搜档网
当前位置:搜档网 › 基础口译分类词汇

基础口译分类词汇

基础口译分类词汇
基础口译分类词汇

基础口译分类词汇

Unit 1

一.数学

Addition 加法 subtraction 减法Multiplication 乘法 division 除法

Statistics 统计学 cube 立方体

Sphere 球体 circle 圆圈

二.文学

Fiction 小说 biography 传记Autobiography 自传 editorial 社论

Memo 备忘录 instant message 即时消息Brain storm 头脑风暴

三.学校

Pupil 小学生 suspension 停学处分

High school student 中学生 freshman 大一新生Sophomore 大二学生 junior 大三学生

Senior 大四学生 bachelor 学士

Master 硕士 faculty 教职员工

Principal 校长 preschool 幼儿园Elementary school 小学 high school 中学生Vocational school 职校 trade school 职校

Law school 法学院 medical school 医学院

Adult school 成人学校 community college 社区学院Graduate school 研究生院

四.学科

Mathematics 数学 geography 地理

Biology 生物 chemistry 化学

Physics 物理 Spanish 西班牙语

Home economics 家政 industry arts 工业美术The applied sciences 应用自然科学 driver’s education 驾驶课Driving license 驾照

Unit 2

一.工作

Salary 薪金薪水 subsidy 补助金津贴Allowance 津贴零用钱 weekly pay 周薪周工资Contract 合同婚约 shift 轮流上班的班次The day shift 白班 the night shift 夜班Overtime 加班时间加班费 colleague 同事Execution 实施

二.工种

Salesperson 售货员 mechanic 技工机械师Medical assistant 医疗助理 astronaut 宇航员Pharmacist 药剂师药商 photographer 摄影师Instructor 教师指导者 supervisor 主管

Carpenter 木工 plumber 水管工人

三.家庭

Single-parent family 单亲家庭

nuclear family 核心家庭(父母+小孩)

Accommodation 膳宿 census 人口普查

四.求职

Help wanted sign 招工告示 classified ad 分类广告Occupation 职业 vocation 行业职务Commission 提成 a base salary 基本工资An annual bonus 年度奖金 the board meeting 董事会Curriculum vitae 履历简历 application form 申请表Overtime pay 超市工作津贴 meal allowance 膳食津贴cost of living allowance 生活津贴

Unit 3

一.汽车

Gasoline 汽油 oil 机油

Accelerator 油门 horn 汽车喇叭

Air bag 安全气囊 steering wheel 方向盘Emergency brake 紧急刹车 seat belt 安全带

Air conditioning 空调

二.交通工具

Subway=underground=metro 地铁

Moped 机动脚踏两用车 ferry 渡轮

Sedan 轿车 convertible 敞篷车

Sports car 跑车 van 箱型车

A mail van 油车 motorcycle=motorbike 摩托车Station wagon 旅游车

三.交通

Curb-side check-in 检票 lounge 休息厅

Lane =driveway 车道 tunnel 隧道

Highway 公路 overpass 高架桥

Crosswalk 斑马线 intersection 十字路口

Block 街区 one-way street 单行道

Traffic light 红绿灯 traffic sign 交通标志

Express highway 高速公路 pedestrian bridge 人行天桥Taximeter =cab meter 出租车计费表

Bus fare 公车费 commuter 通勤者

四.交通安全

Speeding 超速行驶 drunken driving 醉酒驾车Jaywalk 乱穿马路 highway crash 公共交通事故Accelerate 加速 overtake 超车

Reverse 倒车 transfer 转车/机

LRT =Light Rail Transit /Transition 轻轨

Unit 4

一.自然环境

Meadow 草地 plateau 高原

Cliff 悬崖 canyon 峡谷

二.环境保护

Carpool 拼车 soundproof 隔音的Vegetation 植物 low-carbon 低碳

Sewage disposal 污水处理 conserve energy 节能Ventilation fan 抽气扇

Restore the reclaimed land to forest 退耕还林

三.能源

Petroleum 石油 petrol 汽油

Wind energy 风能 geothermal energy 地热能Nuclear energy 核能源 solar energy 太阳能

a double-headed creature 有利也有弊的能源hydroelectric power 水力发电 natural gas 天然气四.污染

Aerosol 喷雾 acid rain 酸雨Industrial dust pollution 工业粉尘污染

Soil erosion 水土流失

radioactive contamination 放射性污染

五.植物

Tulip 郁金香 forget-me-not 勿忘我

Violet 紫罗兰 wreath 花圈

Cherry 樱桃 maple 枫树

Holly 冬青树 pine 松树

Palm 棕榈树

Unit 5

一.社会生活

social security 社会保障social stability 社会稳定senior citizens 老龄人口退休人口lifespan 寿命

foreign enterprises 外资企业stock market 股市impulse buy 冲动购买underestimate 低估overestimate 高估self-conceited 自视清高

be on bad terms with 与…不和diversify 使多样化diplomatic 外交的domestic 国内的

service industry 服务业

二.社会问题

Inflation 通货膨胀corruption 腐败

Buying power of currency 货币的购买力

Drunk driving 酒后驾车commercial housing 商品房Economic structural adjustment 经济结构调整

Drug addiction 吸毒成瘾 food crisis 食物危机Homosexuality 同性恋 income distribution 收入分配Abortion 流产 maltreat 收入分配

Kidnap 绑架 robbery 抢劫

Burglary 入室盗窃 vandalism 故意破坏公共财产Train derailment 火车出轨 smuggling 走私

Unit 6

一.科技进步

Genetic revolution 基因革命

morally unacceptable 道德上不能接受的

integration 整合一体化

technological development 科技发展

technological revolution 科技革命

sustainable development 可持续发展

international cooperation 国际合作

information technology 信息技术

conventional technology 传统科技常规技术

business model 商业模式商务模式

localization 本土化

international competition 国际竞争

technology drive 科技驱动科技推动

technology import 技术进口科技输入

ever-changing 日新月异的不断变化的

二.电子设备

Floppy disk 软盘software 软件

Hardware 硬件laser printer 激光打印机Charger 充电器remote control 远程遥控Headphone 耳机digital cameral 数码相机Web cameral 摄像头video cameral 录影机三.科学学科

Anthropology 人类学criminology 犯罪学Archeology 考古学ecology 生态学Physiology 生理学geology 地质学

Biology 生物学zoology 动物学

四.网络

Upload 上传download下载Information highway 信息高速公路paste 粘贴Patent 专利Account 账户firewall 防火墙

unit 7

一.疾病

Headache 头痛stomachache 胃疼Backache 背痛sore throat 喉咙痛Rash 疹子痱子infection 感染Sunburn 晒伤cavity 蛀洞Blister 水泡hiccups 打嗝Diarrhea 腹泻dizzy 眩晕的

Nauseous 令人作呕的exhausted 筋疲力尽的Cough 咳嗽sneeze 打喷嚏

Vomit 呕吐呕吐物swollen 肿胀的

Itchy 痒的diabetes 糖尿病二.身体器官

Esophagus 食道lung 肺

Liver 肝脏stomach 胃Intestine 肠abdomen 腹部Kidney 肾脏vein 静脉

Ankle 踝关节

三.心理

Tired疲劳furious 大怒的Shocked 震惊的lonely 孤单的Homesick 想家的jealous 嫉妒的

四.医疗

Clinic 诊所pharmacy 药房药店Inject 注射symptom 症状Prescription 处方waiting room 候诊室

Fill the tooth 补牙insurance card 医保卡Operating room 手术室emergency room 急诊室

Unit 8

一.个人运动

Jogging 慢跑cycling 骑自行车Skateboarding 滑板运动tennis 网球

Push-up 俯卧撑handstand 倒立Weightlifting 举重barbell 杠铃

Weights 哑铃archery 射箭

二.水上运动

Sailing 驾帆船row 划船

Kayaking 划皮艇windsurfing 风帆冲浪运动Life jacket 救生衣goggles 蛙镜护目镜三.团队运动

Baseball 棒球softball 垒球

Hockey 曲棍球volleyball 排球

Billiards 台球gymnastics 体操Badminton 羽毛球box 拳击

Wrestle 摔跤

四.运动动作

Pitch 投球球场pass 传球

Serve 发球bounce 弹跳拍球

Shoot 投球slam dunk 灌篮

Freestyle 自由式游泳rugger=rugby 橄榄球Cricket 板球warm-up 热身

五.运动装备

Elbow pad 护肘treadmill 跑步机Paddle 乒乓球拍船桨backpacking 背包徒步旅行Harness 安全带loafer 轻便鞋休闲鞋Hiking boots 登山靴徒步鞋

Unit 9 。

一.公共场所

Courthouse 法院大楼supreme court 最高法院Sewer 下水道taxi stand 出租车等候站City hall 市政厅fire department 消防厅二.公共交通

Maglev 磁悬浮diesel 柴油

Sinopec 中石化battery car 蓄电电池Hybrid car 混合动力车

CRH =China Railway High-speed 动车组

三.风景名胜

Statue of Liberty 自由女神像

The little Mermaid 小美人鱼

The Leaning Tower of Pisa 比萨斜塔

Skyscraper 摩天大楼cathedral 大教堂

Pearl Harbor 珍珠港Pearl River 珠江Hollywood 好莱坞Bollywood 宝莱坞四.每日生活

Trash container 垃圾桶fire alarm box 火警箱Street light 街灯parking meter 停车收费站Garbage truck 垃圾车billboard 广告牌

Ticket scalper 黄牛street vendor 小摊贩Street artist 流浪艺人

五.社会问题

Pornography 色情sandwich class 夹心阶层Mortgage slaver 房奴child slaver 孩奴

Juvenile delinquency 青少年犯罪

Unit 10

一.美国概况

The Stars and the Stripes 星条旗

Democracy 民主liberty 自由

National anthem 国歌national emblem 国徽Presidential election 总统选举

二.美国节日

Pumpkin 南瓜wreath 花圈花环Halloween 万圣节Jack-o-lantern (万圣节)南瓜节Roast turkey 火鸡Jesus Christ 基督耶稣

Santa Claus =Father Christmas 圣诞老人

三.美国历史

Immigrant 移入的居民emigrant 移出的居民

Colonist 殖民者tribe 部落

Nazi 纳粹ally 同盟者与……结成同盟Surrender 投降American Civil War 美国内战四.文化传统

Cultural shock 文化冲击etiquette 礼仪礼节

The sleepless city 不夜城the Holy Bible 圣经

Greek mythology 希腊神话

五.宗教

Islam 伊斯兰教Judaism 犹太教Christianity 基督教Catholicism 天主教Buddhism 佛教baptize 洗礼

Eastern Orthodox 东正教Catholic church 天主教堂mosque 清真寺preach 布教

Unit 11

一.机场

Suitcase 旅行箱carry –on bag 手提行李包Check-in counter 交票处customs 海关

Customs officer 海关官员passport 护照

Visa 签证

二.航空旅行

Pilot =captain 飞行员/机长lavatory 洗手间=bathroom Flight attendant 空乘人员window seat 靠窗位置

Middle seat 中间位置aisle seat 靠走廊位置

Fasten your seat belt 系上安全带

Five-star hotel 五星级宾馆lobby一楼大厅

Exercise room 健身房

三.住宿

Guest room 客房room service 客房服务Snack bar 小吃部doorman 看门人

Hall=hallway 走廊suite 套房Housekeeping 客房清洁

四.旅游

Business trip 商务旅行family trip 家庭旅行Cruise 乘船游览ski trip 滑雪假期

Bus tour 巴士游览study tour 游学团

Eco-tour 生态旅游expedition 探险

Tour company 旅游公司

五.观光

Go sightseeing 观光buy souvenirs 购买纪念品Get tickets for a show 购买表演的票

Take a walking tour 徒步旅行exchange money 兑换货币Make a restaurant reservation 餐厅定位

Visit a historic site 参观古迹tourist attraction 旅游胜地Mail some postcards 寄明信片

Unit 12

一.电影工业

Cinematic 电影的heroine 女主角Supporting role 配角director 导演

Producer 制片人studio 摄影棚工作室Special effect 特技projector 投影仪Review 影评

二.电影类型

Animation 动漫science-fiction film 科幻片Documentary 纪实片action film 动作片Cartoon 漫画musical 音乐剧Adventure film 冒险片thriller 惊悚片

Horror 恐怖片suspense movie 悬疑片三.电视戏剧

Comedy 喜剧comedian 喜剧演员tragedy 悲剧opera 歌剧

talk show 脱口秀sitcom 连续剧

drama 戏剧

四.音乐

Concert hall 音乐厅orchestra 交响乐团Conductor 指挥folk music 民俗音乐Trumpet喇叭cello 大提琴

Tenor 男高音次中音乐器soprano 女高音

五.休闲娱乐

Entertainment 娱乐recreation 消遣

Theme park 主题公园playground 度假胜地Suburban 城郊的rural 乡村的

Unit 13

一.出口贸易

Dumping 商品倾销exchange 外汇

Equality 平等free trade zone 自由贸易区Foreign trade 对外贸易

二.价格条件

Commission 佣金discharge卸货

Customs duty 关税stamp duty 印花税Wholesale price 批发价retail price 零售价

三.交货条件

Delivery 交货steamship 轮船

Shipment 装船clearance 清关

Charter 租船tanker 油轮

Time of delivery 交货时间time of shipment 装货期限Take delivery of goods 提货

四.文具

Stationary 文具print 印照片

Leaflet 单页资料file 文件

Ledger 总账typing paper 打印资料Feeder paper 电脑打印纸pencil sharpener 卷笔刀Whiteboard marker 白板笔

Reference book 参考书

五.询价

Inquiry 询盘specification 规格

Offer 发盘quote 报价

FOB 离岸价CIF 到岸价

Confirmation 确认firm offer 实盘

Unit 14

一.贸易

Component 零件ratify 正式批准Parliament 议会consensus 共识

Trade friction 贸易摩擦dispute settlement 解决争端Military conflict 军事冲突trade barrier 贸易壁垒Payer 付款人payee 收款人

Quotation 报价单receipt 收据

Refund 退款sole agent 独家代理

Stock market 证券市场personal property 动产Potential 潜力smooth 顺利的

Personally 亲自wholesaler 批发商

Distributer 分销商income tax 所得税Infrastructure construction 基础设施建设

Tertiary industry 第三产业chain store 连锁店

二.证券市场

Listing 上市common stock 普通股

Per share 每股bull market 牛市

Bear market 熊市limited company 有限公司Money market 货币市场

三.投资

Interest 利息bond 债券

Shareholder 股东default 拖欠

Investment adviser 投资顾问interest rate 利率

Ask price 卖出价bid price 买入价

Unit 15

一.个人理财

Checkbook 支票本installment 分期付款Deposit 存款withdraw 取款

Transfer 转账overdraw 透支

Credit card 信用卡family finance 家庭财政二.货币

Currency 货币franc 法郎

Euro 欧元yen 日元

Monetary 货币的财政的appreciation 升值Depreciation 贬值exchange 兑换率

Note 纸币mint 铸币场铸造硬币三.贸易

Transaction 交易order 订单

Cost 成本offer 报价

Account 账户counter-offer 还盘还价Advance payment 预先付款form of payment 付款方式Inflation 通货膨胀deflation 通货紧缩Speculation 投机subsidize 补贴Antidumping 反倾销的protectionism 保护主义Monopolize 垄断capital 资本

四.企业

Entrepreneur 企业家enterprise 企业Ownership 所有制bankruptcy 破产

Deficit 赤字state-owned 国有的Public company 上市公司foreign-funded 外资的Board of Directors 董事会

merger and acquisition 收购兼并

Unit 16

一.合作关系

Consultation 磋商coexistence 共存

Unilaterally 单边的bilateral 双边的

Align 结盟interference 干预

Friendly exchange 友好交流

Mutual understanding 互相了解

Attach importance to 重视economic cooperation 经济合作二.历史与现状

Imperialism 帝国主义colony 殖民地

Genocide 种族灭绝multi-polarity 多极化Refugee camp 难民营neutral 中立的

Aggression 侵犯normalization 正常化Proliferation 扩散增值

三.联合国

Secretariat 秘书处disarmament 裁军

Assembly 大会veto 否决

Secretary General 联合国秘书长

Security Council 安理会

Economic and Social Council 经济及军事理事会

Non-permanent Member 非常任理事国

International Court of Justice 国际法庭

Permanent member 常任理事国

四.领土问题

Border 国界territory 领土

口译分类词汇

口译分类词汇—-“一国两制"和祖国统一?概述General Terms?“港人治港”“Hong Kong people administer Hong Kong ."?“一国两制" “one country,two systems”?爱国统一战线the patriotic united front ?反对“台独”opposethe “Independence of Taiwan” 反对制造“两个中国",“一中一台"?oppose theattempt to create “two Chinas” or“one China,oneTaiwan" 享有高度自治enjoy ahighdegree of autonomy 海峡两岸关系the relationshipsbetweenthe two sides of the Taiwan Straits?恢复对香港行使主权resume theexercise ofsovereignty over Hong Kong 坚持统一,反对分裂,增加了解,化解歧见 persistin reunification,opposeseparation , increaseunde rstandingand iron out differences 决不承诺放弃使用武力neverundertaketo renounce the use of force 两岸直航促进会Association forPromotion of Cross-Straits Direc tTransportation 三通threedirect links oftrade ,mail , and airand shipp ingservices across the TaiwanStraits ?台湾当局the Ta iwanauthorities 台湾同胞Taiwan compatriots?探亲外交family—visit diplomacy;relative—visiting diplomacy 汪辜会谈Wang Daohan—koo ChenfuTalks;Wang—Koo Talk s 香港/澳门特别行政区基本法 the BasicLawofthe Hong Kong / Macao Special Administrative Region ?一个中国的原则是和平统一的基础?The One-China Principleis t he foundationand prerequisitefor peaceful reunification 祖国和平统一大业 the great cause ofpeaceful reunification of the motherland harmonious socialist society 社会主义和谐社会 sound andfast development又快又好的发展 people's well—being “民生” to safeguardsocial fairnessand justice维护社会公平和正义new socialist countryside 社会主义新农村 basic living /subsistence allowance system for rural resid ents 农村最低生活保障制度 minimum living/subsistenceallowance最低生活补助 new type of rural cooperativemedical care system新型农村合作医疗制度 methane 沼气

中级口译教程词汇翻译

第二单元接待口译Interpreting for Reception Service 2-1 机场迎宾Greeting at the Airport 人力资源部经理:manager of Human Resources. Top-notch: 顶尖的 能够成行:make it 不辞辛苦:in spite of the tiring trip 百忙中抽空:take time from busy schedule run into a storm:下暴雨 Be held up: 耽搁clear up:天气转好 Attending service:服务倒时差:get over the jet-lag 行李齐了:get all the luggage 下榻宾馆:take sb.to the hotel 设宴洗尘:host a reception in one’s honor 总裁:chairman 杂技表演:acrobatic show 2-2 宾馆入住Hotel Accommodation Check-in: 登记住宿预定房间:have a reservation with 确认函:confirmation letter travel agency:旅行社 Itinerary:行程表accommodation:住宿 双人间:double room 豪华套房:a deluxe suite 8折优惠价:have a good rate with 20% off morning cal::叫醒 Photo-copy:复印express mail:快递邮件 总台:Front desk 餐饮部:Catering Service 洗熨部:Laundry Service 楼层服务台:Floor Service Desk Fitness exercise:健身教练:coach 2-3 宴会招待Banquet Service 敬业(的专家):dedicated(experts)contribute one’s share:尽了…责任Maneuver :机动,演习,策略,调遣大自然所赐予的:Mother Nature grant us Cuisine:菜系色,香,味,形:color,aroma,taste,appearance 食物的质地:raw materials with quality texture 调料:seasonings 原汁原味:original flavor appetizing:引起食欲的 特色点心:special snack 酸甜适口:a sweet and sour sauce 皮薄汁醇:with thin and translucent wrappers and rish tasty soup. 皮脆肉嫩:(with a ) crispy skin and tender meat figure out:想出 好戏还在后头:have more surprises to expect 祝酒:drink to (the health) of sb. 干杯:cheers 2-4 参观访问Getting Around 高科技园区:High-Tech Park 业务经理:operation manager 鸟瞰:take a bird’s eye view of 言归正传:come back to story 走马观花:cast a passing glance at flowers while riding on horsehack 显目审批权:be authorized to approve projects (with) 优惠政策:preferential policies 与国际管理体制接轨:operate under the management system of international standards 跨国公司:multinationals 骨干企业:enterprises of pillar industries 生物技术:biotechnology 高技术产业链:high-tech industry chains 一条龙服务:a stream –lined one-stop service 生态型开发:ecological conservation 可持续发展:sustainable development 绿草成茵:boasts stretches of green grass 流水潺潺:streams murmuring 鸟儿啁啾:birds chirping 四季花香:fragrant flowers blossoming all year round 安保服务:security service

汉英口译分类词汇(改革开放)

汉英口译分类词汇——改革开放词汇 保险业 The insurance industry 保证重点支出 Ensure funding for priority areas 被兼并或挤掉 annexed or forced out of business 补发拖欠的养老金 Clear up pension payments in arrears 不良贷款 Non—performing loan 层层转包和违法分保 Multi-level contracting and illegal subcontracting 产值 output value 城乡信用社 Credit Cooperative in both urban and rural areas 城镇居民最低生活保障 A minimum standard of living for city residents 城镇职工医疗保险制度 The system of medical insurance for urban workers 抽样调查 data from the sample survey 出口信贷 Export credit 初步建立社会主义计划商品经济新体制。 to establish at a preliminary level a new system of socialist planned commodity economy. 贷款质量 Loan quality 贷款质量五级分类办法 The five-category assets classification for bank loans 第二产业 secondary industry 第三产业 tertiary industry

分类词汇(口译必备)

一.起居类分类词汇 1.卧室 blanket 毛毯 cushion 垫子 quilt 被子 cotton terry blanket 毛巾被 feather quilt 羽绒被 cotton quilt 棉被 bedding 床上用品 mosquito net 蚊帐 pillow 枕头 bolster 长枕 pillow case 枕套 tick 褥子 carpet 地毯(一般指大的整块的,铺房间的那种) rug 地毯(一般指小块的,放在沙发等边上的那种) bed frame/bed base 床架 headboard 床头板 sofa bed 沙发床 folding guest bed 折叠床 loftbed frame 架在空中的床(下面可放沙发、桌子等) bunkbed frame 上下铺的床 slatted bed base 板条床 sprung base 弹簧床 bedspread 床罩 sheet 床单 mat 席子 mattress 床垫(厚的那种) mattress pad 床垫(薄的那种) bed canopy 支在床上的篷子(一般用于儿童床上的装饰) bedside table 床头柜 2. 厨房 refrigerator 冰箱 automatic rice cooker 电饭锅 steamer 蒸锅 oven 烤箱 grill 烧烤架 toaster 烤面包机 egg beater 打蛋器 ice crusher 刨冰机 food processor 食品加工机 paper towel 纸巾apron 围裙 tableware 餐具 plate 盘子 dish 碟子 bowl 碗 cupboard 碗橱 dining table 餐桌 larder 食品柜 drop-leaf table 可以折叠边缘的桌子chopping board 案板 cutlery tray 装餐具的容器 3. 卫生间 bathroom 浴室,厕所 flushing system 冲水系统 flush toilet 抽水马桶 flush pipe 冲水管 foul drainage system 排污水系统drainage 排水道 ventilation shaft/pipe 通风管道toilet seat 马桶坐圈 toilet lid 马桶盖 squatting pot 蹲式马桶 urinal 小便池 toilet paper/tissue 卫生纸 toilet brush 马桶刷 4. 浴室 bathtub 浴缸 hand shower 手握式淋浴器shower nozzle 喷头 tap faucet 水龙头 plastic curtain 防水浴帘 shower cap 浴帽 bath slipper 洗澡用拖鞋 bath mat 防滑垫 towel hanger/holder 毛巾架towel ring 毛巾环 bath towel 浴巾 soap stand 肥皂盒 comb 梳子 soap 肥皂 shampoo 洗发露 conditioner 护发素 dryer 吹风机 razor 刮胡刀 toothpaste 牙膏 toothbrush 牙刷

专有名词口译词汇(来自联合国译员)

专有名词口译词汇(来自联合国译员) Working Group on Timber Certification;木材认证工作组;; Expert Meeting on the Harmonization of Criteria and Indicators for Sustainable Forest Management;统一可持续森林管理的标准和指标专家会议;; Forestry Sector Technical Coordination Unit;林业部门技术协调股;; African Forestry and Wildlife Commission;非洲林业和野生生物委员会(非洲林生委);AFWC;非洲林生委 Near East Forestry Commission;近东林业委员会(近东林委会);NEFC;近东林委会 Intergovernmental Seminar on Criteria and Indicators for Sustainable Forest Management;可持续森林管理的标准和指标政府间讨论会(管理标准讨论会);ISCI;管理标准讨论会 European Process;欧洲进程;; Dry-Zone Sub-Saharan Africa initiative;撒哈拉以南非洲干旱地区倡议;; missing markets;失踪市场;; critical natural capital;关键自然资本;; Inter-Agency Task Force on Forests;机构间森林工作队;ITFF; Global Forest Policy Project;全球森林政策项目;GFPP; ecofloristic zones;生态植物区;EFZ; low forest cover;低森林覆盖率;LFC; non-wood forest products;非木材林业产品;NWFPs; endemic bird area;特有鸟类区;EBA; permanent forest estate;永久森林区;PFE; International Technical Conference on the Conservation of Plant Genetic Resources for Food and Agriculture;养护粮农植物遗传资源国际技术会议;; subregional parliament in Central Africa;中部非洲次区域议会;;

口译笔译翻译经典词汇

口译笔译分类词汇--政治政府词汇 按保护价敞开收购粮食的政策a policy of purchasing grain without limitations at protective prices 把处理事与处理人结合起来integrate the handling of cases with the handling of violators 把有限的资金用在“刀刃上”use our limited funds where they can be put to best use 保持经济适度快速增长maintain an appropriate rapid economic growth 保监会the China Insurance Regulatory Commission 保证国家的长治久安guarantee China’s long-term stability 保证社会公共需要guarantee social needs 保证这些项目如期建成并发挥效益ensure that these projects are completed according to schedule and yield economic returns 避免形成倒逼机制、欲罢不能The uncompleted projects cannot drag on and on and require excessive investment. 不合法、不合理基金和收费项目illegal and unjustifiable funds and charges

不会导致货币过量发行without causing overissue of currency 不进则退no progress simply means regression 不良贷款non- performing loans 不能搞赤字预算cannot leave a deficit in their budgets 不再经商no longer engage in trade 财政偿还能力our ability to service debt 财政的承受能力financial capacity 财政监督条例the Regulations on Financial Supervision 财政日子将更加难过We will be in financial straits. 财政收入占国内生产总值的比重the ratio of revenue to GDP 财政收支基本平衡的原则a principle of maintaining a basic balance between revenue and expenditures 财政资金申请、立项、拨付、使用效果等各个环节的监督supervision over the whole process of fund allocation from application, project determination and actual allocation to returns on investment 拆迁补偿费compensation for demolition 产权划转和产权变动the transfer of and changes in

基础口译教程-U10 词汇短语表

基础口译教程词汇短语表 U10 Culture and history Warming-up Practice 1. Everyday etiquette etiquette /'et?ket/ n.the formal rules for polite behaviour in society or in a particular group礼仪,礼节 spoil /sp??l/ vi. to start to decay〔开始〕变质,变坏,腐败 delicately /'del?k?tl?/ adv. 谨慎地;委婉地 that is to say也就是说,换句话说 tone /t??n/ cn. the way your voice sounds, which shows how you are feeling or what you mean〔说话的〕语气,口气,腔调 in case万一 contact sb.联系某人 replacement /r?'ple?sm?nt/ un. when you get something that is newer or better than the one you had before更换;替换 2. The American national flag national flag国旗 stripe /stra?p/ n. a line of colour, especially one of several lines of colour all close together条纹, 线条 original /?'r?d??n?l/ adj. existing or happening first, before other people or things原先的,最早的,最初的 decorative /'dek?r?t?v/ adj. pretty or attractive, but not always necessary or useful装饰(性)的,装饰用的 3. Christmas traditions wreath /ri?θ/ n. a circle of leaves or flowers that people use to decorate their houses at Christmas 〔圣诞节期间装饰屋子的〕花环 get the custom of ...沿袭了……的传统 holly /'h?l?/ n. a small tree with sharp dark green leaves and red berries ( berry ), or the leaves and berries of this tree, used as a decoration at Christmas冬青树〔用作圣诞节装饰的〕冬青树叶及浆果 dark, bitterly cold winter阴沉苦寒的冬天 symbolize /'s?mb?la?z/ v. if something symbolizes a quality, feeling etc, it represents it象征,代表;用符号表示 promise /'pr?m?s/ n. a sign that something, usually something good, may happen迹象;〔通常指〕吉兆

中级口译口试词汇分类整理

中级口译口试词汇分类整理--教育 函授学院correspondence school 附中middle / high school affiliated to … 政治思想教育political and ideological education 自学成才to become educated through independent study 奖学金scholarship; fellowship; financial grant 领取助学金的学生 a grant-aided student 博士生Ph.D candidate 博士后post–doctoral 毕业生分配graduate placement 成人高考/自学考试the national higher education exams for self-taught adults 成人教育adult education 充电update one's knowledge 初等教育elementary education 大学城college town 大学社区college community 大专文凭associate degree 分数mark; grade 成绩单transcript 毕业论文(大学)paper; (研)thesis; (博)dissertation 实习internship; field work 毕业典礼graduation ceremony; commencement 毕业证书certificate 高等教育higher education 高等学府institution of higher education 综合性大学comprehensive university 文科院校colleges of (liberal) arts 理工科大学college / university of science and engineering 师范学院teachers' college / normal college 工科大学polytechnic university 农学院college of agriculture 医学院medical school 中医院institute of traditional Chinese medicine (TCM) 音乐学院music school 美术学院academy of fine arts 高分低能high scores and low abilities 高考(university / college) entrance examination 高校扩招the college expansion plan 国家普通话水平考试National Proficiency Test of Putonghua (Mandarin) 函授大学correspondence university 教授professor 副教授associate professor

口译笔译分类词汇(附)--标识提示汇编

口译笔译分类词汇(附1)--标识提示汇编 1-Road and Traffic 公路和交通 Approaching end of motorway 即将驶出高速。 Avoid the jams. 避免交通堵塞。 Dangerous bend 弯道危险 Diverted traffic 交叉路口 Entry to motorway 高速入口 Left junction 左交叉口 Look left (right) 向左(右)看。 Low bridge ahead 前方桥低。 New hours of parking control 停车控制新时段 No entry 禁止驶人 No stopping at any time 任何时间不准停车 No thoroughfare 禁止通行 No trade or business vehicle unless authorized 未经允许货车禁止通行。 Pedestrian crossing ahead 注意前方人行横道。 Pedestrian crossing 人行横道 Please drive carefully 请小心驾驶。 Road closed 此路封闭 Slow, school 前方学校请慢行。 Speed limit of 48kmh 限速每小时48公里 The law requires you wear a seatbelt 法规要求系安全带。 This vehicle stops frequently 随时停车 2-Car and Parking 汽车和停车 Car park front and rear.前后停车 Cars parked here without permission will be clamped 未经允许在此停车将被拖走Guest's car park 来客停车场 Limited parking 停车位有限 No parking constantly in use 此处经常使用,禁止停车。 No parking except for loading. 除装货外,禁止停车。 No parking in front of this gate 门前禁止停车 No parking in use 24 hours a day 此处24小时使用,禁止停车。 No parking or materials in front of doors 门前不准停车或堆放杂物。 Parking for taxis only 只准许出租停。 Parking permitted 允许停车 Please do not park in front of the barrier 请不要在护拦前停车。 Please do not park. Garage in use. 车库使用,门前请不要停车。 209

基础口译教程-U1词汇短语表

基础口译教程词汇短语表 U1 Schools and Education Warming-up Practice 1. I finally made it.我终于做到了。 University of California(美国)加利福尼亚大学 Congratulations! 祝贺你! I’m proud to be…我很自豪成为 prestigious university享誉盛名的大学 prestigious [pre'st?d??s] adj. 著名的 graduate from从……毕业 a Bachelor of Arts degree文学学士学位 bachelor ['b?t??l?] n. 学士 master’s degree硕士学位 major in sth.以……为专业 expect to do sth.期望做…… history历史 geography地理 high school高中 2. What course are you going to take? do an English course参加一个英语课 the placement test分班考试 intermediate level中间等级;中间水平 communicate more fluently with other English speakers与其他说英语的人更流利地交流recommend the Oral Skills course推荐上口语技巧课 recommend [rek?'mend] v.推荐 oral ['??r?l] adj. 口语的 far too expensive太贵了 general English course综合英语课,通用英语课 class size班级大小/人数 enroll in注册(课程),报名 enroll [?n'r??l] v.注册,报名 3. Have you ever thought about going abroad to study? think about想过 go abroad to study出国留学=study abroad Never crossed my mind.我从未想过 all the time一直 wishful thinking un.一厢情愿,痴心妄想 get a scholarship 获得奖学金 scholarship ['sk?l???p] n.奖学金 brilliant [?br?lj?nt] adj. extremely clever or skilful聪颖的,才华横溢的

口译分类词汇 菜单词汇

菜单词汇 本帖被only_lala 从中高级口译移动到本区(2007-06-06) 山宴会料理Yama Kaiseki Dinner / 开胃菜Appetizer 极品小菜Seasonal Dish 清汤Clear Soup 生鱼片Raw Fish 烧烤物Broiled Dish 煮物Stewed Dish 油炸物Fried Fish 醋拌物Vinegarish Dish 主食Rice or Noodle 水果Fruit 涮牛肉火锅Beef Shabushabu 蔬菜Vegetable 牛肉Beef 乌冬面Noodle 煎牛肉火锅Beef Sukiyake 鸡肉海鲜火锅Yosenabe 生鱼片SASHIMI 什锦生鱼片(梅)Assorted Sashimi Tuna,Salmon,Yellow Tail,Cuttlefish,Sea Urchin 什锦生鱼片(竹)Assorted Sashimi 二 Tuna,Salmon,Yellow Tail,Cuttlefish,Ark shell 什锦生鱼片Assorted Sashimi 四 Tuna,Salmon,Yellow Tail,Cuttlefish,Sea Urchin 什锦生鱼片船(小) Tokusen moriawase special selection of sliced raw fish(Small) 什锦生鱼片船(大) Tokusen moriawase special selection of sliced raw fish(Big) 金枪鱼Tuna 三文鱼Salmon 墨斗鱼Cuttlefish 黄狮鱼Yellow Tail 雪鱼籽Cod roe with chili 醋腌青花鱼Mackerel 金枪鱼腩Tuna fatty meat 章鱼Octopus 海胆Sea Urchin

上海基础口译考试必背词汇(一)

highlights : best, most interesting or most exciting part of something 最有意思或最精采的部分: The highlight of our tour was seeing the palace. 我们旅游中最有意思的活动就是参观宫殿. involvement 来自involve :包含,涉及,牵连 urge try earnestly or persistently to persuade (sb) 诚恳地或持续地催促(某人) : `Don't give in now,' she urged. ‘ 先别认输,’ 她鼓励道. * He urged that we should go/urged (our) going/urged us to go. 他催我们走. extra-curricular 课外的 cyber : connected with electronic communication NETWORKS, especially the Internet 电脑的,网络的 fascinating extremely interesting and attractive: a fascinating story 令人着迷的launch put (sth/sb) into action; set going 使(某人[ 某事物] )行动; 使开始: The company is launching a new model next month. 下月公司将推出新型号产品. * He's launching his son on a career in banking. 他让儿子从事银行业. interactive that involves people working together and having an influence on each other: 交互式的,互动性的 predict

新东方高级口译高频词汇

中高口译词汇整理 汉英口译分类词汇(01)--社会发展词汇 211工程211 Project 安居工程housing project for low-income families 安居小区a neighborhood for low-income families 保障妇女就业权利to guarantee women’s right to employment 补发拖欠的离退休人员统筹项目内的养老金All back pension entitlements have been paid for the retired covered by the overall government plan. 裁定保险赔偿adjudication of benefits 城镇居民最低生活保障guarantee of subsistence allowances for urban residents在城镇强制推行以养老、失业、医疗为重点的社会保险Social welfare insurance, particularly old-age, unemployment and medical insurance, must be made mandatory in urban areas. 城镇社会保障体系the social security system in urban areas 城镇职工基本医疗保险制度the basic medical insurance system for urban employees 创新精神be innovation-minded; to have a creative mind 促进学生德、智、体、美全面发展ensure that students improve in terms of their moral, intellectual and fitness level as well as in their appreciation of aesthetics 大家庭extended family 大力推行个人助学信贷Personal loans to finance education should be vigorously promoted. 大专文凭associate degree (conferred to junior college students) 代培training-on-contract program 代培生trainee on contract 带薪分流assign redundant civil servants to other jobs while allowing them to retain their original rank and benefits 待业人员job seekers

上海基础口译词汇精华(6)

上海基础口译词汇精华(6) 畅所欲言open dialogues 计划经济的束缚the bounding of planning economy 紧迫问题pressing issues 科教兴省和走可持续发展的道路vitalize the province by science and technology and sustainable development 空前膨胀unprecedented inflated 控制增长势头curb the trend of steep rise 面临严峻挑战face severe challenges 清醒地看到acutely aware 生态恶化ecological deterioration 提高意识strengthen the awareness 相互尊重,求同存异,平等互利,优势互补,借鉴经验,拓展合作,立足当前,着眼未来respect each other,seek the common ground while putting aside difference,enjoy equality and mutual benefits,complement each others advantages,learn each others experience,expand the cooperation,stand from the present and look forward to the future 以此会议为契机take the opportunity of this seminar 滞后lag behind 转轨建制过程缓慢the tr4ansition of mechanism is slow 总结经验教训draw lessons from the past

口译分类词汇_政治类

1、政治类词汇 发达国家Developed country 发展中国家Developing country=Underdeveloped country 落后国家The least developed country 欠发达国家The less developed country 发展是硬道理Development is of overriding importance. 法治国家a country under the rule of law 反腐倡廉combat corruption and build a clean government 工薪阶层salariat; state employee; salaried person 公款吃喝recreational activities using public funds 灰色收入income from moonlighting 吃皇粮receive salaries, subsidies, or other supported from the government 重复建设building redundant project; duplication of similar projects 建设廉洁、勤政、务实、高效政府 build a clean and diligent, pragmatic and efficient government 建设一个富强、民主、文明的国家 build a prosperous, strong, democratic and culturally advanced country 强制性普及方案universally compulsory program 框架framework 机制mechanism; framework 侵犯infringe upon 坚持不懈persistently

口译教程基础词汇

口译教程[基础篇] Education 1.“培养”(人才)怎么译? “培养”可译做 train, turn out 或 produce,如: turn out large numbers of skilled workers have trained...assistant and middle level technicians the college produces very good interpreters. 有时“培养”也译做foster,如: to foster activists培养积极分子 2.“工作单位”怎么译? 我国出版的英文报刊常把“工作单位”译作“work unit”,unit一词在英语中经常用不指“部队”;翻译时如能用具体的词,如school, factory, hospital, company等可能更明白易懂。若指为特殊目的成立的机构(如医院,学校,公司等),也可考虑用institution一词代替。原工作单位也可译作 the institution at which one used to work。 3.program一词的意思 program有syllabus(课程提纲)或curriculum(一个学校,专业,或学科的全部课程)的意思,如今也用来表示学校开设的“专业”,如:We have a MA program in literature/an intercultural communication program,或学校所设的“(训练)部”,如:the un language training program;Mr. Lin is in charge of the Chinese program in our university. 补充一些有关教育的词汇: project hope 希望工程 the credit system 学分制 a double BA degree system 双学士制 students are admitted to be trained for pre-determined employers 定向招生 key university 重点大学 center for post-doctoral studies 博士后科研流动站 specialty 专业 college/university of science and engineering 理工科大学 normal university;teachers' university 师范大学 polytechnic university 工业大学 agricultural university 农业大学 medical university 医科大学 institute of traditional Chinese medicine 中医学院 Sports

相关主题