专业硕士,很多考生对 MTI 存在误解,在我们日常咨询中,经常遇到像 MTI 是不是正规的专业,是不是交了钱就能念等诸如此类的问题。其实不然,MTI 作为最近几年出现的专业硕士,主要是国家针对学术性硕士学成后,重视理论缺乏实践,不能满足用工单位需求而推出的专业翻译硕士。 2)MTI 毕业后拿到的是单证还是双证? MTI 能拿到单证还是双证关键在于是否参加过 1 月份全国研究生入学考试,一般全日制 MTI 都可以拿到毕业证和学位证(双证) ,今年有不少学校的招生页面都明确标出了单证、双证。单证一般是指参加全国 9 月 GCT 统考就读高校在职研究生课程,最终只获取学位证书。 3)MTI 学生上课是否是全日制? 专业是否全日制,要看目标院校的安排。比如南京大学今年只招收在职 MTI(双证) ,节假日上课。 4)报考学术型硕士或 MTI 应考虑哪些因素?

MTI缩略词

1 ADSL abbr. Asymmetrical Digital Subscriber Line 非对称数字用户线路; 2 APEC n.通用电子计算机(All Purpose Electronic Computer)亚太经贸合作组织,简称亚太经合组织(The Asia-Pacific Economic Cooperation) 3 ATM abbr. Automatic Teller Machine 自动取款(出纳)机;Asynchronous Transfer Mode 异步传输模式 4 BBS 电子布告栏系统(Bulletin Board System) 5 CBD abbr.Central Business District 业务中心地区Cash Before Delivery 订金,交货前付现 6 CD-ROM n. [计](=Compact disc read-only memory)(信息容量极大的)光盘只读存储器 7 CEO abbr. Chief Executive Officer 执行总裁;首席执行官 8 CET College English Test的缩写,即大学英语(论坛)测试。 9 CFO abbr.Chief Finance Officer 首席财务官fiance fiancee 10 CGO abbr.Chief Government Officer(首席沟通官) 11 Corporate Identity 公司标志 12 Chief Information Officer 信息主管 13 CA abbr.Capital Airlines Inc 美首都航空公司;Certificate Authority 认证中心 14 CPI abbr.Consumer Price Index 消费者物价指数 15 CPU n. 中央处理器 16 Central Processing Unit n.中央处理器 17 CTO [法]联运经营人n.Chief Technology Officer;企业内技术最高负责人;首席技术官 18 DDN abbr.Defense Data Service 数字数据服务;防卫数据网 19 DHL 敦豪速递公司DHL Worldwide Express 即国际航空速递巨头——敦豪环球速递公司 20 DOS n. 磁盘操作系统 21 Disk Operating System磁盘操作系统 22 DV abbr.Digital Video的缩写,即数码摄像,现又多指由个人制作的数字影像作品 23 E-Book n. 电子书 24 E-Learning n. 电子学习:特指通过互联网和电子邮件进行的学习和培训 25 EMBA n.EMBA英文全称为Executive Master of Business Administration;直译为高级管理人员MBA.它是由芝加哥大学管理学院首创。读EMBA的学员一般由公司推荐;利用业余时间集中上课;课程内容广泛 26 EQ Emotional Quotient的缩写,即情商,又称情绪智力,是近年来心理学家提出的与智力和智商相对应的概念。它主要是指人在情绪、情感、意志、耐受挫折等方面的品质。 27 GDP abbr. gross domestic product 国内生产总值 28 GNP abbr. gross national product国民生产总值 29 GPS abbr. Global Position System 全球定位系统;Gunner's Primary Sight 炮长主瞄准镜 30 GRE abbr. Graduate Record Examination 美国研究生入学考试; n. Generic Routing Encapsulation,通用路由封装,是网际层的安全协议之一 31 GSM abbr. Global System for Mobile communication 全球移动通信系统 32 HDCD High Definition Compact Disc的缩写,即高清晰的CD的简称,是当今唱片业制作技术发展的最新、最高科技的代表。 33 HDTV abbr. High-Definition TV 高清晰度电视 34 HTTP abbr. Hypertext Transfer Protocol WWW服务程序所用的协议 35 IBM n.美国国际商用机器公司International Business Machine的缩写,即国际商用机器公司,是美国的跨国企业,其业务几乎涉足所有信息行业,尤其以计算机产品著名。 36 ICP abbr.Internet Content Provider 在互联网上提供内容服务与提供电子商务的厂商; 37 ISO abbr.International Organization for Standardization 国际标准化组织

MTI翻译硕士翻译专有名词

MTI翻译专有名词 NAFTA 北美自由贸易区 = North American Free Trade Agreement of Canada, Mexico and the U.S. EFTA/AFTA 欧洲自由贸易区/东盟自由贸易区APEC 亚太经济合作组织 =Asia-Pacific Economic Cooperation ASEAN 东南亚国家联盟 =Association of South East Asian Nations NA TO 北大西洋公约组织 =North Atlantic Treaty Organization International Monetary Fund 国际货币基金组织 European Free Trade Association 欧洲自由贸易联盟International Atomic Energy Agency 国际原子能机构 WWF 世界自然基金会 =World Wildlife Fund ICC 国际商务委员会(美洲国际)= The Interstate Commerce Commission of U.S.A. WTO 世界贸易组织/世界旅游组织= World Trade Organization/ World Tourism Organization = Warsaw Treaty Organization 华沙条约组织 WHO 世界卫生组织 = World Health Organization UNSECO 联合国教科文组织 =United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization UN = Unites Nations 联合国 Security Council 安理会 World Bank 世界银行 NASA 美国国家航天局 =National Aeronautics and Space Administration A @ at 每 a.a.r against all risks 全险 ac account 帐目 AC account current 往来帐目

北京师范大学 MTI

北京师范大学 全日制翻译硕士专业学位研究生(MTI) 入学考试大纲及参考书目 翻译硕士英语 一、考试目的 《翻译硕士英语》作为全日制翻译硕士专业学位(MTI)入学考试的外国语考试,其目的是考察考生是否具备进行MTI学习所要求的英语水平。 二、考试性质与范围 本考试是一种测试应试者单项和综合语言能力的尺度参照性水平考试。考试范围包括MTI考生应具备的英语词汇量、语法知识以及英语听、读、写等方面的技能。 三、考试基本要求 1. 具有良好的英语基本功,认知词汇量在10,000以上,掌握6000个以上的积极词汇,即能正 确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配; 2. 能熟练掌握正确的英语语法、结构、修辞等语言规范知识; 3. 具有良好的英语听辩能力和信息识别能力; 4. 具有较强的阅读理解能力和英语写作能力。 四、考试形式 本考试采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结合的方法。 五、考试内容: 本考试包括以下部分:词汇语法、阅读理解、英语写作等。总分为100分。 I.词汇语法 1. 要求 1)词汇量要求: 考生的认知词汇量应在10,000以上,其中积极词汇量为5,000以上,即能正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配。 2)语法要求: 考生能正确运用英语语法、结构、修辞等语言规范知识。 2. 题型: 多项选择或改错题。 II. 阅读理解 1. 要求: 1)能读懂常见外刊上的专题文章、历史传记及文学作品等各种文体的文章,既能理解其主旨和大意,又能分辨出其中的事实与细节,并能理解其中的观点和隐含意义; 2)能根据阅读时间要求调整自己的阅读速度。 2. 题型: 1) 多项选择题(包括信息事实性阅读题和观点评判性阅读题); 2) 简答题(要求根据所阅读的文章,用3-5行字数的有限篇幅扼要回答问题,重点考查阅读综述能力)。 本部分题材广泛,体裁多样,选材体现时代性、实用性;重点考查通过阅读获取信息和理解观点的能力;对阅读速度有一定要求。

MTI缩略词

ADSL, Asymmetrical Digital Subscriber Line非对称数字用户线 APEC, Asian-Pacific Economic Cooperation亚太经济合作组织 AQ, Adversity Quotient逆境商数 ATM, Automatic Teller Machine自动取款机 BBS, Bulletin Board System公告牌系统/电子公告板 BSS, Base Station System基站系统 CARM, Chinese Association of Rehabilitation Medicine中国康复医学会 CATV, Cable Television有线电视 CBD, Central Business District中央商务区 CCEL, China Certification Committee for Environment Labelling Production中国环境标志产品认证委员会 CD-ROM, 光盘只读存储器 CET, 英文College English Test的缩写,即大学英语语测试。 CFO, 英文Chief Finance Officer的缩写,即首席财务主管。 CGFNS, 英文Commission on Graduates of Foreign Nursing Schools的缩写,即外国护士毕业生委员会。 CGO, 英文Chief Government Officer的缩写,即首席沟通主管,主要负责与政府机构之间的交流与沟通。 China NET, 英文China Network的缩写,即中国公用计算机网,它是政府建立的计算机网络之一,与之相对应的有中国教育网等。 CI, 英文Corporate Identity的缩写,即企业形象统一战略,指对企业的独特性和目标加以明确化和统一化,并在企业内外公众之中为建立这种印象而开展的有组织的活动。 CID, 英文Central Information District的缩写,即中央信息区。 CIO, 英文Chief Information Officer的缩写,即首席信息主管,国内某些机构也称信息中心主任。它是企业信息化发展到一定程度的必然产物,基本上代表企业的信息化程度。 CPI, 英文Consumer Price Index的缩写,即全国居民消费价格指数。 CPU, Central Processing Unit中央处理器 CSCL, 中国海运 CTO, Chief Technology Officer首席技术主管 DDN, Digital Data Network数字数据网。 DHL, DHL Worldwide Express敦豪环球速递公司。 DOS, Dis Opening System磁盘操作系统

北外考研英语笔译(MTI笔译)备考经验整理分享

北外考研英语笔译(MTI笔译)备考经验整理分享 一、翻译基础 考试结构:15个英译汉短语、15个汉译英短语、一篇英译汉、一篇汉译英时间:3小时 单词是基础,用到的词汇书汇总: 1.刘毅10000词 2.新东方的专八词汇 3.新东方的《中高级口译考试词汇必备》 4.平时练习翻译中不认识的单词 【另外单词是永远记不完的,但是你遇到不会的,就要立马记下了,并反复记忆,后来你会发现,再遇到翻译时,你不会的单词变的少了。还有一点需要提醒大家的就是,一定要反复地回过头来复习你遇到的生词,有计划的复习,循环往复,这样才有效果,并且要积累一些高级词汇,不要一看到重要,就想到important,一看到好,就想到good之类的,要有高级替换词】30个短语翻译 北外出题紧跟潮流热点,比如今年考的“NASA”,bitcoin就是往年考过的,“Paparazzi”也很简单,ladygaga有首歌名就是这个,ALS则是今年流行的IcebucketChallenge相关,还有十八届四中全会,如果你看了政府工作报告,一定不陌生。当然,也有比较生僻的。备考方法: 1、中国日报英语点津上的新词新译,北外的好多题都是出自其中。把英语点津上的词语翻译专门整理打印出来,按照计划每天复习一点。一定要坚持每天看,并且要多看几遍,因为一遍是根本不能全部记住。

2、还有就是政府工作报告,这个推荐大家去背诵,不单单是短语, 对段落翻译也很有用,比如今年的“量化宽松政策”就是出自政府工作报告,“十八届四中全会”也是。 4、卢敏出的《笔译二级三级通用的词汇》和ChinaDaily出的一本书《最新汉英特色词汇词典》 (短语这部分范围广,需要每天积累,并不断复习。忘记,再背诵, 再忘记,再复习背诵,反复进行。另外,我建议:如果你觉得自己有些短 语背诵的差不多了的话,别掉以轻心,下笔写一下,或许你会发现自己记 得并不是那么牢固,每个短语只有一分,大小写错误,少了S,统统都是 没有分了,所以一定要记得准确,虽然是30分,但是也不要太过于担心,因为有些短语翻译在段落中也可以用的,或者在段落翻译的时候,也学习 了短语翻译,这些都是相通的。平时多注意积累,看到一些热词就要想想 用英语怎么翻译,比如北外出的经济适用男、屌丝、打酱油,这些都是我 们平时生活中很熟悉的,但是用英语怎么表达?多留心,多积累,看到热 词新词,就要问问自己用英语怎么说) 篇章翻译 总体来说:英译汉相对汉译英来说是简单的。 北外出题的方向偏向政治经济,而汉译英有出过类似于政府工作报告 之类的,也有出过散文小品之类的,比如之前出过关于“道”的,今年又 出了“心”的,恻隐之心,礼义廉耻。备考方法: 1、首先是要掌握翻译技巧。 推荐一本书《12天突破英汉翻译》(其实本来我一看书名,并不感 兴趣,因为市面上太多某某天某某,这种根本不可信,但是这本书中讲的

翻译硕士考研详解

考研不考数学的同学,翻译硕士一定要了解! 本篇主要是写给要考翻译硕士的你,看完本篇会让你对翻译硕士有个全新的了解,也会衡量自己要不要考这个专业,如果看完本篇文章你没任何收获,那只能说明你已经是MTI 大神!!! 好了,言归正传,很多同学开始考研都是比较迷茫的,看着数学欲哭无泪,日思夜想自己到底能考一个什么专业,哲学类?法学类?教育学类?历史学类? 每天纠结的不行,得到的答案也一知半解。 那么现在就给你们说说在不考数学里面相对就业还算不错的专业,翻译硕士(MTI),下面从翻硕简介、适合考生、就业情况、考试科目、备考建议、院校选择等方面来介绍一下 翻硕简介 翻译硕士(MTI)是什么? 官方的解释:为适应我国改革开放和社会主义现代化建设事业发展的需要,促进中外交流,培养高层次、应用型高级翻译专门人才。所以我国设置翻译硕士专业学位。 一句话来说“应用型高级翻译人才”。 要说翻硕,就肯定要说到文学这个学科门类,文学分为三个一级学科;中国语言文学、外国语言文学、新闻传播学;翻硕对应的就是外国语言文学下面的专硕。 翻硕设笔译、口译两个培养方向,这两个方向可以结合自己实际情况进行选择。喜欢口头表达的同学可以选择口译,相对来说整体招生学校少一点。更多的学校笔译、口译初试考的都是一样的,复试有稍微的差别。(结合自己的情况具体分析) 注意! 2007年仅培养英语语种的翻译硕士,目前有的语种有英法德日俄西阿和泰语,其中泰语只有广西民族大学有,阿语和西语只有北外,北语和天外三所学校有,其余小语种学校相对较多。 适合考生 哪些学生适合考翻译硕士呢? 1)本科就是翻译专业的同学,如果考研肯定是首选这个专业。 2)本科是英语专业的同学,想继续在英语这方面有深造,考学硕英语言文学,要考二外,二外不太好复习,没有把握;考学科教学英语,教育学专硕是教育学里最热门的招生的学校就是围绕着师范类,竞争压力比较大;所以说翻硕相对的最好的一个选择,各种层次的学校都有招生;

全国各大高校翻译硕士(MTI)真题全集

2018 年上外高翻 MTI 研究生统考《汉语百科知识》考题完整版 百科知识 (一)选择题 1.能表演“掌上舞”是古代哪位美女?(几个选项是:貂蝉,西施,赵飞燕, 杨玉环) 2.《史记》中“世家”是给什么人做的传?(帝王,王侯,将士,还有一个忘了。) 3.“孔雀东南飞”和___并称诗歌史上的“双壁: 4.“菊月”是指哪一个月? 5.“红肥绿瘦”是指什么季节? 6.“司空见惯”中“司空”是指? A唐朝的一位诗人 B唐朝的一位高僧 C一个官 职 7.下面哪一个是武松所为?A倒拔垂杨柳 B汴京城卖刀 C醉打蒋门神 8.“名花解语”是指什么? 9.“程门立雪”是为了什么?A拜访 B请罪 C道谢 D拜别 10.一知半解又爱炫耀的人我们通常用什么词语形容?A半截剑 B半段枪 C 半面 D半瓶醋 11.“七月流火”形容的是? A炎炎夏日 B夏去秋来 C春去秋来 D秋去冬来 12.“汗流浃背”是为了什么? 13.京剧中,性格活泼的青年女性是? A青衣 B花旦 C彩旦 14. “杨柳”是? A一种植物 B两种植物 C与植物无关 15“成也萧何败萧何”指的是哪位历史人物? (二)成语解释 精卫填海来龙去脉初出茅庐韬光养晦斯芬克之谜 2018英语专业考研备考精华资料 史上最全最有效大家论坛原创 基础英语英汉互译二外语言学英美文学英美文化学校真题汇总等 热门必备的辅导书: 基础与综合英语 [基础英语] 2018英语专业考研考点精梳与精练基础英语 [大家网]英语专业考研名校全真试卷基础英语 07到 10年真卷与解读下载 [大家网]2018英语专业基础英语考研真题详解.圣才.2018年版 [大家网]2018英语专业基础英语考研真题详解.金圣才. 2009出版 [大家网]09年版.英语专业考研基础英语高分突破.吴中东.宫玉波 [大家网]10年题解英语专业考研过关必备 3000词 PDF.金圣才版 1 https://www.sodocs.net/doc/b219140256.html,

MTI 翻译分类词汇

翻译分类词汇 A.经济类 economist 经济学家socialist economy 社会主义经济capitalist economy 资本主义经济collective economy 集体经济planned economy 计划经济controlled economy 管制经济rural economics 农村经济liberal economy 自由经济mixed economy 混合经济political economy 政治经济学protectionism 保护主义autarchy 闭关自守primary sector 初级成分 private sector 私营成分,私营部门 public sector 公共部门,公共成分 economic channels 经济渠道economic balance 经济平衡economic fluctuation 经济波动economic depression 经济衰退economic stability 经济稳定economic policy 经济政策economic recovery 经济复原understanding 约定concentration 集中holding company 控股公司trust 托拉斯cartel 卡特尔rate of growth 增长economic trend 经济趋势economic situation 经济形势infrastructure 基本建设 standard of living 生活标准,生活水平 purchasing power, buying power 购买力 scarcity 短缺 stagnation 停滞,萧条,不景气underdevelopment 不发达underdeveloped 不发达的

MTI考研资料 China Daily热词

2014年6月热词 邪教组织heretic sect 百度动物园Baidu Online Zoo 电动载人行李箱scooter-suitcase或scootcase 军工企业military enterprise 信息披露information disclosure 恶搞视频video spoof 揭幕战opening game/opener 考试工厂examination factory 进球score a goal 连进两球/ 梅开二度score a brace 连进三球/“上演帽子戏法”score a hattrick 乌龙球own goal 进了一个乌龙球score an own goal 门线技术 goal-line technology/ Goal Decision System 并购M&A/ mergers and acquisitions 大型婴幼儿配方乳粉企业集团 large baby-formula conglomerates 健康期望寿命healthy life expectancy/ HLE 替考者surrogate exam-taker 枪手ghost writer 指纹膜fingerprint film 环境宜居指数Environmental Livability Index 最宜居城市most livable city 反按揭/ 倒按揭reverse mortgage 房屋反按揭home equity conversion mortgages 以房养老house-for-pension 耽美tanbi 农业补贴agricultural subsidies 临时收储政策temporary purchase and storage policies 最低收购价minimum purchasing price 反恐演练counterterrorism exercise 军训military training 正步走military goose step 假摔diving 点球penalty kick 任意球free kick 大数据(big data)指规模巨大且复杂,用现有的数据处理工具(on-hand database management tools)难以获取(capture)、整理(curate)、管理(manage)以及处理(process)的数据信息统称。大数据的特点可以总结为4V:volume(大量)、velocity(高速)、variety(多变)、veracity(准确)。 Watermelon Office就是“西瓜办”,也就是帮农民卖西瓜的政府部门。西瓜是郑州的major farm produce (大宗农产品),为了规范西瓜有序销售,促进瓜农增收,“西瓜办”应运而生。 WAGs/ Wags 是一个缩略语,英国八卦报纸多用来指代明星足球球员的妻子和女朋友们(wives and girlfriends),亦称“太太团”。最初,这个称呼特指英国国家足球队队员的妻子和女朋友。这个称呼在2006年世界杯期间开始广泛使用,之后其他国家的媒体多用WAGs来统称体育明星的“太太团”。targeted RRR cuts(定向降准),目的是为了提振real economy(实体经济),保证全年经济发展目标。RRR就是存款准备金率,即reserve ratio requirement。“定向降准”是相对于across-the-board RRR cuts (全面降准)而言的。

mti百科名词解释

mti百科名词解释 MTI(Machine Translation Initiative)是机器翻译(Machine Translation)领域的一个倡议和研究项目。机器翻译是利用计算机技术和人工智能来实现将一种自然语言的文本自动翻译为另一种自然语言的文本的过程。 MTI目的是开发和提高机器翻译系统的性能和质量,以实现自动翻译的广泛应用。它涉及到自然语言处理、计算语言学、机器学习、统计学等多个领域的知识和技术。 在机器翻译的发展历程中,MTI起到了推动和带动的作用。它通过组织和支持各种机器翻译研究和项目,促进了机器翻译技术的进步和发展。 MTI的研究重点主要包括以下几个方面: 1. 翻译模型的设计和优化:研究如何设计和优化机器翻译系统的模型,使其能够更准确、流畅地翻译文本。这涉及到统计机器翻译、神经机器翻译等不同的建模和算法方法。 2. 数据资源的建设和利用:研究如何构建和利用大规模的双语和多语言语料库,用于机器翻译的训练和评估。这包括从互联网、社交媒体、新闻等各种来源获取数据,并进行数据清洗、对齐等预处理。 3. 评价指标和评估方法的研究:研究如何评估机器翻译系统的性能和质量。这涉及到翻译准确度、流畅度、信度等方面的指

标和评价方法。 4. 基于应用的研究:研究如何将机器翻译应用于不同领域和场景。例如,将机器翻译应用于在线翻译工具、语音翻译、文档翻译等实际应用中,提高翻译效率和质量。 MTI对机器翻译的发展起到了积极的推动和促进作用。随着技术的不断进步和研究的深入,机器翻译在实际应用中的效果和质量也得到了大幅提升。未来,MTI将继续致力于机器翻译技术的研究和发展,推动机器翻译在各个领域的广泛应用。

相关主题