搜档网
当前位置:搜档网 › 大学英语四级翻译必备经典句型.doc

大学英语四级翻译必备经典句型.doc

大学英语四级翻译必备经典句型.doc
大学英语四级翻译必备经典句型.doc

大学英语四级翻译必备经典句型(1) 第一步:经典句型展示

1.I am all but ready.

我几乎准备好了。

【分析】① all but = almost; nearly表示“几乎”。它是个含有副词功能的词条。② all but…有时可表示“差一点就…”的意思。③ all but…有时也表示“除…外,全部都…”

的意思,这时all but = all except

2. That little bridge is anything but safe. 那座小桥一点也不安全。

【分析】① anything but=not at all; far from, 表示强烈否定,是“决不”的意思。② anything but有时也可以表示“除…之外的任何…”等意思。

3.It is far from all of the students who are able to speak Chinese.

并不是所有的学生都讲中文。

【分析】It is far from all…not. 表示“并不是所有的…都”。

4.You must leave her a message, and immediately at that.

你必须给她留言,而且马上就要行动。

【分析】at that放于句尾表示强调

第二步:练习与进步

A. 翻译

1. 过去的20年中,他几乎做好了所有的准备,差一点就可以毕业了。

2. 国庆就要到了,除他之外,所有的人都正在为此庆典准备着。

3. 并不是所有的外国游客都来自欧洲。

4. 他们两个都没有去过中国。

5. 由于交通堵塞,公交车不规律地向前移动,而且速度非常的慢。

6. 他独自一个人生活,但是一点儿也不觉得孤独。

7. 别听他的甜言蜜语,去年他把我骗了。那是条披着羊皮的狼。

8. 我购物时,总请朋友们帮我选择颜色。

9. 除非在各方面都准备得周密,否则在应付入侵之敌的时候,我们将处于不利地位。

10. 除了一些无聊的行为外,我什么都喜欢。

【参考答案】

1. In the last 20 years, he has all but graduated from that university.

2. National Day is coming, and everyone but him is preparing for the celebration.

3. Not all of the foreign visitors came from Europe.

4. Neither of them have visited China.

5. Because of the heavy traffic, the bus moved forward irregularly, and the speed even then was very slow.

6. He lived alone, but he felt anything but lonely.

7. Don’t listen to his sweet words. I was cheated by him last year. He’s a wolf in sheep’s clothing.

8. When I shop, I usually ask my friends to help me decide on the color.

9. Unless we are prepared in every aspect, we shall be at a disadvantage in dealing with the invaders.

10. I enjoy anything but silliness.

B. 改错

1. The child was all that run over by the train.

2. The skaters on the pond all not broke through the ice.

3. Only but John passed the examination.

4. I enjoy all the last one of her novels.

5. I can only select either of the two schemes.

6. You must pay attention to your behavior, and constantly that.

7. Everyone wants a happy family, and a healthy one.

8. He used to take drugs that he was young.

9. Some will wrangle for freedom; write for it; even fight for it; nothing but die for it.

10. The old man who had been used working from 6 a.m. to 8 p.m. was like a fish out of water when his firm pensioned him off.

【参考答案】

1. that―but

2. not―but

3. only―All

4. all后加but

5. only去掉

6. that前加at

7. one后加at that

8. that―when 9. nothing―anything 10. used―used to

第三步:伟人伟招

1. 协力成功式

Great men are rarely isolated mountain-peaks; they are summits of ranges. (T. W. Higginson)

伟人很少是突兀的山峰;他们是众山中的最高峰。(希金森)

【点评】这是一个绝佳的句子用在最后一段的开头,例如可以这样写:Just as T. W. Higginson said, “Great men are rarely isolated mountain-peaks; they are summits of ranges.” We should make efficient use of the wisdom to seek the best solution for this.

2. 前人种树,后人乘凉式

We should live and labor in our time such that what came to us as seed may go to the next generation as blossom, and what came to us as blossom may go to them as fruit. This is what we mean by progress. (H. W. Beecher)

我们一生应该这样地生活和劳动,使给予我们的种子能在下一代开花,使给予我们的花朵能在下一代结果,这就是我们所说的进步的意义。(比彻)

【点评】这是such that句型的一个复杂变体,我们可以欣赏一下,高手可以尝试使用。

大学英语四级翻译必备经典句型(2) 第一步:经典句型展示

1. The enemy attempted to win over uncle Chen, but it was in vain. 敌人企图把陈大叔拉过去,但是徒然无效。

【分析】in vain = uselessly; without a successful result. 表示“徒然,枉然,没有结果”。

2. It is no use trying to persuade him to accept the gift.设法说服他去接受这份礼物是徒劳的(白费心机的)。

【分析】①“It is no use ~ing”中,~ing是动词形式,它表示的是“做…是徒劳的”的意思;②此外it也可以连接由疑问词所引导的从句。

3. It is not till they lose it that people know the value of health.直到失去健康,人们才知道健康的价值。

【分析】“It is not till (until)…that…”是not till (until)的强调句型,它就是让it is…that…的一种变化,表示“直到”的意思。

4. It is with life as with a dream. 人生就像是一场梦。

【分析】It is with… as with…= It is in… as in…,表示“…就像是…”之意,前面的词语是句子的重点,as with紧跟的词语则是它的比喻。

5. It will be some time before it returns to its original shape.到它恢复到原来的形状为止,是要花上一些时间的。

【分析】“It will be…before…”表示“到…为止,要花…的时间”,它除了将来时的形式出现外,还可以用其他的形式来表达。

第二步:练习与进步

A. 翻译

1. 我在这儿干死干活的,可是根本就没有机会涨工资,更别说升职了。

2. 当火车启动时,设法赶上那趟车是徒劳的。

3. 夏天到了,直到19:00,天才开始逐渐黑下来。

4. 人生就像是一次远行,经历喜怒哀乐,同时积累经验。

5. 人类就像土地一样,有时会存在着所有人都没有发觉的金矿。

6. 花了八年多时间,军队才击败敌人获得全面胜利。

7. 不管你说什么,我和那件事无关。

8. 总统和这起贿赂案没有关系。

9. 老师听到那个男孩小声地说了些什么,她让他高声重复。

10. 他们完成这项工程的监理工作需要花半年的时间。

【参考答案】

1. I am just spinning my wheels here—there’s no chance to get a pay raise, much less a promotion.

2. It is no use trying to catch up with the train once it starts.

3. Summer is coming, now it was not until 7:00 p.m. that the sky starts getting dark.

4. It is in life as in a long journey: going through difficulties, as well as pleasant times, and at the same time, concentrated experiences.

5. It is in man as in soil that there is sometimes a vein of gold that the owner is unaware of.

6. It was more than 8 years before the army defeated the enemy completely

7. Whatever you may say, I have no concern with that issue.

8. The president had no concern with the bribery case.

9. The teacher heard the boy say something under his breath and she asked him to repeat it aloud.

10. It will be about another half a year before they finish the engineering construction supervision.

B. 改错

1. We protested on vain. The government still insisted on

demolishing the building.

2. All he has done is vain. It won’t save our company.

3. It is absurd think about a plan that is impossible to implement.

4. Discipline can be relaxed until the last day of school has passed.

5. The country did not became a real democracy unless the middle

of last century.

6. It is with read books as with receiving education in social sciences.

7. It is with researching historic characters as with communicate with

persons of that time.

8. I thought it is with accepting the task as with putting it into

practice before I assimilated into the society.

9. It will be about half a year after you finish the engineering

construction supervision.

10.It will be about three years of getting to know each other

before they decided to marry.

【参考答案】

1. on―in

2. is―is in

3. think―thinking

4. can―cannot

5. unless―until

6. read―reading

7. communicate―communicating

8. is―was 9. after―before 10. will be―took

第三步:伟人伟招

1. 克己复礼式

The greater the man, the more restrained his anger. (Ovid )

人越伟大,越能克制怒火。(奥维德)

【点评】通过这句话我们要进一步学习两个类似句型:

The + ~er + S. + V., … the + ~er + S. + V. …

The + more + adj. + S. + V., … the + more + adj. + S. + V. …(愈…愈…)

The harder you work, the more progress you make. 你愈努力,你愈进步。

The more books we read, the more learned we become. 我们书读愈多,我们愈有学问。

2. 聪明易糊涂难式

It is easier to fight for principles than to live up to them. (A. E. Stevenson)

为原则而斗争容易,按原则的要求活着难。(史蒂文森)

【点评】“it is +比较级+to do sth. than to do sth.”是另外一个重要的比较级的句型。

第四步:实践与提高

将下面的句子补充完整:

1. The re is little doubt that serious attention must be called to the problem of …

2. It is necessary that effective action be taken to prevent the situation .

3. It is hoped that great efforts be taken to control the growth of…

4. It is hoped that great e fforts will be directed towards finding …

5. It remains to be seen whether…, but the prospects are (not) very encouraging .

6. At any rate, wider attention should be given to the possible consequences of…

7. To reverse the trend is not a light task , and it requires a different state of mind towards …

8. For these reasons, I strongly recommend that…

9. For the reasons given above, I feel that…

10. Taking into account the reasons mentioned above, we can confidently come to a conclusion that….

大学英语四级翻译必备经典句型(3)

第一步:经典句型展示

1. They say that she is a movie star. 据说她是个电影明星。

【分析】they say… = it is said that,表示“据说…的”意思。其中they = people, I heard 也表示相同意思。

2. This is the reason why he became so involved in the suicide case. 他因为这个原因而卷入那个自杀案。

【分析】①This is the reason why=this is…表示“这就是为什么的原因”,“因为这个原因而…”的意思,why是一个关系副词。②This is the way how…=thus,与this is the reason why类似的句型,表示“因此而…”的意思,先行词the way与the reason一样也可以省略。

3. The plane flew higher and higher, till at last it disappeared from my sight. 飞机飞得越来越高,并终于从我的视线中消失。

【分析】…, till (will) at last…=…, and at last…,表示“…终于…”的意思。一般来说,在till的前面,通常会有逗号将其分开。

4. He grabbed at straws but he could not reach it. 他想抓住救命稻草,但够不着。

【分析】to grab at straws表示的是“抓住救命稻草”,它也可以引用为“(为脱险)求助了任何救急办法”的意思。To grab at straws= to grasp reach for straws.

5. To my great surprise, he played the piano well. 令人感到惊讶的是,他钢琴弹得很棒。

【分析】to one’s surprise=to the surprise of…是表示“令人感到惊讶的是…”的意思。类似的句型有:to one’s joy令人感到高兴的是,to one’s sorrow令人感到悲哀的是,to one’s satisfaction令人感到满意的是,to one’s disapp ointment令人感到失望的是。

第二步:练习与进步

A. 翻译

1. 据说,人类是生物学上最无法归类的物种,因为人类拥有其他天然物种所缺少的特性。

2. 据说,美国人于1787年制定的“联邦条款”是为当时政府运作提供的一个模式。

3. 这就是为什么他不想接受这个事实的原因。

4. 我因此而辞掉了在那家公司的工作。

5. 他们的言辞争论着,渐渐地,他们变得激动,终于其中有一个做出了鲁莽的行动。

6. 令所有出席的人都感到惊讶的是,这位英雄忽然不见了。

7. 当我刚好六岁半的时候,某个早上,孩子们正在吃早餐时,被告知不准再到处乱跑,当时大家都很惊慌。

8. 像所有政客一要,他说他要为人民做好事,可是我怀疑他是另有个人的打算。

9. 依我看来,你在你妈妈面前表现得太无礼了。

10. 她的新的夜礼服是巴黎时装中最新潮的。

【参考答案】

1. They say that man is the least biologically determined species of all because he possesses features absent in other natural species.

2. I heard that the Americans drew up their “Articles of Confederation” in 1781 in order to provide a working form of government.

3. This is the reason why he did not want to accept the fact.

4. This is the way I resigned from the job in that company.

5. They argued with hot words and gradually they got excited, until at last one of them resorted to reckless measures.

6. To the surprise of all present, the hero was gone.

7. I was just about half-way through my sixth year when one morning at breakfast we children were informed to our utter dismay that we could no longer be permitted to run absolutely wild.

8. Like all politicians, he says he wants to do good for people, but I think he has an axe to grind.

9. From my perspective, I think you behaved rudely before your mom.

10. Her new evening dress is the last word in Paris fashion.

B. 改错

1. It is say that she is a movie star.

2. They tell that there will be a heavy storm tomorrow.

3. This is the way which I saw the results.

4. This is the reason that why she could not receive a normal school education.

5. After suffering from the hurt, at finally he stood up and

decided to start from the very beginning.

6. He ran faster and faster, till last he reached the destination first.

7. The poor man was simply just reaching into straws when he

took his dying wife to another doctor.

8. She walked fast, till at last she caught up the train on time.

9. To the surprise, the taste was not as he had imagined it.

10. To the joy by his mother, he won first prize.

【参考答案】

1. say―said

2. tell―say

3. which―that

4. 去掉why

5. finally―last

6. till后加at

7. into―at

8. up后加to

9. the―his 10. by―of

第三步:伟人伟招

1. If there were less sympathy in the world, there would be less trouble in the world. (O. Wilde)

如果世界上少一些同情,世界上也就会少一些麻烦。(王尔德)

【点评】“if there were less/more…, there would be less/more….”是一个虚拟语气句型,在四级里面用一下可以给你的文章增色不少。

2. The most exhausting thing in life is being insincere. (A. M. Lindbergh)

生活中最使人筋疲力尽的事是弄虚作假。(林德伯格)

【点评】“the most exhausting / terrible thing is …”句型要掌握。我们再进一步学两个常用的最高级句型:

…the + ~est +n.+ (that) +S.+ have ever + seen (known/heard/had/read, etc)

…the most+ adj. +n.+ (that) +S.+ have ever + seen (known/heard/ had/read, etc) Helen is the most beautiful girl that I have ever seen.

海伦是我所看过最美丽的女孩。

Mr. Chang is the kindest teacher that I have ever had.

常老师是我曾经遇到的最仁慈的教师。

3. It is discouraging to think how many people are shocked by honesty and how few by deceit. (N. Coward)

令人沮丧的是,有那么多人对诚实感到吃惊,而对欺骗感到吃惊的人却那么的

少。(科沃德)

【点评】对什么现象和观点不满或者不同意时,可以使用,是加分句型。

第四步:实践与提高

补充练习:将下列句子翻成汉语,注意总结句子结构。

1. Whereas other societies look to the past for guidance, we cast our nets forward.(面向未来)

2. It is the belief in a brighter future that gives us optimism.

3. Even these days, when not all progress seems positive (nuclear weapons, air pollution, unemployment, etc.), the belief remains that for every problem there is a rational solution.

4. The job of parents is to give children every opportunity while they are growing up and then get out of their way.

5. What deference people in authority do command is based on their actual powers rather than on their age, wisdom, or dignity.

大学英语四级翻译必备经典句型(4)

第一步:经典句型展示

1. He is the wisest infant that ever lived. 他是个前所未见的聪明的小婴孩。

【分析】“the wisest man that ever live”是从最高级+that ever的结果强化出来的,表示“之前所活的最聪明的人”,即“前所未见的聪明人”的意思。

2. There were two persons coming toward me: the former was my uncle, the latter was my father. 有两个人朝我走过来,前面的是我叔叔,后面的是我父亲。

【分析】①“the former…the latter …”是表示“前者…后者…”的意思。②“the one…the other…”可以表示“相近”的意思。③“this…that…”同样表示“相近”的意思,即“前者…后者…”,但这时候this…that…的顺序是相反,请特别留意。

3. She is the last person to leave her parents. 她是个绝不离开她父母的人。

【分析】“the last man+动词不定式”,表示“绝不…的人”的意思。动词不定式有时可以用that引导的从句来代替。

4. The moment you understand this, you will only have further difficulties. 只要你一了解这规则,就不会有困难。

【分析】①the moment=as soon as,表示“一…就…”的意思,它起到一个连接词的作用,引导条件状语从句。the instant也具有相同的用法。②immediately、directly等副词,也同样是一个用来表示“…就…”的连接词。

5. The nearer the dawn, the darker the night. 越接近黎明,夜就越黑。

【分析】the more…the more…,是一个“the +比较级…the +比较级…”的句型,表示“愈…就愈…”的意思,注意:这时的the不是定冠词,而是一种副词。

第二步:练习与进步

A. 翻译

1. 他是个我所见过的最固执己见的人。

2. 乘火车旅行比乘飞机旅行更便宜且更有趣,因此大多数人喜欢选择前者更胜于后者。

3. 娱乐与工作对我们的健康都很必要,前者让我们得以放松,后者则给我们的活力。

4. 对于这件事,我的父亲是绝对不会考虑的。

5. 只要你一踏进“事实”的世界,你就踏进了“限度”的世界。

6. 知道并不表示智慧,许多人知道不少事情,结果却反而更笨。

7. 一个人如果没有足够的见识,知道得越多,对他反而越坏。

8. 新闻记者是个绝对不会说广告无效的人。

9. 人们对自己的世界所知愈少,就对自己周围的事愈无法控制与了解。

【参考答案】

1. He is the most persistent man I have ever seen.

2. Traveling by train is cheaper and more interesting than traveling by air, therefore most people prefer the former over the latter.

3. Amusement and work are both necessary to our health; the former can give us relaxation and the latter can give us energy.

4. My father was the last man to take into consideration issues concerning this matter.

5. The moment you step into the world of facts, you step into the world of limits.

6. To know is not to be wise. Many men know a great deal, and are all the greater fools for it.

7. If one hasn’t got plenty of common sense, the more science he has, the worse for him.

8. A journalist would be the last person to say that there is not any virtue in advertisement.

9. The less man knew about his world, the less subject to his control or understanding were the events which surrounded him.

B. 改错

1. This is the larger elephant that I have ever seen.

2. He is bravest person that I have ever encountered.

3. Tom and Betty went to school. On e arrived at seven o’clock

and another arrived at half past seven.

4. Health is above wealth, for it can give as much happiness.

5. We were last people to approve the opinion.

6. He is the last person that I expected to see.

高考英语经典句型翻译

一、~~~ the + ~ est + 名词+ (that) + 主语+ have ever + seen ( known / heard / had / read, etc) ~~~ the most + 形容词+ 名词+ (that) + 主语+ have ever + seen ( known / heard / had / read, etc) 海伦是我所见过的最美丽的女孩。 Helen is the most beautiful girl that I have ever seen. 张老师是我曾经遇到的最仁慈的教师。 那是我们曾经住过的最昂贵的旅馆。 那是我所看过的最有趣的电影。 “茶馆”是我们所看过的最好的戏剧。 悉尼是我所参观过的最美的城市。 Mr. Zhang is the kindest teacher that I have ever had. That is the most expensive hotel that we have ever stayed in. That is the most interesting film that I have ever seen. Tea House is the best play that we have ever seen. Sydney is the most beautiful city that I’ve ever visited.二、Nothing is + ~~~ er than to + V. Nothing is + more + 形容词+ than to + V. 没有比接受教育更重要的事了。 Nothing is more important than to receive education. 没有比上大学更令人激动的事了。 没有比学习数学更困难的事了。 没有比在河里游泳更有趣的事了。 没有比执行这项政策更紧急的事了。 工作一整天之后,没有比休息更有必要的事了。Nothing is more exciting than to go to college. Nothing is more difficult than to learn maths. Nothing is more interesting than to swim in a river. Nothing is more urgent than to carry on the policy. Nothing is more necessary than to have a rest after a whole day’s work. 三、There is no doubt + that从句(毫无疑问的......)毫无疑问,我们的教育制度尚不能令人满意。There is no doubt that our educational system leaves something to be desired. 毫无疑问他会按时来参加会议的。 毫无疑问,我们班将会赢得这场比赛。 他能胜任这项工作,这一点是毫无疑问的。 毫无疑问她会遵守诺言的。 毫无疑问,他们会勇敢地面对挑战的。 There is no doubt that he will attend the meeting on time. There is no doubt that our class will win the game. There is no doubt that he is fit for the job. There is no doubt that she will keep her word. There is no doubt that they will face the challenges bravely. 四、The reason why + 句子~~~ is + that从句(......的原因是......) 我们必须种树的原因是它们能供应我们新鲜的空气。 The reason why we have to grow trees is that they can provide us with fresh air. (they can supply fresh air for us ) 他失败的原因是他拒绝听从我的劝告。 他哭的原因是他对结果非常失望。 他没有通过考试的原因是他没有努力学习功课。 我们激动的原因是我们将有一个三天的假期。 The reason why he failed is that he refused to listen to my advice. The reason why he cried is that he was very disappointed at the result. The reason why he didn’t pass the exam is that he didn’t work hard at his lessons. The reason why we are excited is that we will have a three-day holiday. 五、So + 形容词+ be + 主词+ that从句(如此......以致于......) 时间是如此珍贵,我们经不起浪费它。 So precious is time that we can’t afford to waste it. 他是如此生气以致于说不出一句话来。 那个男孩如此可爱,我们大家都喜欢他。 我们学校如此美丽,以致于我们都为它骄傲。 他一直如此努力地学习,所以迅速取得了进步。 光线运行如此之快,以致于我们很难想象它的速度。So angry is he that he can’t speak a word. So lovely is the boy that we all like him. So beautiful is our school that we are all proud of it. So hard has he been working that he has made rapid progress. So fast does light travel that it is difficult for us to imagine its speed. 六、The + ~er + S + V, ~~~ the + ~er + S + V ~~~ The + more + adj + S + V, ~~~ the + more + adj + S + V ~~~ (愈… …,愈… …;越… …,越… … )

历年大学英语四级翻译真试题及范文答案、、、、

历年大学英语四级翻译真试题及范文答案、、、、

12月大学英语四级考试翻译题目 许多人喜欢中餐,在中国,烹饪不但被视为一种技能,而且也被视为一种艺术。精心准备的中餐既可口又好看,烹饪技艺和配料在中国各地差别很大。但好的烹饪都有一个共同点,总是要考虑到颜色、味道、口感和营养(nutrition)。由于食物对健康至关重要,好的厨师总是努力在谷物、肉类和蔬菜之间取得平衡,因此中餐既味美又健康。 Most people like Chinese food. In China, cooking is considered as not only a skil l but also an art. The well-prepared Chinese food is both delicious and good-look ing. Although cooking methods and food ingredient vary wildly in different place s of China, it is common for good cuisine to take color, flavor, taste and nutrition into account. Since food is crucial to health, a good chef is insistently trying to se ek balance between cereal, meat and vegetable, and accordingly Chinese food is delicious as well as healthy. 信息技术(Information Technology),正在飞速发展,中国公民也越来越重视信息技术,有些学校甚至将信息技术作为必修课程,对这一现象大家持不同观点。一部分人认为这是没有必要的,学生就应该学习传统的课程。另一部分人认为这是应该的,中国就应该与时俱进。不论怎样,信息技术引起广大人民的重视是一件好事。 As China citizens attaching great importance to the rapidly development of Info rmation Technology, some college even set it as a compulsory course. Regarding to this phenomenon, people holding different views. Some people think it is not n ecessary, for students should learn the traditional curriculum. Another part of p eople think it is a need, because China should keep pace with the times. Anyway, it is a good thing that Information Technology aroused public concern. "你要茶还是咖啡?"是用餐人常被问到的问题,许多西方人会选咖啡,而中国人则会选茶,相传,中国的一位帝王于五千年前发现了茶,并用来治病,在明清(the qing dynasties)期间,茶馆遍布全国,饮茶在六世纪传到日本,但直到18世纪才传到欧美,如今,茶是世界上最流行的饮料(beverage)之一,茶是中国的瑰宝。也是中国传统和文化的重要组成部分。 "Would you like tea or coffee?" That’s a question people often asked when having meal. Most westerners will choose coffee, while the Chinese would like to choose tea. According to legend, tea was discovered by a Chinese emperor five thousand years ago, and then was used to cure disease. During the Ming and Qing dynasties, tea houses were all over the country. Tea drinking spread to Japan in the 6th century, but it was not until th e 18th century does it spread to Europe and America. Nowadays, tea is one of th e most popular beverage in the world, and it is not only the treasure of China b ut also an important part of Chinese tradition and culture. 中国结最初是由手工艺人创造的,经过数百年不断的改进,已经成为一种优雅多彩的艺术和工艺。在古代,人们用它来记录事件,但现在主要是用于装饰的目的。“结”在中文里意味着爱情,婚姻和团聚,中国结常常作为礼物交换

大学英语四级翻译(全)(20200523141303)

英语四级翻译常用词汇:123个中文高频成语翻译 Automation 1502 YuDeyu 一、复习建议: 1. 加强历史、文化、经济以及社会发展相关热词的积累 2. 广撒网,学习、揣摩这些话题相关的难点单句训练 做这些单句训练时,先阅读1遍整个段落,专门挑出自己觉得比较难翻的句子,然后重点练习这一句的翻译。难句会了,简单句自然不在话下。 在做单句翻译时,先尝试自己翻,翻完以后,对照答案,看解析,总结和揣摩其中好的 词汇和表达。下面请大家跟着教研君给出的常考单句示例,具体学习吧~ 1. 对于大多数年轻人来说,结婚意味着独立组建家庭,然而物价的不断上涨使这一切 变得越来越困难。 参考译文:For most young people, marriage means s etting up a family independently, which has become increasingly difficult because of the constantly rising prices. 词汇点评: 组建家庭:set up a family。有同学容易使用start a family。start a family表示begin to have children“开始生儿育女”。 越来越:一般看到“越来越”大家习惯译为more and more,比如“越来越多的人”more and more people,但译为 a growing number of people可令人眼前为之一亮;而表达“变 得越来越”的含义时,使用become increasingly的译法更好。 物价的不断上涨:constantly rising prices,而不是price rising。 表达点评: 本句是一个表转折关系的并列句,后半句中的“物价的不断上涨使这一切……”中的“这一切”指代前半句中提到的“结婚意味着独立组建家庭”,因此,用which引导的非限制性定语从句,让整个句子简洁明了。 使字句的翻译:“物价的不断上涨”是“这一切变得困难”的原因,因此处理为原因状 语,用because of…来带出原因。 2. 过去十年中国房地产(real estate)行业高速发展。 参考译文:The past decade has witnessed a high-speed development in China's real estate. 词汇点评: 十年:decade 高速发展:develop rapidly; high-speed development 表达点评:

高考英语翻译句型典型例题精解及专题难度分层练习(强调句型有答案)

高考英语翻译句型典型例题精解及专题难度分层练习 1. 强调句型:It is/was...that/who... 注意:强调句型是将原本完整的句子做了个变形,将需要突出的部分放到It is/was后,然后将剩余部分放在that之后。 例句: 1)It was I not he 2)It was because he was late for the interview that he was rejected. (1)经典真题例释 (2019年上海春考卷)究竟是什么激发小王学习电子工程的积极性?(motivate) _____________________ motivated Xiao Wang to learn electronic engineering? What was it that motivated Xiao Wang to learn electronic engineering? _____________________ has motivated Xiao Wang’s enthusia sm to study electronic engineering? What on earth has motivated Xiao Wang’s enthusiasm to study electronic engineering? (2)经典模拟题精讲 1.(2016届奉贤二模)是不是正是老师的鼓励才使你下定决心去报考你心仪的大学?(强调句) _________ the teacher's encouragement _______ enabled you to make up your mind to ______________________? Was it because of the teacher's encouragement that you made up your mind to apply for your dreaming university? 2.(2019届青浦二模)正是她那种急于求成的心态让她无缘决赛。(It) _________ her eagerness for success ____________________________________ . It is her eagerness for success that has made her miss the final. 3.(2019届浦东一模)正是这次经历才让我明白,我不该太过忙碌而错过生活的恩赐。(It) _______ this experience _______ enabled/helped me to realize (that) I shouldn't be too busy to miss ___________________________________ . It was this experience that enabled/helped me to realize (that) I shouldn't be too busy to miss the gifts/blessings that life brings to me. 4.(2019届松江一模)正是因为没有抵制住金钱和名誉的诱惑,那位知名演员违反了法律,最终她不得不为此付出惨重的代价。(fail) ___________ because she ______________________________________ money and fame ________ the famous

最新5种基本句型翻译练习

1 我的电脑已经坏了一个月了。 2 你觉得冷吗? 3 这件衣服摸着又柔软又平滑。 4 赵氏一家都是本地人。 5 那个孩子似乎对故事书一点兴趣都没有。 6 他妈妈上个月突然生病了。 7 他比他的哥哥矮很多。 8 你将来想当发明家吗? 9 你们的梦想最后实现了吗? 10 你长得比以前壮实多了。 11 比赛将持续一个半小时。 12 我的工作是照顾三个小孩。 13 现在你最好保持安静。 14 他在战争中证明了他的英勇。 15 他总是表现得很完美。 16 我对这本小说一点都不感兴趣的,它很无聊。 17 这是李华的书,你的书在哪里啊? 18 交通灯什么时候会变绿灯啊?哦,现在已经是绿灯了啊。 19 这就是你昨天缺席的原因吗? 20 电影院里真安静啊,现在在演什么电影啊? 21 现在已经五月二十五号了,你们都准备好即将到来的高考了吗? 22 什么时候该我啊?我已经准备好表演了。23 你们什么时候能准备好开始工作啊? 24 我最近一直忙着参加考试呢。 25 我很久没有见你哥哥了,他在忙什么啊? 26 孩子们,现在该是你们上床睡觉的时间了。 27 昨天晚上广场上有很多人。 28 你到实验室的时候,谁在里面啊? 29 你根本没必要给他道歉的。 30 我们今天晚上会有一个访客来。 31 爸爸昨晚来看我的时候我刚好和好友出去买东西了。 32 最近我的电脑运作不怎么良好。 33 你们去年旅游了几个月啊? 34 我们必须好好学习,天天向上。 35 铃声响了,孩子们冲出了教室。 36 昨晚这里发生了一起车祸。 37 树叶通常在秋天的时候掉落。 38 他们等了几天就是为了买一张火车票。 39 这个钢笔书写流利吗? 40 他们已经谈了几个小时了? 41 六年前我在西安外国语大学读书。 42 很抱歉,但是我们的会议将不得不再持续一个半小时。 43 我说话的时候你们最好看着屏幕。 44 1776年,英国伦敦爆发了一种严重的疾病。

基本句型句子翻译练习

主谓结构 说明:此结构是由主语加不及物的谓语动词构成, 常用来表示主语的动作。如,The sun rises. 1. 主语可有修饰语--- 定语,如,The red sun rises. 2. 谓语可有修饰语--- 状语,如,The red sun rises in the east. 翻译练习:1.你应当努力学习。 2.她昨天回家很晚。3.那天早上我们谈了很多。 4.会议将持续两个小时。5.在过去的十年里,我的家乡已经发生了巨大的变化。6.这种事情全世界各地每天都在发生。 7.1919 年,在北京爆发了“五.四”运动。8.每天八时开始上课。 9.这个盒子重五公斤。 10.五年前我住在北京。 11.爱丽丝很会游泳。 12.约翰的父亲昨晚去世了。 13.秋天有些鸟飞到南方去。 14.我的爷爷早晨起得很早。 15.每天下午有许多学生到图书馆来借书。参考答案: 1.You should study hard. 2.She went home very late yesterday evening. 3.That morning we talked a great deal. 4.The meeting will last two hours. 5.Great changes have taken place in my home town in the past ten years. 6.Things of that sort are happening all over the world every day. 7.The May Fourth Movement broke out in Beijing in 1919. 8.Classes begin at eight every day. 9.This box weighs five kilos. 10.I lived in Beijing five years ago. 11.Alice swims very well. 12.John's father died last night. 13.In autumn, some birds fly to the south. 14.My grandfather gets up early in the morning. 15.Every afternoon a lot of students come to the library to borrow books. 主 系表结构 说明: 此结构是由主语+系动词+表语组成,主要用以说明主语的特征,类属,状态,身份等。系动词有 (1)表示特征和存在状态的be, seem, feel, appear, look, smell, taste, sound. (2)表示状态延续的remain, stay, keep, continue, stand. (3)表示状态变化的become, get, turn, go, run, fall, come, grow. 翻译练习:1.我的兄弟都是大学生。 2.冬季白天短,夜晚长。3.布朗夫人看起来很健康。

2017年大学英语四级翻译练习题--唐装

2017年大学英语四级翻译练习题--唐装 请将下面这段话翻译成英文: 唐朝是中国古代最繁荣、兴旺、灿烂、光荣的时期。因此,中国人穿的传统服装就被称为“唐装(Tang suit)”。实际上,“唐装”并不是唐朝的服装。它的起源可以追溯到清朝,由马褂(Chinese jacket)演变而来。唐装的颜色多种多样,最常见的是红色、深蓝色、金色和黑色。唐装上一种常见的设计是使用汉字来表达好运和祝福。今天,仍然有很多人会在传统的节日里穿唐装。 参考翻译: The Tang Dynasty was the most thriving, prosperous, splendid and glorious period in ancient China.As a result, the traditional clothing worn by the Chinese is called “Tang suit”.Actually, "Tang suit”is not the clothing of the Tang Dynasty.Its origin can be traced back to the Qing Dynasty, evolving from Chinese jacket.Tang suit is made in different colors, the most common are red, dark blue, gold and black.One common design is the usage of Chinese characters to convey good luck and wishes.Today,there are still many people who would wear Tang suit during traditional festivals. 1.唐朝是中国古代最繁荣、兴旺、灿烂、光荣的时期:该句的翻译重点是几个形容词的翻译,因此,考生应注意平时形容词的积累。这几个形容词可翻译为thriving, prosperous,splendid and glorious。 2.因此,中国人穿的传统服装就被称为“唐装”:“因此”可译为

八种时态练习题 + 六种基本句型翻译训练

八种时态练习题 + 六种基本句型翻译训练 一、辨形练习 1. Time flies. 2. Class begins! 3. The man doesn’t smoke. 4. We all laughed. 5. Everybody has arrived. 6. I am crying. 7. The sun rises. 8. Does it hurt? 9. The book sells well.(sell等词用主动形式表示被动意义) 以上9个例句均属于句型结构。 1. This is an English-Chinese dictionary. 2. The book is interesting. 3. The dinner smells delicious. 4. Everything looks different. 5. His face turned red. 6. He feel happy. 7. The weather becomes warmer. 8. I’m happy to meet you.9. They are willing to help. 以上9个例句均属于句型结构。 1. Who knows the answer? 2. She laughed at him. 3. He understands English. 4. Tom made cakes. 5. They ate some apples. 6. Danny likes donuts. 7. I want to have a cup of tea. 8. The teacher said “Good morning.” 以上8个例句均属于句型结构。 1. Lily passed her sister a new dress. 2. He cooked her a delicious meal. 3. She bought her husband a new watch. 4. He brought you a dictionary. 5. I told her nothing. 6. I gave him my pictures. 7. I gave him a hand. 8. He showed me how to run the machine.9. John sent Mary some flowers. 以上9个例句均属于句型结构。 1. We saw him go out. 2. I saw them getting on the bus. 3. They call him Bob. 4. They found the house dirty. 5. What makes him sad? 6. We keep the table clean. 7. They painted the door green. 8. He asked me to come back soon. 以上8个例句均属于句型结构。 1. They work hard. 句型 2. The flower is dead. 句型 3. Plants need water. 句型 4. He gives me some seeds. 句型 5. We should keep the plants in the shade. 句型 6. Many animals live in trees. 句型 二、翻译练习 1. 我会试一下的。 2. 昨晚睡得好吗? 3. 引擎坏了。 4. 这窗户关不上。 5 这笔写起来很流畅。 6. 你认识这些人吗? 7. 我不会用英语表达自己。8. 我们支付不起这样的价钱。 9. 介意等几分钟吗? 10. 希望我没说什么话伤害到你。

2015年6月13日全国大学英语四级翻译真题及答案

2 015年6月13日全国大学英语四级翻译真题及答案 大米 在西方人心目中,和中国联系最为密切的基本食物是大米。长期以来,大米在中国人的饮食中占据很重要的地位,以至于有谚语说“巧妇难为无米之炊”。中国南方大多数种植水稻,人们通常以大米为食;而华北大部分地区因为过于寒冷或过于干燥,无法种植水稻,那里的主要作物是小麦。在中国,有些人用面粉做面包,但大多数人用面粉做馒头和面条。 In the mind of Westerners,Chinese people have the closest connection to rice,basic food for the Chinese.For a long time,rice occupies a very important position in the Chinese diet.There is even a saying that "even a clever housewife cannot cook a meal without rice".People in south China plant and live on rice,while people in the most parts of North China cannot plant rice due to excessively dry and cold weather. The main crop there is wheat. In China, some people use flour to bake bread,while most people make steamed bread and noodles with flour. xx 中国是世界上最古老的文明之一。构成现代世界基础的许多元素起源于中国。中国现在拥有世界上发展最快的经济,并正经历着一次新的工业革命。中国还启动了雄心勃勃的太空探索计划,其中包括到20年建成的一个太空站。目前,中国是世界最大的出口国之一,并正在吸引大量外国投资。同时,它也在海外投资数十亿美元。2011年,中国超越日本成为世界第二大经济体。 快递 据报道,今年中国快递服务(courier service)将递送大约120亿件包裹。这将使中国有可能超越美国成为世界上最大的快递市场。大多数包裹里装着网上订购的物品。中国给数百万在线零售商以极具竞争力的价格销售商品的机会。仅在11月11日,中国消费者就从国内最大的购物平台购买了价值90亿美元的商品。中国有不少这样的特殊购物日。因此,快递业在中国扩展就不足为奇了。

英语高考常用句型翻译

英语高考常用句型翻译 Document number:WTWYT-WYWY-BTGTT-YTTYU-2018GT

?高中英语常用50句句型翻译 1、你没有必要提前预定音乐会的票(need n.) There is no need for you to book the ticket for the concert in advance. 2、在专家面前班门弄斧是没有好处的(good n. show) It is no good showing off in the presence of so many experts. 3、如果你不能集中精神学习,熬夜是没有用的(use) It is no use staying up late if you can’t focus your attention on your study. 4、抱怨交通状况是浪费时间(waste) It’s a waste of time making complaints about the transportation system. 5、我觉得你有必要在应聘之前接受一些训练(it) I find it necessary for you to have some training before you apply for a new job. 6、我突然想起来我忘记提醒班长集合的时间了(occur) It suddenly occurred to me that i forgot to remind the monitor of the gathering time. 7、似乎John对於赢得胜利没有什麽信心,你最好对他说些鼓励的话 It seems that John is not very’d better say a few encouraging words to him. 8、第一眼见到她,我就忍不住爱上她了(the first time) The first time i saw her, i couldn’t help falling in love with her. 9、你在阅读上花时间越多,取得进步越大 The more time you spend in reading, the more rapid progress you will make. 10、他获得成功的原因是他从不丧失信心,从不半途而废(halfway) The reason why he achieved success was that he never lost heart and gave up halfway. 11、重要的不是你说些什麽而是你如何演讲(matter) What matters is not what’s in your speech but how you deliver your speech. 12、再努力一下,你就能成功(effort) Make another effort, and you’ll succeed. 13、尽管教学经验不足,他总是全力以赴的满足学生的需求(spare)

英语基本句型翻译练习

英语基本句型翻译练习 句式1:主谓结构(主语+不及物动词) ★此句型常用不及物动词或相当于不及物动词的动词短语做谓语。如: He laughed. 他笑了。 Spring is coming. 春天快来了。 ★注意:该句型的谓语由于是不及物动词,所以是没有被动语态的。如, 事故发生在那个街角。 应该是:The accident happened at that street corner. 不可以:The accident was happened at that street corner. 过去30年中国发生了巨大的变化。 可以说:Great changes have taken place in the past 30 years in China. 不可以:Great changes have been taken place in the past 30 years in China. ★翻译下列句子: 1. 经理还没来。_______________________________________________________________________. 2. 汽车突然停下了。___________________________________________________________________ 3. 2003年战争爆发了。_________________________________________________________________. 4. 你应该努力学习。___________________________________________________________________ 5. 她昨天回家很晚。___________________________________________________________________. 6. 那天早上我们谈了很多。_____________________________________________________________ 7. 会议将持续两个小时。_______________________________________________________________ 8. 在过去的十年里,我的家乡已经发生了巨大的变化。 _____________________________________________________________________________________. 9. 这种事情全世界各地每天都在发生。___________________________________________________ 10. 1919年,北京爆发了“五四”运动。__________________________________________________. 11. 每天八时开始上课。________________________________________________________________. 12. 这个盒子重五公斤。________________________________________________________________. 13. 五年前我住在北京。________________________________________________________________. 14. 爱丽丝很会游泳。__________________________________________________________________. 15. John的父亲昨晚去世了。____________________________________________________________. 16. 秋天有些鸟飞到南方去。____________________________________________________________. 17. 我的爷爷早晨起得很早。____________________________________________________________. 18. 学生们听得很认真。________________________________________________________________ 19. 我们早饭后8点出发,下午回来。____________________________________________________

2019年6月大学英语四级翻译练习题:七夕

2019年6月大学英语四级翻译练习题:七夕2019年6月大学英语四级翻译练习题库 英语四级翻译练习题:七夕 每年农历七月初七是中国的情人节(Valentine's Day )。关于这个节日有一个美丽的传说:王母娘娘(the Queen ofHeaven )最年幼的女儿“织女”爱上了人间的男子“牛郎”,王母反对仙女与凡人相爱,就用银河(Milky Way)将他们隔开。但牛郎和织女的爱情感动了人间的喜鹊(magpie),每年七月初七这一天,喜鹊会搭起一座鹊桥让这对情侣相见。而如今在这一天,年轻的女子常在月下向织女祈祷,期望得到美满的姻缘。 参考翻译: Chinese Valentine's Day The seventh day of the seventh month in the lunarcalendar is Chinese Valentine's Day. There is abeautiful legend about this festival: Zhi Nu, theyoungest daughter of the Queen of Heaven, fell inlove with Niu Lang, a cowherd on earth. Zhi Nu's mother was opposed to the love between afairy and a human, so she separated the two lovers with the Milky Way. However, their lovestory moved the magpies on earth. Those magpies gather together annually on the seventhday of the seventh lunar month to form a “magpie bridge”,so that the couple can meet eachother once in a year. Today, on this day, young

最新全国大学英语四级翻译真题及答案

2015年6月13日全国大学英语四级翻译真题及答案 大米 在西方人心目中,和中国联系最为密切的基本食物是大米。长期以来,大米在中国人的饮食中占据很重要的地位,以至于有谚语说“巧妇难为无米之炊”。中国南方大多数种植水稻,人们通常以大米为食;而华北大部分地区因为过于寒冷或过于干燥,无法种植水稻,那里的主要作物是小麦。在中国,有些人用面粉做面包,但大多数人用面粉做馒头和面条。 In the mind of Westerners, Chinese people have the closest connection to rice, basic food for the Chinese. For a long time, rice occupies a very important position in the Chinese diet. There is even a saying that "even a clever housewife cannot cook a meal without rice". People in south China plant and live on rice, while people in the most parts of North China cannot plant rice due to excessively dry and cold weather. The main crop there is wheat. In China, some people use flour to bake bread, while most people make steamed bread and noodles with flour.

相关主题