搜档网
当前位置:搜档网 › 创新大学英语3综合教程(华东师范大学出版社)第二单元单词

创新大学英语3综合教程(华东师范大学出版社)第二单元单词

创新大学英语3综合教程(华东师范大学出版社)第二单元单词
创新大学英语3综合教程(华东师范大学出版社)第二单元单词

Proper Names

创新大学英语综合教程答案

创新大学英语综合教程答案

创新大学英语综合教程答案 【篇一:全新版大学英语(第二版)综合教程3答案 unit1-unit8】 ass=txt>unit 1 p3:after listening complete the following statements according to what you have heard. 1.taking a break 2.escaping relief out in the country fast move 3.the pollution of the citysmog 4.changes in the way we live p10: content questions pair work one of you asks the first six questions and the other answers. starting from question7, change roles. when you have finished, the teacher may want to put some of the questions to you to check your progress. 1. write and live on a farm. 2. because they grow nearly all of their fruits and vegetables. they have enough eggs, honey and wood. they are very close to nature and can enjoy the beautiful scenery. besides, they can go skiing and skating in winter. 3. no. sometimes the good life can get pretty tough. 4. they were buried under five feet of snow from december through march.

全新版大学英语3单词

第一单元 get by 过得去frustration 挫折;令人失望 suburban 郊区的suburb 郊区contentment 满足honey 蜂蜜 make it 成功 canoe 独木木舟sunset 日落(n) sunrise 日出(n) hawk 鹰 cornfield 玉米田haul (用马车,卡车)搬运 firewood 木柴 sled 雪橇 retile 重新用瓦盖longoverdue overdue 早该有的;早该发生的improvement 改进supplement 补充;增加indoor 室内的 spray 喷;洒 orchard 果园 barn 谷仓 chick 小鸡typewriter 打字机freelance 自由撰稿人pursue 努力去获得,追求 household 家庭的;普通的;家庭 oversee 看管beehive 蜂窝 organ 风琴;器官stack 一堆 wicked 邪恶的;坏的overflow 溢出;泛滥swamp 淹没;压倒freezer 冰柜cherry 樱桃 raspberry 悬钩子;树 莓 asparagus 芦笋 bean 豆;豆形果实 canned-goods 罐装品 cupboard 食橱;碗橱 plum 李子;梅子 jelly 果子冻 squash 南瓜属植物 pumpkin 南瓜 gallon 加仑 at that point 就在那 时 decidedly 肯定地;无 疑地 blessing 祝福 bless 为……祝福 on balance 总的来说 den 兽穴 illustrate 举例说明 hitch 用-具套住 dogsled 狗拉雪橇 monster 怪物;妖怪 digest 文摘;摘要 boundary 边界;分界 线 widerness 荒野;荒地 generate 形成;产生 dental 牙的;和牙有关 的 insurance 保险;保险 费 policy 保险单;保险契 约 pick up 付(帐) minor 较少的;较小的 premium 保险费;奖 金;奖品 aside from 除了 cut back 减少;削减 appreciably 能够感到 地,可观的 lower 降低;减少 dine out 外出吃饭 patronize 光顾;惠顾 ballet 芭蕾舞 extravagant 奢侈的; 浪费的 suspect 怀疑 solitude 孤独 budget 预算 requirement 要求, 必要条件 scale 规模 on a small /large scale 小规模地 resist 抵制 temptation 诱惑(n) device 设备,装置 machinery 机器,机械 horsepower 马力 rotary 旋转的 cultivator 耕耘机 rotary cultivator 旋 转式耕耘机 profit 利润(n&&v) invest 投资 primarily 主要地;起 初 第二单元 slender 苗条的;细长的 settlement 新拓居地; confident 有信心的;确 信的 give up 放弃 creator 造物主,上帝 devotion 深爱的,挚爱 cabin 小棚屋 ironically 具有讽刺意 味的是 symbolize 象征,标志 racial 种族的 sellout 背叛者;背叛 unwilling 不愿意的; 勉强的 stand up (for) 支持

全新版大学英语综合教程2课文原文及翻译

One way of summarizing the American position is to state that we value originality and independence more than the Chinese do. The contrast between our two cultures can also be seen in terms of the fears we both harbor. Chinese teachers are fearful that if skills are not acquired early, they may never be acquired; there is, on the other hand, no comparable hurry to promote creativity. American educators fear that unless creativity has been acquired early, it may never emerge; on the other hand, skills can be picked up later. However, I do not want to overstate my case. There is enormous creativity to be found in Chinese scientific, technological and artistic innovations past and present. And there is a danger of exaggerating creative breakthroughs in the West. When any innovation is examined closely, its reliance on previous achievements is all too apparent (the "standing on the shoulders of giants" phenomenon). But assuming that the contrast I have developed is valid, and that the fostering of skills and creativity are both worthwhile goals, the important question becomes this: Can we gather, from the Chinese and American extremes, a superior way to approach education, perhaps striking a better balance between the poles of creativity and basic skills?

全新版大学英语3unit1-unit3必背单词短语

综合教程第三册 Unit 1 Changes in the Way We Live 1. get by:be good enough but not very good; manage to live or do things in a satisfactory way过得去,尚可 It is a little bit difficult for the old couple to get by on such a small pension. 2. just about: almost 几乎 It’s just about the worst mistake anyone could make. 3. haul: vt.transport, as with a truck, cart, etc.(用卡车、马车等)搬运 The rescue team hauled medical supplies and food to the flooded villages. 救援队把药品和食物运到被淹的村庄。Rescue workers hauled passengers out of the crashed train. 3. improvement:n. the act or an instance of improving or being improved.改进,改善The improvement in the job market in the past few years has been remarkable. 4. supplement. n. sth. add to sth. in order to improve it (followed by with) 补充,增补 Peter does occasional freelance work to supplement his income. 医生建议在我们的饮食中增加维他命E 和A. The doctor suggested supplementing my diet with vitamins E and A. 5.indoor a.situated or used inside a building室内的 Tobacco smoke is considered as an indoor pollutant. 6. pursue: vt. Strive to gain or accomplish 努力去获得(或完成);追求; 追逐;追踪 People earn a living during the day and pursue vocational and intellectual interests in their spare time. The police are pursuing an escaped prisoner. 7. wicked:evil or bad邪恶的,坏的 We are all born good, but can be taught to be wicked. 8.get through:come successfully to the end通过,度过 She got through the entrance examination and was accepted by the college. 9. at that point: at that very moment; right then就在那时 The train was now only a couple of yards from the kids on the track. At that point, Anthony threw himself forward and pulled them clear. 10. on balance: with all things considered 总的来说 I think, on balance, I prefer the new operating system. 我想,总的来说我更喜欢新的操作系统。 11. illustrate: vt.provide with visual features; clarify by use of examples, etc. 加插图于;举例说明 Let me use another example to illustrate this difficult point. 12.digest: 1) n. a short account of written materials or data文摘,摘要 Reader’s Digest is a popular magazine in the US. 2) v: change sth. into a form that the body can use;think about sth. carefully and understand it消化;融会贯通 Mary can’t digest fat.玛丽吃肥肉不消化。 It often takes long time to digest new ideas.吸收新思想往往需要很长时间。 13.generate: vt.bring into existence; produce 形成,产生 When coal burns, it generates heat.煤燃烧时,产生热量。 14.insurance:n.guarantee of compensation for loss, damage, sickness, death, etc. in return for regular payment 保险;保险费 Does your insurance cover damage by flooding? Our firm carries fire insurance. 15. minor: a. lesser or smaller in amount or importance, etc.较少的,较小的,次要的 They only encountered minor problems in their first space flight. 16. premium:n. a sum of money paid regularly to an insurance company to protect sb. against some risk of loss or damage 保险费;奖金,奖品 He is complaining that car insurance premiums have increased too much this year. 他抱怨说,今年汽车保险费增加得太多。

全新版大学英语第二版综合教程2课文

BOOK2课文译文 UNIT1 TextA 中国式的学习风格 1987年春,我和妻子埃伦带着我们18个月的儿子本杰明在繁忙的中国东部城市南京住了一个月,同时考察中国幼儿园和小学的艺术教育情况。然而,我和埃伦获得的有关中美教育观念差异的最难忘的体验并非来自课堂,而是来自我们在南京期间寓居的金陵饭店堂。 我们的房门钥匙系在一块标有房间号的大塑料板上。酒店鼓励客人外出时留下钥匙,可以交给服务员,也可以从一个槽口塞入钥匙箱。由于口子狭小,你得留神将钥匙放准位置才塞得进去。 本杰明爱拿着钥匙走来走去,边走边用力摇晃着。他还喜欢试着把钥匙往槽口里塞。由于他还年幼,不太明白得把钥匙放准位置才成,因此总塞不进去。本杰明一点也不在意。他从钥匙声响中得到的乐趣大概跟他偶尔把钥匙成功地塞进槽口而获得的乐趣一样多。 我和埃伦都满不在乎,任由本杰明拿着钥匙在钥匙箱槽口鼓捣。他的探索行为似乎并无任何害处。但我很快就观察到一个有趣的现象。饭店里任何一个中国工作人员若在近旁,都会走过来看着本杰明,见他初试失败,便都会试图帮忙。他们会轻轻握牢本杰明的手,直接将它引向钥匙槽口,进行必要的重新定位,并帮他把钥匙插入槽口。然后那位“老师”会有所期待地对着我和埃伦微笑,似乎等着我们说声谢谢——偶尔他会微微皱眉,似乎觉得我俩没有尽到当父母的责任。 我很快意识到,这件小事与我们在中国要做的工作直接相关:考察儿童早期教育(尤其是艺术教育)的方式,揭示中国人对创造性活动的态度。因此,不久我就在与中国教育工作者讨论时谈起了钥匙槽口一事。 两种不同的学习方式

我的中国同行,除了少数几个人外,对此事的态度与金陵饭店工作人员一样。既然大人知道怎么把钥匙塞进槽口——这是走近槽口的最终目的,既然孩子还很年幼,还没有灵巧到可以独自完成要做的动作,让他自己瞎折腾会有什么好处呢?他很有可能会灰心丧气发脾气——这当然不是所希望的结果。为什么不教他怎么做呢?他会高兴,他还能早些学会做这件事,进而去学做更复杂的事,如开门,或索要钥匙——这两件事到时候同样可以(也应该)示范给他看。 我俩颇为同情地听着这一番道理,解释道,首先,我们并不在意本杰明能不能把钥匙塞进钥匙的槽口。他玩得开心,而且在探索,这两点才是我们真正看重的。但关键在于,在这个过程中,我们试图让本杰明懂得,一个人是能够很好地自行解决问题的。这种自力更生的精神是美国中产阶级最重要的一条育儿观。如果我们向孩子演示该如何做某件事——把钥匙塞进钥匙槽口也好,画只鸡或是弥补某种错误行为也好——那他就不太可能自行想方设法去完成这件事。从更广泛的意义上说,他就不太可能——如美国人那样——将人生视为一系列 的情境,在这些情境中,一个人必须学会独立思考,学会独立解决问题,进而学会发现需要创造性地加以解决的新问题。 把着手教 回想起来,当时我就清楚地意识到,这件事正是体现了问题的关键之所在——而且不仅仅是一种意义上的关键之所在。这件事表明了我们两国在教育和艺术实践上的重要差异。 那些善意的中国旁观者前来帮助本杰明时,他们不是简单地像我可能会做的那样笨拙地或是犹犹豫豫地把他的手往下推。相反,他们极其熟练地、轻轻地把他引向所要到达的确切方向。 我逐渐认识到,这些中国人不是简单地以一种陈旧的方式塑造、引导本杰明的行为:他们是在恪守中国传统,把着手教,教得本杰明自己会愉快地要求再来一次。

创新大学英语2答案

创新大学英语2答案 【篇一:全新版大学英语综合教程第二册答案】nglish book 2 unit 1 ★ text a vocabulary i. 1.1) insert2) on occasion3) investigate 4) in retrospect5) initial 6) phenomena 7) attached 8) make up for 9) is awaiting 10) not…in the least 11) promote 12) emerged 2. 1) there is a striking contrast between the standards of living in the north of the country and the south. 2) natural fiber is said to be superior to synthetic fiber. 3) the city’s importance as a financial center has evolved slowly. 4) his nationality is not relevant to whether he is a good lawyer. 5) the poems by a little-known sixteenth-century italian poet have found their way into some english magazines. 3. 1) be picked up, can’t accomplish, am exaggerating 2) somewhat, performance, have neglected, they apply to 3) assist, on the other hand, are valid, a superior ii. 1. 1) continual 2) continuous 3) continual 4) continuous 2. 1) principal 2) principal 3) principle 4) principles 5) principal iii. 1. themselves 2. himself/herself 3. herself/by herself/on her own 4. itself 5. ourselves 6. yourself/ by yourself/on your own comprehensive exercise i. cloze 1. 1) contrast2) exaggerating3) priority4) on the other hand 5) promoting 6) pick up7) assist 8) accomplish9) on occasion 10) neglecting 11) worthwhile 12) superior 2. 1) end 2) perform 3) facing 4) competent5) equipped

全新版大学英语综合教程3单词汇总

。全新版大学英语综合教程第三册单词 第一单元 get by 过得去 frustration 挫折;令人失望suburban 郊区的 suburb 郊区 contentment 满足 honey 蜂蜜 make it 成功 canoe 独木木舟 sunset 日落(n) sunrise 日出(n) hawk 鹰 cornfield 玉米田 haul (用马车,卡车)搬运firewood 木柴 sled 雪橇 retile 重新用瓦盖longoverdue overdue 早该有的;早该发生的improvement 改进supplement 补充;增加 indoor 室内的 spray 喷;洒 orchard 果园 barn 谷仓 chick 小鸡 typewriter 打字机 freelance 自由撰稿人 pursue 努力去获得,追求household 家庭的;普通的;家庭oversee 看管 beehive 蜂窝 organ 风琴;器官 stack 一堆 wicked 邪恶的;坏的overflow 溢出;泛滥 swamp 淹没;压倒 freezer 冰柜 cherry 樱桃

。 raspberry 悬钩子;树莓asparagus 芦笋 bean 豆;豆形果实canned-goods 罐装品cupboard 食橱;碗橱plum 李子;梅子 jelly 果子冻 squash 南瓜属植物pumpkin 南瓜 gallon 加仑 at that point 就在那时decidedly 肯定地;无疑地blessing 祝福 bless 为……祝福 on balance 总的来说den 兽穴 illustrate 举例说明 hitch 用-具套住 dogsled 狗拉雪橇monster 怪物;妖怪digest 文摘;摘要boundary 边界;分界线widerness 荒野;荒地generate 形成;产生 dental 牙的;和牙有关的insurance 保险;保险费 policy 保险单;保险契约 pick up 付(帐) minor 较少的;较小的premium 保险费;奖金;奖品aside from 除了 cut back 减少;削减appreciably 能够感到地,可观的lower 降低;减少 dine out 外出吃饭 patronize 光顾;惠顾 ballet 芭蕾舞 extravagant 奢侈的;浪费的suspect 怀疑 solitude 孤独 budget 预算 requirement 要求,必要条件scale 规模 on a small /large scale 小规模地

全新版大学英语综合教程unit课文翻译

Globalization is sweeping aside national borders and changing relations between nations. What impact does this have on national identities and loyalties? Are they strengthened or weakened? The author investigates. 全球化正在扫除国界、改变国与国之间的关系。这对国家的认同和对国家的忠诚会带来什么影响呢?它们会得到加强还是削弱?作者对这些问题进行了探讨。 In Search of Davos ManPeter Gumbel 1. William Browder was born in Princeton, New Jersey, grew up in Chicago, and studied at Stanford University in California. But don't call him an American. For the past 16 of his 40 years he has lived outside the ., first in London and then, from 1996, in Moscow, where he runs his own investment firm. Browder now manages $ billion in assets. In 1998 he gave up his American passport to become a British citizen, since his life is now centered in Europe. "National identity makes no difference for me," he says. "I feel completely international. If you have four good friends and you like what you are doing, it doesn't matter where you are. That's globalization." 寻找达沃斯人 彼得·甘贝尔 威廉·布劳德出生于新泽西州的普林斯顿,在芝加哥长大,就读于加利福尼亚州的斯坦福大学。但别叫他美国人。他今年40岁,过去16年来一直生活在美国以外的地方,先是在伦敦,1996年后在莫斯科经营他自己的投资公司。布劳德如今掌管着价值16亿美元的资产。1998年,他放弃美国护照,成为英国公民,因为他现在的生活中心在欧洲。“国家认同对我来说不重要,”他说,“我觉得自己完全是个国际人。如果你有四个朋友,又喜欢你所做的事情,那么你在哪儿无关紧要。这就是全球化。” 2. Alex Mandl is also a fervent believer in globalization, but he views himself very differently. A former president of AT&T, Mandl, 61, was born in Austria and now runs a French technology company, which is doing more and more business in China. He reckons he spends about 90% of his time traveling on business. But despite all that globetrotting, Mandl who has been a . citizen for 45 years still identifies himself as an American. "I see myself as American without any hesitation. The fact that I spend a lot of time in other places doesn't change that," he says. 亚历克斯·曼德尔也是全球化的狂热信徒,但他对自己的看法与布劳德不同。61岁的曼德尔曾任美国电报电话公司总裁。他出生于奥地利,现在经营着一家法国技术公司,该公司在中国的业务与日俱增。他估计自己几乎90%的时间都花在出差上。然而,尽管曼德尔全球到处跑,已经做了45年美国公民的他还是认为自己是个美国人。“我毫不迟疑地把自己当作美国人。我在其他地方度过很多时间,但是这一事实不能改变我是美国人,”他说。 3. Although Browder and Mandl define their nationality differently, both see their identity as a matter of personal choice, not an accident of birth. And not incidentally, both are Davos Men, members of the international business élite who trek each year to the Swiss Alpine t