搜档网
当前位置:搜档网 › 英语委婉语的语用特征和语用功能

英语委婉语的语用特征和语用功能

英语委婉语的语用特征和语用功能

英语委婉语是英语交际中不可或缺的一部分,它是指通过间接、委婉的方式表达自己的想法、感受,以避免给别人带来不适或冒犯的说话方式。英语委婉语不仅能够增加交际效果,还能够体现说话人的绅士风度。下面我们来介绍一下英语委婉语的语用特征和语用功能。

语用特征

首先,英语委婉语通常以否定式或条件语句的形式表达,比如说:Can I borrow a pencil? (可以借我一支铅笔吗?)改成Could I possibly borrow a pencil? (我可能可以借你一支笔吗?)这里,could可能意味着借不到铅笔,但委婉一些。

其次,英语委婉语通常使用较为客气、含蓄的措辞,比如说:I cannot agree. (我不同意。)改成I am not entirely convinced. (我并没有完全同意。)这里,表达的是有所保留的态度。

语用功能

英语委婉语在交际中有多种功能。首先,它能够减少冒犯和尴尬的场面,使双方处于较为和谐的状态。

其次,英语委婉语能够表达自己的态度和立场,让对方明确自己的意图。

最后,英语委婉语也体现了说话人的修养和绅士风度,给对方留下良好的印象。因此,学习英语委婉语对于提高交际能力和社交技巧非常有帮助。

综上所述,英语委婉语是英语交际中不可或缺的一部分,它的语用特征和语用功能都非常独特,我们应该在学习英语的同时,尽可能多地掌握英语委婉语的用法,以便在实际交际中应用自如。

浅析英语委婉语语用功能

浅析英语委婉语语用功能 [摘要] 委婉语是人类社会中普遍存在的一种语言现象,是语言使用中人们协调人际关系的一个重要手段。本文将从委婉语的语用特征和语用功能的视角来分析英语委婉语,以揭示其语言本质和语用因素对其产生的影响。 [关键词] 英语委婉语语用特征语用功能 一、英语委婉语概述 l6世纪80年代初,作家乔治·布朗特首先使用“euphemism”一词。这个词来源于希腊语。其前缀eu意为good,pleasant(好的、善意的),词根pheme意为speech(言语)。euphemism 就是优雅动听的话、吉利话。委婉语可谓源远流长。它的产生最初与宗教有关,在古希腊和古罗马,由于神的名字被认为是神的化身,提到名字就亵渎神灵。于是,人们便借助委婉语来称呼神。上帝的名Jehovah被代之以Holy One (万圣者),the External(永生者),the Creator(创世纪者),the Maker(造物主),the Savior(救世主)等。随着社会发展,委婉语的使用范围从宗教延伸到其它领域。在l8、l9两个世纪,委婉语在英国国内外迅速发展。从一开始清教徒以关心语言闻名于世,他们推行禁止使用亵渎语言的法律。至l9世纪,社交活动中讲究语言温文尔雅被视作基本美德之一。20世纪,历经两次世界大战之后,美国英语发生了巨大变化,80年代,美国委婉语在金钱、疾病、政治和战争等话题中用得最多。 二、英语委婉语的语用特征 1.时代性 语言的变化取决于社会的需要和发展,因此时代性也称可变性。从历时的观点看,语言处在不断变化中,新词不断出现,旧词逐渐消失。委婉语更是这样。例如“她怀孕了”,在19世纪委婉表达为cancel all her social engagements;be an interesting condition;be in a delicate condition。到了20世纪,随着人们思想的不断开放,“怀孕”被直率地表达为be in a family way;be pregnant。维多利亚女王时代,人体胸部以下的名称都在忌讳之列,胸和腿都不能讲,于是就有以white meat和black meat分别表示餐桌上的chicken breast和chick leg。这类委婉语现在已经不用了。由此可见,由于社会生活的不断变更,理性的思考代替了神秘的掩饰,一些所谓肮脏的字眼登堂入室。 2.语域变异性 在不同的语境或同一语境中,不同的年龄、身份、地位或受教育程度的人的委婉语表达也不尽相同。例如,形容某人发疯有三种不同的委婉语说法:Tom is a psychological patient.(正式、文雅);Tom is soft in head.(口语化);Tom has a screw missing.(戏谑幽默)。美国英语中,“厕所”的委婉语表达方式有很多种,例如:

关于英语委婉语的特点及应用的分析

关于英语委婉语的特点及应用的分析 在人们日常交际中,有些话语往往难以启齿,而且有时候会不自觉陷入尴尬局面。委婉语的使用能通过间接、委婉的表达方式化解这种尴尬、不愉快的氛围,使交际活动顺利进行。但是,在使用委婉语的过程中,还应该注意场合和对象、把握原则。本文从语言学的角度对英语中的委婉语的特点、运用等方面作了简明的分析。 一、引言 委婉语(Euphemism)源于禁忌语(Taboo),是人类语言中的一种普遍现象。委婉语通过迂回曲折的语言形式表达思想、交流信息,从而解决了交际中的尴尬境地。委婉语也是一种社会文化现象,渗透于人们日常生活的方方面面。 二、英语委婉语的特点 语言是文化的载体,是社会生活的反映。委婉语作为语言的一个特殊组成部分,呈现出不同的特点。 (一)民族性 委婉语普遍存在于世界文化中。但不同的国家有不同的自然环境、社会环境,其文化呈现差异,因此,不同语言中

的委婉语也各有差异。这种差异正是委婉语民族性的体现。 在我们中国人眼中,“poor”就是贫穷的意思。不过除了贫穷,它还表示生活窘迫、社会为地下,所以poor的代用词也很多。举几个例子“culturally deprived”(丧失教育机会)、“disadvantaged”(生活条件差)、“underprivileged”(社会地位低下)。这三个同义的委婉语的足以体现委婉语的民族性。 (二)语域性 在不同的语境中,委婉表达有差异;在同一语境中不同年龄、性别、地位等不同的人对委婉语的表达也不同。例如对于上厕所的说法,女士可能说“to powder one’s noise”,男士可能说“to relieve oneself”,而儿童或受教育程度不高的人可能说“to go pee”。在社会生活中,女士使用委婉语的频率远远高于男士,社会地位较高人士也高于平民。传统文化对女性的定位以及对女性行为的规范约束导致女 性说话小心谨慎;而社会地位较高之人则是为了表明自己的修养。 (三)时代性 社会是不断向前发展的,总会伴随新事物的产生和旧事物的灭亡,语言也是如此,处于不断变化发展中。作为语言

英语委婉语研究

英语委婉语研究 英语委婉语 (euphemism)是英语语言中一种独特而微妙的现象,它在人际交往中扮演着重要的角色。通过使用委婉语,人们可以避免直接表达可能造成冒犯、尴尬或敏感的话题,从而维护人际关系的和谐与融洽。本文将从以下几个方面对英语委婉语进行探讨和研究。 英语委婉语的起源可以追溯到古希腊和罗马时期,当时人们使用委婉语来避免直接提及神或死亡等敏感话题。随着时间的推移,英语委婉语逐渐扩展到各个领域,包括政治、商业、医学和社交等。在当代社会,英语委婉语的使用已经变得极为普遍,而且在一些特定领域和情境中,委婉语的使用已成为一种文化习惯和礼貌准则。 英语委婉语的主要特点包括间接性、模糊性和礼貌性。间接性指委婉语不直接表达真实意图,而是通过暗示、比喻或其他修辞手法间接表达。模糊性指委婉语的含义往往不够明确,可以适用于多种情境和解释。礼貌性指委婉语的使用可以减轻直接言语可能造成的冒犯或尴尬,从而保持人际交往的和谐。 委婉语的主要功能包括:1)避免冒犯他人或引起冲突;2)掩饰真实意图或事实,减轻言语的直接冲击;3)维护自我形象或团体形象, 避免被他人视为粗鲁或无礼的人;4)遵守社会和文化规范,维持人

际关系和特定情境下的交际需要。 英语委婉语的表达方式多种多样,主要包括以下几种: 借词:使用与原词相近或相关的词汇来代替直接表达。例如,“to pass away”代替“to die”,“to go to sleep”代替“to die”。 修饰词:在原词前加上修饰词或形容词来弱化语气或改变含义。例如,“accidental death”代替“death by accident”。 比喻:使用比喻来间接表达难以启齿或敏感的话题。例如,“in the arms of Morpheus”代替“asleep”。 抽象概念:用抽象概念来代替具体事物,以减轻直接冲击。例如,“a necessary evil”代替“war”。 否定表达:通过否定来减轻肯定的含义。例如,“I am not feeling well”代替“I am sick”。 英语委婉语在不同的场合和情境中有不同的应用。以下是一些常见的英语委婉语的运用场合: 职业领域:在职业场合,人们常常使用委婉语来掩饰真实的工作内容、职位升降或职业评价等。例如,用“executive secretary”代替

浅谈英语委婉语的特点及应用

浅谈英语委婉语的特点及应用 英语委婉语是一种常见的语言现象,它涉及到语言、文化和社会等多个方面。委婉语是一种修辞手法,通过使用柔和、含蓄的语言来表达一些可能会引起不快或冒犯的词语或概念。在英语中,委婉语的使用非常普遍,尤其在社交、医疗、教育等领域。本文将探讨英语委婉语的特点及应用。 英语委婉语的第一个特点是间接性。使用委婉语可以避免直接提及某些可能会引起不快或冒犯的事物。例如,使用“passed away”代替“died”,使用“go to sleep”代替“die”。这些委婉语的使用使得表达更加柔和、含蓄。 英语委婉语的另一个特点是礼貌性。在交流中,使用委婉语可以表达对对方的尊重和礼貌,避免冒犯对方。例如,使用“could you please”代替“will you”,使用“if you don’t mind”代替“you must”。这些委婉语的使用可以表达出对对方的尊重和礼貌。 英语委婉语的第三个特点是掩饰性。有时候,委婉语的使用是为了掩盖某些可能会引起不快或冒犯的事实或真相。例如,使用“gray market”代替“black market”,使用“home demolition”代替“house demolition”。这些委婉语的使用可以掩盖事实真相,减轻听者的心

理负担。 在社交场合中,英语委婉语的使用非常普遍。例如,在商务谈判中,使用委婉语可以缓解紧张气氛,促进双方的合作;在日常生活中,使用委婉语可以避免直接提及可能会引起不快或冒犯的话题,维护良好的人际关系。 在医疗领域中,英语委婉语的使用也十分重要。例如,在诊断和治疗过程中,使用委婉语可以减轻患者的心理负担,缓解紧张情绪;在处理患者死亡时,使用委婉语可以减轻家属的悲痛和不安。 在教育领域中,英语委婉语的使用也十分常见。例如,在评价学生时,使用委婉语可以避免直接批评学生的不足之处,维护学生的自尊心;在与学生交流时,使用委婉语可以减轻学生的心理压力,促进师生之间的互动和交流。 英语委婉语是一种常见的语言现象,它具有间接性、礼貌性和掩饰性的特点。在社交、医疗、教育等领域中,英语委婉语的使用都非常重要。正确使用英语委婉语可以避免直接提及可能会引起不快或冒犯的事物,减轻听者的心理负担,维护良好的人际关系。英语委婉语的使用也需要适度,过度使用可能会影响语言的清晰度和准确性。

浅析英语委婉语的功能及应用-精选教育文档

浅析英语委婉语的功能及应用 一委婉语的来源及特征 1.委婉语的定义 委婉语(euphemism)是英语交际中的普遍语言现象,是以较 文雅、悦耳、含糊或委婉的说法代替粗野、刺耳、生硬或直露的说法,以减少语言表达中的敏感性和刺激性,使交际顺利进行并 成功实现双方的交际意图。Webster’s Dictionary of American English将其定义为“用一种令人愉快的、委婉有礼的、听起来顺耳的词语来代替令人不快的、粗鲁无礼的、听起来刺耳的词语”。英语委婉语用曲折委婉的方式把一些令人尴尬、难堪、丢面子的生硬话语转化为人们可以接受的温和语言。 2.委婉语的来源 委婉语涉及民族、历史、文化、交际目的等方面,它是一种修辞格,更是一种文化现象。委婉语好似语言交流的润滑剂,能使人们的话语在交际中变得更委婉、含蓄。英语中委婉语一词“euphemisin”来源于希腊语,前缀“eu”是“好”的意思,词 根“pheme”是“说话”的意思,和起来意思是用漂亮的词语或 谈吐表达语言,用一种无害的或悦耳的词语取代一种较直接的、冒昧唐突的言词。委婉语好似语言交流的润滑剂,不直陈某人或某事物,能使人们的话语在交际中更含蓄,但却达到较好的语言 交际效果。

3.委婉语的基本特征 委婉语的使用主要是因为善意尊重或不伤害他人的愿望,减少某些词语或概念引起的不快或尴尬。委婉语的使用有一定语意模糊性、时代性、地域性的特征。 同一个事物,在不同时代往往有不同的委婉表达法,如: She is knitting little booties.(1910)她正在编织小囡的袜子。 She is in a family way.(1920)她快要当家了。 She is expecting.(1935)她快要生(孩子)了。 She is pregnant.(1956)她怀孕了。 不同地域的历史文化不同,其风俗禁忌也不同。社会习惯要回避的事物,各地域的说法不同。例如,上厕所,女士可能说to powder one’s nose,to freshen up;男士则可能说to go to the toilet, to relieve oneself,或nature is urgent;而小孩则可能说make number one,go to the pot。 在社交中为顾及他人的尊严,对一些人和事不宜直接说出。为了达到说话好听的目的,使用意思笼统、模糊的词语,不按事实精确地叙述来表达那些令人不快的事物,从而减少摩擦,保持良 好的人际关系。如用pass away取代die;又如用in difficulties 代替in debt来表示负债。 二委婉语的功能 委婉语具有:规避功能、礼貌功能、掩饰功能等几种功能。

浅析英语委婉语

浅析英语委婉语 好文网为大家准备了关于浅析英语委婉语范文,好文网里面收集了五十多篇关于好浅析英语委婉语好文,希望可以帮助大家。更多关于浅析英语委婉语内容请关注好文网 论文导读:英语委婉语(euphemism)这一单词源自于希腊语Euphemismos,它的词头“eu”的意思是“good”(好的),而词干“phemism”的意思是“talking”(言语)。关键词:英语委婉语,定义,种类 一、英语委婉语的定义 英语委婉语(euphemism)这一单词源自于希腊语Euphemismos,它的词头“eu”的意思是“good”(好的),而词干“phemism”的意思是“talking”(言语)。因此这个单词我们可以直译为“good talking”,有好的语言或者好的说法的意思,也就是用好听的,出于善意的,无害而又动听悦耳的词汇来取代一些过于直白、粗俗、唐突、冒昧的言辞。也可以说是用一种大家都更容易接受的方式来表达某些事实的真相。著名词汇学家H·Rawason在他编纂的委婉语词典中用“语言遮羞布”(linguistic jigleaves)来称呼委婉语,而美国著名作家H.L.Mencken则用“gildedwords”(镀金词)来形容委婉语,也有人将其称作“cosmetic words”(化妆词),这些词汇都从各个方面对委婉语进行了准确而生动的描述。 二、英语委婉语的种类 (一) 有关人体、死亡、年老、疾病等的委婉语 人的外貌各种各样,男人都希望自己长得高大帅气,英俊潇洒,女人则希望自己长的身材高挑,面容美丽,皮肤白皙。但

事实上这只是人们的主观愿望,而现实与愿望之间总会有各种各样的差距,当这些差距很大并且难以让人接受时,人们就需要用一种委婉的方式来表达。比如说有人外表长得很丑陋时,如果直接用ugly这个词,那无疑会给别人自尊心以很大伤害,同时也显得自己素质不高,此时我们可以用plain(普通的)ordinary(一般的)以及homely等来表达。用这些词汇则给了对方最大程度的尊重。再比如一个人比较胖也不能直接用fat(肥胖)来表达,而要用big、 heavy 、weight 、plump 来代替fat;相反,如果一位女士很瘦,也不可以直接用thin,而要用slende,slim,svelte,willomy等词来代替。同样若有人肢体残疾,不能用bling ,deaf,dump,lame,可以称 呼他们为“handicapped people”,一表示对别人最起码的尊重。 在中国本土文化中,人们并不忌讳说老,有时大家甚至相互攀比谁更老。汉语中有姜是老的辣,家有一老,如有一宝的说法,因为在很多时候老人更有经验,更有智慧。而在英语中并非如此,人们都很忌讳说老,认为人在变老后对社会就没有什么价值了,因此在英语中不能“the old woman” 或者“the old man”,而只能用一些与old相关的委婉语。比如“adult,senior citizen”(资深的公民),“well-preserved man”(保养得很好得人)。而将养老院说成“young town”(年轻人的城镇),“rest home”(休养院), “home for adult”(成人之家), “private hospital”(私立医院)。 英语中对于死亡的委婉语更是千奇百怪,死亡是人类自身最不愿面对而又摆脱不了的事情。人们都希望自己身体健康,长命百岁,而一旦生命结束,就需要使用这些委婉语了。说死亡可以用“to go west”归西,“toleave us” 离开了我们,“to go to heaven”去天堂,“to go to sleep”睡着了,“kick thebuchet” 踢桶,翘辫子了“to pass away”永别了,“bewith God”与上帝在一起。

英语委婉语语用研究

英语委婉语语用研究 一、引言 英语委婉语是一种常见的语言现象,它在交际过程中起着至关重要的作用。英语委婉语的历史可以追溯到古希腊和罗马时期,那时人们已经开始使用委婉语来避免冒犯神灵和权威。随着时代的发展,英语委婉语的应用范围越来越广,已经成为现代英语中不可或缺的一部分。因此,对英语委婉语语用的研究具有重要的现实意义。 二、研究方法 本研究采用文献法和实证研究法相结合的方法,从术语的界定、研究设计、样本和数据采集等方面对英语委婉语语用进行研究。 1、术语界定:英语委婉语是指在日常交际中,人们为了避免直接表达某些敏感话题或词汇,而采用的一种间接、模糊或礼貌的语言表达方式。 2、研究设计:本研究通过对英语委婉语的使用场合、目的、意义等方面进行调查和分析,探究英语委婉语语用的特点、优缺点和实用性。 3、样本和数据采集:本研究从口语和书面语两个渠道收集英语委婉

语的语料,通过对语料的分析和处理,提取有用的数据。 三、研究结果 1、英语委婉语语用的特点:英语委婉语具有间接性、模糊性和礼貌性的特点。它通过暗示、比喻、夸张等修辞手法,含蓄地表达自己的意见和看法,避免直接触及敏感话题或词汇。 2、英语委婉语的优点:英语委婉语的使用可以避免尴尬和冲突,增强交际的礼貌性和可行性。它有助于维护交际双方的尊严和地位,使交际更加顺畅和有效。 3、英语委婉语的缺点:英语委婉语的使用也可能会带来一些负面影响,例如造成沟通障碍、信息失真等问题。同时,过度使用委婉语也可能让人产生不真实或避重就轻的感觉。 4、英语委婉语的实用性:英语委婉语在各个领域都有广泛的应用,如医学、教育、商业等。它可以帮助人们更好地处理敏感和尴尬的问题,缓解交际压力,提高交际效果。 四、讨论 基于研究结果,我们可以看到英语委婉语在交际中具有重要的作用。

试论英语委婉语的特性及语用功能

试论英语委婉语的特性及语用功能 摘要:通过对委婉语在实际中运用的研究,我们不难发现英汉委婉语在涉及范围等方面有着惊人的相似之处。但语言和文化有着密切的联系,语言作为文化的一部分带有鲜明的文化烙印。本文主要分析英语委婉语的特性及语用功能。 关键词:中英文化委婉语对比 委婉语作为语言应用和日常语言现象经常的出现在我们平常的生活当中,包括每一个社会,每一个语言应用团体和每一个社会阶层。Enrighi(1985)曾经说过:“一种没有委婉语的语言就像一个有缺陷的交际工具一样。”Hugh Rawson(1981)也提到过:“委婉语如此深深潜入我们的语言,以致我们中间没有谁——即使那些自诩为直截了当的人——能够在不使用委婉语的情况下过完一天。”所以委婉语作为在语言运用当中的一面镜子即反射出了社会现象也反映了文化现象。委婉语的产生和发展是不同社会心理和语言因素共同作用的结果。委婉语反映了不同社会的发展、价值观、道德观和社会文化。委婉语的学习和研究是非常重要的,而且对我们学习英语,进行跨文化交际有着指导意义。 1委婉语的产生及发展 英汉委婉语起源于禁忌,但是发展却有着自己的方式,在修辞方面、语用方面和行为心理学方面都有涉及。 在修辞方面,委婉语在英汉两种语言当中是一种比较常用的修辞方式,近几年,我国学者对委婉语进行了全面系统的研究。最初对委婉语的研究是在修辞学领域展开的,在修辞学当中,委婉语被看作一种修辞格,称“婉转”。如比较英汉委婉的修辞方式,相同的方法有:借代、隐喻、拟人、低调、折绕、顿绝等;有所不同的是汉语的委婉方式更加灵活,如析字和藏字等。近几年,也将委婉的概念扩展到了句子甚至到了篇章的层次。但是,修辞方面的研究还是有一定的局限性,“修辞的任务在于那些为了增加语言表达效果的语言现象”,所以在修辞方面委婉语的研究主要停滞在修辞效果方面,对其的界定也不是很明确,对其的本质特征揭示的也不够深刻。 2委婉语在文化背景下的交际目的 2.1避讳目的 在英语中,还有一类词汇表“战争”、“政治”或是“称谓”等,可能人们不认为有避讳的必要。但是由于不同的历史造就了不同时代因素,在某种特殊的时代中这些词汇也是需要避讳的。如:肖伯纳(Bernard Shaw)就曾经用过bloody一词,在他写的喜剧Pygmalion之中,bloody一词曾是一个“Shock-word”,然而在今天这个词所代表的感情却不那么强烈了,甚至不认为需要委婉表达的了。还有,琼斯的杰作《从现在到永远》是描写军队生活的,为了能够忠实地描述,当然会出

浅谈英语委婉语的使用特征

浅谈英语委婉语的使用特征 委婉语是世界上各个民族都有的语言单位和语言现象,它从独特的角度反映出一个民族的历史文化和风俗习惯,是人们在社会交往中为谋求理想的交际效果而创造的一种适当的语言形式。本文从委婉语的使用范围和特征等方面对英语委婉语进行探讨,并揭示其社会功能。 标签:委婉语使用范围使用特征社会功能 一、引语 委婉语是各种文化中都存在的一种表达形式。不同的社会背景、不同的历史文化会产生不同的委婉语。英语euphemism(委婉语)一词源于希腊语的前缀eu (well)和词根pheme(speech),意为good speaking(说话好听)。《语言大典》对委婉语的定义是:“用来取代一个粗俗不雅的或者令人不愉快的或禁忌的词或短语。”英语委婉语作为一种重要的修辞格,它指的是the substitution of mild, nidirect or vague expression for one thought to be offensive harsh or blunt(用温和的、间接的或模棱两可的表达方式来替换那些被认为是令人讨厌的、粗野的或直率的词语)。委婉语普遍存在于各种语言之中,并且使用范围和社会功能在不断扩大:维持语言禁忌的施使和效能;保持良好的人际关系,促进言语交际的正常进行。委婉语在各个领域都有广泛的应用,对于我们学好英语,进行有效的跨文化交际有很大的帮助。 二、委婉语的使用特征 在我们的日常生活中,英语委婉语得到了广泛应用,可以说没有人能在不使用委婉语的情况下和别人很好的沟通、交流。使用委婉语已成了对所涉及敏感话题进行交际的最佳方式之一。下面就委婉语的使用范围和特征做一些说明: (一)扬升语义,雅称卑微职业 扬升语义,即在原表达方式基础上“拔高”,使文字意义上扬,使之既能表达出原来的意思,又能避免刺激对方,或令对方尴尬或不快。 在众多职业中,有的赚钱多,有的赚钱少,有的职业静、闲、逸,有的职业脏、苦、累。为了满足人们的心理需求,职业委婉语便产生了。某些第三产业工作者对职业的社会地位十分敏感,有时需要借助委婉的语义扬升,取得心理平衡(范家材,1992:172)。委婉表达职业的方式多种多样,但有一个共同的特定,即扬升语义,以达到在某种程度上满足人的虚荣心的目的。 (二)讳饰语义,淡化消极情绪 在日常生活中,人们有时候不能不触及一些禁忌事物,如果不加掩饰地直接

英语委婉语的分类及使用原则

英语委婉语的分类及使用原则 摘要:按照认知语言学的观点,委婉语不仅是语言的词语表达方式,同时更是一种脱离自然语言而独立存在的一种思维交际手段。要正确使用英语委婉语,必须了解和掌握英语委婉语的语义、表达方式及其使用原则。 关键词:英语委婉语;表达方式;使用原则 委婉语通常指“用一种不能明说、能使人感到愉快或含糊的说法,代替具有令人不悦的含义或不够尊重的说法的表达方法”。 一、委婉语的分类 1、从语义学角度分类,委婉语可分为正委婉语(positiveeuphemism)和负委婉语(negative euphemism)。 (1)正委婉语指语义上的扬升,即把原来“低的”、“差的”说成“高的”、“好的”,使原意变得雅致、温和,使其比它所代表的真实事物更体面、更重要。这一类委婉语常用于下列情况:1)机关、行业的雅称。机关:一些机关所从事的事业是人们常常避免直接提及的或听起来让人感到刺耳的,人们常用委婉语来代替。如:madhouse婉称mental hospital或men-tal health;dead house称为funeral parlor等。行业:为夸大行业的实力,使人产生信赖感,一些实力并不雄厚的小公司、小企业,竞相使用industry一词,使之成为冠冕堂皇的“某某业”。如garbage industry(垃圾清理业)、wonlen’s beauty industry(美容业)等。2)职业的美称。人们极力将地位低微的职业往上类比,对许多受歧视的职业冠以美称。如“女佣人”(hiregirl)叫做domestic;“补鞋匠”(cobbler)称为shoe rebuilder等。3)政治委婉语。出于某种政治目的,用委婉语来掩饰某些事件真相。如把工人“罢工”(strike)叫做industrial action或in-dustrial dispute;把“死刑”(death penalty)叫做capital punishment;把“侵略”agfftession闪烁其辞地称为potice action或involve-merit等。 (2)负委婉语指语义上的减弱,即把原来可怕或过分的事物说得温和一点。这一类委婉语常用于下列情况:1)用于谈论敏感的话题。这些话题包括死亡、体重、年龄、私人事务、身体或精神缺陷、贫穷等。如把“死”(die)称为pass away,Jointhe silentmajority,to go to west to go sleep forever等;把“胖”(fat)说成mighty;等等。2)代替禁忌语。禁忌语(taboo)是人们在多数情况下不能说或不想说的话,可意思不可不表达,因此出现了许多代替禁忌语的委婉语。英语中的一些词如fuck,eunt,penis都委婉地表达为copulate,LadyJaue和thing;小便常用go to stool,pass water,go to the bathroom,answernature’s call,wash one’s hands,do one’s business,get some fresh士等表示。3)对神的敬称。由于对神灵的崇拜或畏惧,人们不敢擅自使用上帝的名称,便使用gee代替God,heck代替hell等。 2、按委婉语使用的频率分类,可把委婉语分为临时性委婉语和一般性委婉语

【精选】委婉语的语用功能

二英语委婉语的语用功能 1.避讳功能 (1)对生育及性的避讳。人们通常不直接提及生育,而是委婉地说成to come into the world (来到人世),而怀孕(pregnancy)则被婉称为anticipating or expecting(期待的)、eating for two(吃两份饭)等,因为女子怀孕(pregnant)与性(sex)有着必然的联系;人们还用natural child(自然之子)、baby of love(爱情之子)等来指illegitimate child (私生子)等。 (2)对衰老的避讳。衰老终将使人走向死亡,因此人们习惯于将old age(老年时期)说成golden age(黄金时代);将old people(老年人)称为adult(成年人)或senior citizen (资深公民)等。 (3)对疾病的避讳。为了避讳,人们将venereal disease(性病)称为social disease (社会疾病),而将AIDS(艾滋病)称为communicable(可传染的社会疾病)或social disease (社会疾病);人们谈癌色变,为消除恐惧心理,称其为the big C,long disease(不治之症)等。 (4)对死亡的避讳。“death”的委婉语多达百余种,如:to go to one’s long home(回到永久之家);to go to one’s own place(回老家);to be no longer with us(不再与我们在一起了)等。 (5)对入厕等生理现象的避讳。在社交场合谈论到“上厕所”等令人羞于启齿的话题时,委婉语可以帮助人们避免尴尬,使交谈顺利进行。例如:defecation and urination(大小便)可以委婉地说成to answer the call of nature(应付自然本能的需要)、to wash one’s hands (去洗手),而bathroom (洗澡间)、men’s或ladies’、toilet(盥洗室)、restroom(休息室)等均可指W.C.(盥洗室),lavatory(厕所)。 2.掩饰功能 (1)用来掩盖贫困、犯罪等严重的社会问题。人们会用substandard housing(低于标准的住宅)表达slum为depression (经济衰退)。用action(行动)表达violence(暴力)。(2)用来掩盖侵略战争实质和政治、外交丑闻等。英语中用来掩盖战争的委婉语有:pacification(绥靖),把侵略战争称为military operation(军事行动)、international armed conflict(国际武装冲突)。而plumbers(管道工)婉指窃取情报的人,intelligence gathering(收集情报)婉指窃听等。 3.礼貌功能 “礼貌”是委婉语的一个重要功能。日常交际中,恰当得体地运用委婉语可以营造礼貌友好的交际氛围,在某种程度上照顾别人的面子,减轻人家的难堪,有利于引起对方的好感,同时也表现出说话者的礼貌教养,避免冒昧和非礼。如用plump(丰满)代替fat(肥胖);用slender、slim(苗条)代替a skinny woman(骨瘦如柴的女人)。 4.美化功能 使用英语委婉语可以美化社会地位较低下的职业,满足人们的自尊心理需要。如:hairdresser(理发师)被美称为beautician(美容师);dustman(垃圾清理工)则为sanitary engineer(卫生工程师)。 四结束语 委婉语极大地丰富了人类的语言,有助于人们在跨文化交际中更好地表达自己的思想,理解他人的意图,有助于保持良好的人际关系,促进语言交际的正常进行。了解委婉语的特征,掌握其语用功能对学好英语具有重要意义。

相关主题