搜档网
当前位置:搜档网 › 港式茶餐厅暗语揭秘

港式茶餐厅暗语揭秘

港式茶餐厅暗语揭秘
港式茶餐厅暗语揭秘

茶餐厅的出现源自香港人受西式生活习惯影响,西方人"叹西茶"(喝咖啡)的方式,为华人喜爱。但早期西餐厅只为西人而开,不招待华人,而港人也不愿与殖民者同室而坐,且这类食肆收费昂贵,故辗转出现华人开设的"茶餐厅"。

在香港,大家最常去的地方除了购物商场就是茶餐厅了。一来当然是那里经济又实惠,能省不少银子多买件衣服,二来在茶餐厅吃饭简直快过坐过山车,省下不少时间。

从这些趣怪小术语中不难看出香港人的两个特性:

1.时间就是金钱;

2.搞笑大过天。

不过在xx茶餐厅,可要当心暗语整蛊!

"两个靓仔!""一份海鲜打烂!""一碗细涌!"这些古怪暗语连精通潮语的年轻人也猜不出个中意思。为免闹出笑话被香港人批你OUT,就赶紧跟学学这些港式茶餐厅文化吧!下火=皮蛋瘦肉粥

06=柠檬可乐

206=热柠檬可乐

306=柠檬可乐xx

可力=好立克

"xx"=xx油,即酥皮面包加牛油

蛋河=鱼蛋河粉

拦住=旦治或鸡蛋三文治

靓仔?靓女?

在茶餐厅里听到"靓仔、靓女",千万不要以为是在叫自己,因为伙计们实际是在叫"白饭和白粥"。在茶餐厅里,"靓仔"其实代表白饭,而"靓女"则代表了白粥。如果你傻傻地答应,分分钟引来全场爆笑。

细涌

如果你不是潮汕人,肯定怎么猜也猜不出到底"细涌"究竟是个啥东东。其实它是潮州话,即广东最有名的面食--云吞面。香港人比较喜欢吃以原只鲜虾为主料混少许瘦肉的鲜虾云吞面,它比广式云吞面更鲜美,所以在香港记得叫上一碗"细涌"啦。

凉茶

既然是茶餐厅,当然有茶喝了,可茶餐厅里肯定没有广东人爱喝的下火凉茶啊,这里的"凉茶"其实是香港人最喜欢喝的奶茶,而且特指冻奶茶。

茶走

就像大家常听到的"飞沙走奶"即代表不要糖和奶的咖啡一样,"茶走"其实是一种特别要求的奶茶,这种奶茶的要求是减去其中的砂糖和淡奶而加入炼奶,它的味道奶味更浓,是许多港客的最爱。要体验地道的茶餐厅,可以试一下别具一格的"茶走"。

加色

"加色"就是要在粉面饭里加上少许牛腩汁,香港人喜欢在任何粉面饭里加上点牛腩汁,使味道更香浓。一般牛腩汁的颜色比较深,因此被称为"加色"。双扣、扣底

"双扣"和"扣底"一般用于饭类的菜式,意思分别是饭和菜都少一些及饭少一些。因为光顾茶餐厅的顾客都是平民阶层,他们保留了节俭的美德,自己吃不了那么多的食物又不想浪费,于是便叫伙计减少分量。香港人的这个好习惯非常值得大家学习哦!

甩色

很简单,就是柠檬水的意思啦!它通常会与"柠茶"连用,像"两柠茶一甩色",意思是要一杯柠檬茶一杯柠檬水,因为柠檬茶是有颜色的,而柠檬水是透明的,香港地,时间就是金钱,为了缩短点菜时间,茶餐厅伙计会省略叫柠檬水,而改称两杯柠檬茶,一杯去掉颜色。

爆雪

香港茶餐厅的饮品一般都是以热饮为计价标准的,如果想喝冻的或加冰的饮品则要在原价的基础上加收几元钱,要求加冰的动作则被他们非常形象地称之为"爆雪",可以想像伙计在厨房里用冰刀爆冰的火热场面......

伙计工作术语

除了以上的叫餐术语外,茶餐厅员工之间的沟通也有一些有趣的行内话,潮人都可以学来用一用哦!

打河=分菜,即是厨师叫伙计按单把菜分到指定的食具中

打CAT=偷吃,可能受"为食猫"观念的影响吧,用"打CAT"来形容偷吃

卖菜=传菜,就是叫伙计把弄好的菜送到客人面前

堕马=请假没来上班,香港人喜欢跑马是世界闻名的,用"堕马"来形容伙计请假非常贴近生活

行街=外卖,香港的茶餐厅都设有送外卖的服务,伙计出去送外卖被戏称为"行街"

最新菜单中英文对照大全

菜单中英文对照大全随着我国加入WTO及对外交往活动的日益增多,餐饮业也面临着走向世界这个问题。因此,我们作为餐饮业的从业人员,或多或少地懂一点有关餐饮方面的专业英语,是非常必要的。 餐饮专业英语主要包括日常会话用语、烹饪技术用语和中餐英文菜单等等,而这其中尤以中餐英文菜单用得最为普遍。 要将中餐菜单翻译成英文,就先得了解中餐菜名的构成及命名方法。中餐菜名通常由原料名称,烹制方法、菜肴的色香味形器、菜肴的创始人或发源地等构成。这种反映菜肴内容和特色的命名方法叫做写实性命名法,此外还有反映菜肴深刻含义的写意性命名法。 由于汉语和英语的差异很大,我们在把中餐菜名由中文译成英文的时候,应该采用写实性命名法,尽量将菜肴的原料、烹制方法、菜肴的味型等翻译出来,以便让客人一目了然。为了让大家更好地掌握将中餐菜名译成英文的技巧,笔者特将自己在翻译中总结出来的几点“公式”(中英文对照)介绍如下,以供大家参考。 一、以主料开头的翻译方法 1 公式:主料(形状)+(with)辅料 例:杏仁鸡丁chicken cubes with almond 牛肉豆腐beef with beancurd 西红柿炒蛋Scrambled egg with to tomato 2 公式:主料(形状)+(with,in)味汁 例:芥末鸭掌duck webs with mustard sauce 葱油鸡chicken in Scallion oil 米酒鱼卷fish rolls with rice wine 二、以烹制方法开头的翻译方法 1 公式:烹法+主料(形状)

例:软炸里脊soft-fried pork fillet 烤乳猪roast suckling pig 炒鳝片Stir-fried eel slices 2 公式:烹法+主料(形状)+(with)辅料 仔姜烧鸡条braised chicken fillet with tender ginger 3 公式:烹法+主料(形状)+(with,in)味汁 例:红烧牛肉braised beef with brown sauce 鱼香肉丝fried shredded pork with Sweet and sour sauce 清炖猪蹄stewed pig hoof in clean soup 三、以形状或口感开头的翻译方法 1(口感)和主料、辅料 公式:形状(口感)+主料+(with)辅料 例:芝麻酥鸡crisp chicken with sesame 陈皮兔丁diced rabbit with orange peel 时蔬鸡片Sliced chicken with seasonal vegetables 2烹法和主料 公式:口感+烹法+主料 例:香酥排骨crisp fried spareribs 水煮嫩鱼tender stewed fish 香煎鸡块fragrant fried chicken

酒店餐厅菜谱中英文对照大全

第一页 沙律蛋皮卷Salad Egg Rolls 冰镇凉瓜Frappe Balsam Pear 素油杂拌Offal with Seed Fat 麻辣牛展Cold Beef with Chilli sauce 夜上海熏鱼Bloated Fish of Shanghai 话梅花生The Mix of Preserved Prune and Peanut 脆皮黄瓜Crackling Cucumber 回味脆耳Aftertaste Pig Ears 双椒皮蛋Preserved Eggs with Dual Chilli 蔬菜色拉Vegetable Salad 水晶肴肉Salted Pork in Jelly 位上凉拌Wei Shang Cold and Dressed with Sauce 第二页 至尊醉膏蟹Super Drunken Crab 虾、蟹PK Shrimp PK Crab 腐乳五花肉Streaky pork with Fermented Bean Curd 女儿红酱牛展Sauteed Beef with Nu'er Hong Wine 一品炝河虾Super Shrimp Cooked in Soy 五香扎蹄Spiced Pig Hoof 糖醋小排Shortribs cooked with Sweet-and-sour Sauce 豉香小黄鱼Yellow Croaker cooked with Black Bean Sauce 兰亭熏鹅Lanting Smoked Goose 口水鸡Steamed Chicken with Chili Sauce 冰镇芥蓝Iced Chinese Kale 糟香四宝Preserved Bean Curd with Peanuts and Fungus 老醋海蜇头Jelly Fish with Vinegar Sauce 三层蔬菜塔Vegetables T ower 第三页 北极贝荷兰豆North Pole Shellfish with Snow Pea 风味酱乳鸽Stewed Pigeon with Soy 心太软Sauteed Heart 川北凉粉Bean Noodles in Chilli Sauce 酱香萝卜条Sliced Radish with Sauce 野山椒凤爪Chicken Paw with Pepper 油爆河虾Fried Shrimp 凉拌黑木耳Tossed Black Fungus in Sauce 宁波烤菜Ningbo Grilled Vegetable 鸳鸯雪豆腐Tofu with Sauce 桂花糖藕Sliced Lotus Root with Sweet Sauce 南瓜百合Pumpkin and Lily Bulb 第四页 驰名卤水拼盘Famous Marinated Meat Combination 金桂轩一品鸡Super Chicken of Laurel Bistro

港式茶餐厅创业计划书模板

港式茶餐厅创业计划书模板 港式茶餐厅创业计划书模板 港式茶餐厅是一个相当快速而时尚的餐饮场所,中餐包括:粥、粉、面、饭、点心、小食、炖品、烧烤、卤菜、小炒、火锅等;西餐包括:港式饮料、韩国料理、日本料理、法国料理等,适合追求生活品位的年轻人、情侣、商务人士、大学生等。优质多元的菜品搭配,加上会员管理制度和一定的营销、推广活动,这是一个利润空间高、投资回报快的项目,目前已受到许多有意进军餐饮业的投资者的高度关注。 前期准备 1、开业证件: 消防、卫生、环保、工商、税务部门登记、注册。 2、员工招聘: 可以利用网站、餐饮培训学校、报纸广告招人或托人代招。 3、菜谱设计: 茶餐厅的菜谱设计应该根据该店的经营特色进行设计。菜谱里可以附加一张该店的宣传广告和定期的活动广告。 4、文化理念: 包括经营理念、核心价值观、服务精神、工作态度、目标责任等。 选址经验 1、拒绝商圈旺铺。不是商圈不好,而是投资成本太大,加重前期运转的负荷。

2、资金有限的投资者,在选址时主要考虑以下两个方面: 公司、写字楼相对集中的地段。此地段消费人群以白领为主,消费能力不亚于商圈附近,而租金却便宜很多。在写字楼投资一家茶餐厅,以中式套餐、糕点、冰激凌和咖啡为主营内容,人均消费为35~45元,相当于三个人吃炒菜平摊的费用。而由于茶餐厅环境优雅、就餐近,与炒菜馆相比,优势不言而喻。 住宅区或高校相对集中的地段。如果茶餐厅能在提供舒适环境的前提下,菜品价格控制在普通快餐店的百分之一百五十以内,则能很有力地吸引情侣、不在家开伙的白领人群,而这类地段又比写字楼附近的茶餐厅租金低,更大地缩减了前期投入。 装修经验 1、通常情况下,茶餐厅装修设计须简约、明亮,给人自然、舒适之感。靠马路一侧要装上大型落地玻璃,不仅让顾客看到繁华的街道,也让行人看到典雅大方的餐厅店堂;软装、灯光须配合桌椅的颜色,最好为暖色调。装修费用控制在300~500元平方米以内。 2、装修细节。为了提升服务品质,茶餐厅内还须摆放一台电视、一个仿古书架;在洗手池边标明为了您的健康,请您洗手的字样;收银台最好设计成酒吧吧台状,台上放纸巾、宣传单、印着港式茶餐厅地址的打火机、收银柜等,台后则可摆放各种酒、装饰品、悬挂的酒杯,给顾客留下轻松、周到的第一印象。 3、个性化设计。每个茶餐厅一定要有一处夺人眼球的设计,比如在大厅的小舞台上设计一个留言板或贴纸区,方便顾客与茶餐厅、顾客与顾客之间交流;还可根据场地大小,考虑增加吸烟室、儿童娱乐区等。注意:

菜单(终极版)

13班方元和她的小伙伴们组组员: 方元111011006 龚亦纯111011007 杨希珣111011022 高溯111011303

目录 一.餐厅规划 (3) 二.茶缘餐厅的分析 (3) 三.菜单设计 (4) 四.菜单分类 (5) 五.菜单标准 (8) 六.菜单定价 (28) 七.采购因素 (33)

一.餐厅规划 餐厅姓名:茶缘餐厅 餐厅地址:上海黄浦区南京路步行街 档次:中偏平高档次的港式茶餐厅。 茶餐厅,是一种起源于香港的快餐食肆,提供揉合了香港特色的西式餐饮,随着香港人口的移动和香港文化的传播,香港以外的地方也不难找到茶餐厅的踪影,中国大陆、海外的唐人街等有茶餐厅算是寻常不过。茶餐厅以其美食的多样化、上菜速度的快捷、宽松的就餐环境以及适中的价钱吸引了非常多的食客。而其独特的卡位,轻松的环境氛围,更成为现代年轻人聊天聚会的最佳选择。 本餐厅的餐厅设计如下:餐厅分为上下两层一层都是2人台或4人方台,也有些是6至8人的圆台或长台。二层东侧设有4至6人卡座,其余地区都是包间。 二.茶缘餐厅的分析 1. 目标客人 根据之前做过的问卷调查,我们不难发现随着人们生活节奏的不断加快茶餐厅因其多样化的美食,快捷的上菜速度越来受到广大群众的欢迎。因我们餐厅的选址在繁华的商务区,所以茶餐厅的主要消费人群以商务区及其周边的白领阶层和当地的青少年跟游客为主,除此之外还有一些热爱港式小吃的群体。 在茶缘餐厅消费的客人人均为70-150元左右。工作日客人只是为了解决温饱问题,而周末假期,客人大多数是为了聚餐或是来体验港式美食,故而选择了本店。 2.产品介绍 1.餐厅有零点菜单与商务套餐菜单。商务套餐一般都包含了一杯饮料或汤,一份饭或面、小菜、沙拉或水果。价格在十几元至二十几元之间,品种多样、菜量丰富而价格实惠。零点菜单包含冷菜,热菜,主食,甜品,饮料,汤品100等多道菜品,其中有中餐、西餐和其他地区的特色美食。 2.非就餐时间顾客可以选择茶餐厅提供的冷热饮品,咖啡、各种茶、现场调配的果汁、奶茶等等。同时,搭配一小块三明治,或者一份中西小点心。 3.餐厅拥有自己的特色菜,粤港小炒、风味炒饭、面品、点心,细致小巧。 3.经营限制 营业时间不定,通常由早上6时至凌晨,繁忙地区的茶餐厅更可能通宵营业。 餐厅不收小费可以搭枱(多位互不相识的客人共用一桌)由点菜至结账都讲求速度,同时餐厅的营业时间时间较长,所以对服务员、厨师的数量技能及素质要求极高。 传统餐厅售卖的食品价钱通常比较贵。茶餐厅里的一顿饭可能只需五十多元,茶餐厅里的常餐、快餐会包含饮料,或免费提供清水或热茶。

常用中国菜中英文菜单对照表

MENU 冷菜Cold Dish 白切鸡Boiled Chicken with Sauce 川北凉粉Clear Noodles in Chili Sauce 夫妻肺片Pork Lungs in Chili Sauce 酱香猪蹄Pig Feet Seasoned with Soy Sauce 老醋泡花生Peanuts Pickled in Aged Vinegar 泡椒凤爪Chicken Feet with Pickled Peppers 五香牛肉Spicy Roast Beef 盐焗鸡Baked Chicken in Salt 炸花生米Fried Peanuts 酱猪肘Pork Hock Seasoned with Soy Sauce 凉拌黄瓜Cucumber in Sauce 糖拌西红柿Tomato Slices with Sugar 糖蒜Sweet Garlic 热菜Hot Dishes 东坡方肉Braised Dongpo Pork 鱼香肉丝Yu-Shiang Shredded Pork 糖醋排骨Sweet and Sour Spare Ribs 毛家红烧肉Braised Pork,Mao’s Family Style 红烧狮子头Stewed Pork Ball in Brown Sauce 回锅肉片Sautéed Sliced Pork with Pepper and Chili 京酱肉丝Sautéed Shredded Pork in Sweet Bean Sauce 酸豆角肉沫Sautéed Sour Beans with Minced Pork 杭椒牛柳Sautéed Beef Filet with Hot Green Pepper 青椒肉丝Sautéed Shredded Pork with Green Pepper 水煮牛肉Poached Sliced Beef in Hot Chili Oil 葱爆羊肉Sautéed Lamb Slices with Scallion 红焖羊排Braised Lamb Chops with Carrots 烤羊腿Roast Lamb Leg 手扒羊排Grilled Lamb Chops 烤羔羊Roasted Lamb

酒店专用术语中英文

酒店专用术语中英文 High quality manuscripts are welcome to download

(1) Accommodation (住宿):提供的给予睡觉休息的场所。 (2) Adjoining Room (邻近房):指两间房间近连在一起。 (3) Advanced Deposit (订金):客人为了确保能有房间而提前支付给酒店一笔直按金。 (4) Advance Payment(预付金/押金):按照酒店财务规定和有关规定,前台服务员要求客人预先支付房费和不可预测费用的付费方式,如现金担保、信用卡预授权。 (5) Amenity(致意品):指酒店免费向住店客人提供的一些礼品,如水果、鲜花或饮品等。 (6) Arrival(到店):指客人入住酒店的抵店,如: Arrvial Date。 (7) Average Room Rate(平均房价):指所有住房的平均价格,它是前台的一个常用术语。即。 (8) Block (预告锁房):指为了把某间房能够保留下来,而提前把此房间在某日锁起来,使其在该时间段显示被占用,有利于控制房间的预售。 (9) Cancellation (取消):指客人取消订房。 (10)Check-In:指客人登记入住酒店,包括机场登机手续也是同样的叫法。

(11)Check-Out:指客人结账离开酒店。 (12)Complimentary(免费):指由批准提供给某个客人的不需要收费的房间,即COMP。 (13)Confirmation (确认):指酒店发给订房客人的一种十分详细的订房书而协议,承认客人在将来的某一天有权居住在本酒店。另,机票中的往返票,连程票,在中转途中要求做位置的Comfirmation,否则航空公司有权取消该位置而转售他人。 (14)Connecting (连通房):指两间房中间有一扇门连通起来的房间。 (15)Corporate Rate (公司合同价):指与酒店有协议而提供给公司的客人的房间价格,这类价格通常为特别价,且保密。 (16)Credit Card (信用卡):指由银行签发的一种可以作为交易的卡片,代替现金支付的凭证。 (17)Expected Departure Date(预离日期):指客人预计离店的日期。 (18)Double Sale (双重出售):指两个没有关系的客人,被错误地安排入住同一间房。 (19)预离未离房:指某个房间应该是空房,但到了中午十二点以后,客人仍然没有退房。

酒店菜谱中英文对照

中餐菜名中英文对照Beverages 凉菜类 1、白菜心拌蜇头Marinated Jellyfish and Chinese Cabbage in Vinaigrette 2、白灵菇扣鸭掌Mushrooms with Duck Feet 3、拌豆腐丝Shredded Tofu with Sauce 4、白切鸡Boiled Chicken with Sauce 5、拌双耳Tossed Black and White Fungus 6、冰梅凉瓜Bitter Melon in Plum Sauce 7、冰镇芥兰Chinese Broccoli with Wasabi 8、朝鲜辣白菜Korean Cabbage in Chili Sauce 9、朝鲜泡菜Kimchi 10、陈皮兔肉Rabbit Meat with Tangerine Flavor 11、川北凉粉Clear Noodles in Chili Sauce 12、刺身凉瓜Bitter Melon with Wasabi 13、豆豉多春鱼Shisamo in Black Bean Sauce 14、夫妻肺片Pork Lungs in Chili Sauce 15、干拌牛舌Ox Tongue in Chili Sauce 16、干拌顺风Pig Ear in Chili Sauce 17、怪味牛腱Spiced Beef Shank 18、红心鸭卷Sliced Duck Rolls with Egg Yolk 19、姜汁皮蛋Preserved Eggs in Ginger Sauce 20、酱香猪蹄Pig Feet Seasoned with Soy Sauce 21、酱肘花Sliced Pork in Soy Sauce 22、金豆芥兰Chinese Broccoli with Soy Beans 23、韭黄螺片Sliced Sea Whelks with Hotbed Chives 24、老北京豆酱Traditional Beijing Bean Paste 25、老醋泡花生Peanuts Pickled in Aged Vinegar 26、凉拌金针菇Golden Mushrooms and Mixed Vegetables 27、凉拌西芹云耳Celery with White Fungus 28、卤水大肠Marinated Pork Intestines 29、卤水豆腐Marinated Tofu 30、卤水鹅头Marinated Goose Heads 31、卤水鹅翼Marinated Goose Wings 32、卤水鹅掌Marinated Goose Feet 33、卤水鹅胗Marinated Goose Gizzard 34、卤水鸡蛋Marinated Eggs 35、卤水金钱肚Marinated Pork Tripe 36、卤水牛腱Marinated Beef Shank 37、卤水牛舌Marinated Ox Tongue 38、卤水拼盘Marinated Meat Combination 39、卤水鸭肉Marinated Duck Meat 40、萝卜干毛豆Dried Radish with Green Soybean 41、麻辣肚丝Shredded Pig Tripe in Chili Sauce 42、美味牛筋Beef Tendon 43、蜜汁叉烧Honey-Stewed BBQ Pork 44、明炉烧鸭Roast Duck 45、泡菜什锦Assorted Pickles 46、泡椒凤爪Chicken Feet with Pickled Peppers 47、皮蛋豆腐Tofu with Preserved Eggs 48、乳猪拼盘Roast Suckling Pig 49、珊瑚笋尖Sweet and Sour Bamboo Shoots 50、爽口西芹Crispy Celery 51、四宝烤麸Marinated Bran Dough with Peanuts and Black Fungus 52、松仁香菇Black Mushrooms with Pine Nuts 53、蒜茸海带丝Sliced Kelp in Garlic Sauce 54、跳水木耳Black Fungus with Pickled Capsicum 55、拌海螺Whelks and Cucumber 56、五彩酱鹅肝Goose Liver with White Gourd 57、五香牛肉Spicy Roast Beef 58、五香熏干Spicy Smoked Dried Tofu 59、五香熏鱼Spicy Smoked Fish 60、五香云豆Spicy Kidney Beans 61、腌三文鱼Marinated Salmon 62、盐焗鸡Baked Chicken in Salt 63、盐水虾肉Poached Salted Shrimps Without Shell 64、糟香鹅掌Braised Goose Feet in Rice Wine Sauce 65、酿黄瓜条Pickled Cucumber Strips 66、米醋海蜇Jellyfish in Vinegar 67、卤猪舌Marinated Pig Tongue 68、三色中卷Squid Rolls Stuffed with Bean, Ham and Egg Yolk 69、蛋衣河鳗Egg Rolls Stuffed with Eel 70、盐水鹅肉Goose Slices in Salted Spicy Sauce 71、冰心苦瓜Bitter Melon Salad 72、五味九孔Fresh Abalone in Spicy Sauce 73、明虾荔枝沙拉Shrimps and Litchi Salad 74、五味牛腱Spicy Beef Shank 75、拌八爪鱼Spicy Cuttlefish 76、鸡脚冻Chicken Feet Galantine 77、香葱酥鱼Crispy Crucian Carp in Scallion Oil 78、蒜汁鹅胗Goose Gizzard in Garlic Sauce 79、黄花素鸡Vegetarian Chicken with Day Lily 80、姜汁鲜鱿Fresh Squid in Ginger Sauce 81、桂花糯米藕Steamed Lotus Root Stuffed with Sweet Sticky Rice 82、卤鸭冷切Spicy Marinated Duck 83、松田青豆Songtian Green Beans 84、色拉九孔Abalone Salad 85、凉拌花螺Cold Sea Whelks with Dressing 86、素鸭Vegetarian Duck 87、酱鸭Duck Seasoned with Soy Sauce 88、麻辣牛筋Spicy Beef Tendon 89、醉鸡Liquor-Soaked Chicken 90、可乐芸豆French Beans in Coca-Cola 91、桂花山药Chinese Yam with Osmanthus Sauce 92、豆豉鲫鱼Crucian Carp with Black Bean Sauce 93、水晶鱼冻Fish Aspic 94、酱板鸭Spicy Salted Duck 95、烧椒皮蛋Preserved Eggs with Chili 96、酸辣瓜条Cucumber with Hot and Sour Sauce 97、五香大排Spicy Pork Ribs 98、三丝木耳Black Fungus with Cucumber and Vermicelle 99、酸辣蕨根粉Hot and Sour Fern Root Noodles 100、小黄瓜蘸酱Small Cucumber with Soybean Paste 101、拌苦菜Mixed Bitter Vegetables 102、蕨根粉拌蛰头Fern Root Noodles with Jellyfish 103、老醋黑木耳Black Fungus in Vinegar 104、清香苦菊Chrysanthemum with Sauce 105、琥珀核桃Honeyed Walnuts 106、杭州凤鹅Pickled Goose, Hangzhou Style 107、香吃茶树菇Spicy Tea Tree Mushrooms 108、琥珀花生Honeyed Peanuts 109、葱油鹅肝Goose Liver with Scallion and Chili Oil 110、拌爽口海苔Sea Moss with Sauce

国际酒店专业中英文对照

酒店专业术语中英文对照 HOTEL TELMINOLOGY (CHINESE TO ENGLISH)

Part 1 部门及岗位名称 行政及人力资源部Executive & Human Resources Division E&HR 人事部Personnel Department PD 质检培训部Quality Inspection & Training Department Q ID 后勤部Rear-Service Division RSD 市场推广及销售部Sales &Marketing Division S&M 公共关系部Public Relation Department PRD 财务部Finance Division FD 收银部Cash Division CD 成本部Cost-control Department CCD 会计部Accounting Division ACD 采购部Purchasing Department PD 电脑部Electronic Date Processing EDP 房务部Rooms Division RD 前厅部Front Office FO 管家部Housekeeping Department HSKP 洗衣房Laundry Room LR 保洁部Public Area PA 楼层Floor 保安部Security Department SEC 康乐部Entertainment & Recreation Department E&R 工程部Engineering Department ENG 餐饮部Food & Beverage Department F&B 西餐厅West Restaurant WR 中餐厅Chinese Restaurant CR

西餐厅菜单(配料介绍)中英文.

主菜菜单menu 头盘Appetizers 法式松露鹅肝酱佐青苹果乳酪及鱼子酱268元/份(法国三A 级鹅肝,经过大厨秘方腌制,精工细做后的一款自制的法式鹅肝酱,口感软滑、酱香浓郁,再配上最佳伴侣青苹果乳酪,让您充分感受到地中海的美食神韵)French style Foie Gras with Green apple cheese and caviar (主料:选用法国三A级鹅肝、进口美国青苹果、欧洲鲟鱼子) 顶级鱼子酱及生煎冰岛带子配北极风味奶油菜花泥及鲜芦笋228元/份(精选优质冰岛带子,新鲜菜花及榛子菠菜,味道鲜美)Pan-fried Scallops with Arctic Flavor Spinach and Cauliflower Spread (主料:选用进口冰岛带子;辅料:新鲜芦笋) 挪威烟熏三文鱼佐奶油蘑菇及香草烩蛋168元/份(挪威传统烟熏三文鱼、鲜奶油烩蘑菇、意大利香草烩蛋、酸乳酪酱)Norwegian Smoked Salmon with Braised Mushroom and Sautˋe ed Vanilla cream (主料:选用进口挪威烟熏三文鱼;辅料:进口淡奶油、国产优质白菌) 卜艮第香草汁焗蜗牛128元/份(传统卜艮第蜗牛、地道法式香草、松软的自制土豆泥加上主厨调制的酱汁,味道好极了)Bourgogne Vanilla Baked Snails (主料:选用进口印尼蜗牛;辅料:进口黄油及新鲜香草) 汤soup 北欧海鲜浓汤98元/份(鳕鱼、三文鱼、阿拉斯加雪蟹、北极虾等诸多海鲜,进行长时间的熬煮提纯,咸鲜口味、海鲜味浓,放佛置身于北极深海岛国)Nordic Seafood Soup (主料:选用新鲜三文鱼、鳕鱼;辅料:选用北极深海阿拉斯加蟹钳) 地中海奶油松茸汤配野生黑松露68元/份(各式蘑菇底汤,加入进口松茸,经过特别调制,口味浓郁,再配上法国野生黑松露,使味蕾得到极致享受)Mediterranean Cream Matsutake with Wild Truffle (主料:选用国内四至五种特级菌类、进口松茸、进口法国黑松露) 德式都兰豆啤酒浓汤68元/份(都兰豆、猪肉浓汤、法兰克福肉肠、德国黑啤、天然德国香料,进行长时间的熬煮,口味浓郁、回味绵长,配上传统的德国黑面面包,使您领略到美妙的异域风情)German-style Bean & Beer Soup (主料:进口德国米特劳夫肠;辅料:进口德国黑啤、国产特级香料) 古拉式传统牛肉浓汤配黑麦面包58元/份(各种蔬菜、配上特选牛肉和传统香料,味道浓郁,沾着面包别具特色,曾在欧洲人的餐桌上被誉为最受欢迎的佳肴)Traditional Rich Beef Soup with Rye Bread

餐厅点餐英语常用语和对话例句

餐厅用语:点餐常用语及对话举例 Have you got a table for two, please? 请问您有两个人的桌子吗? Have you booked a table? 您预定餐桌了吗? Have you made a reservation? 您预定了吗? smoking or non-smoking? 吸烟区还是非吸烟区? Would you like something to drink? 您想喝什么? Would you like to see the menu? 您需要看菜单吗? 点菜就餐的典型次序是:找一张桌子坐下——看菜单-—点菜——就餐-—付钱-—离开。英语语言的表达基本上也是依照次顺序。“订餐”在英文中有两种说法,即 to book a table 和make a reservation。在英国以及其它很多国家,餐厅一般划分为吸烟区和非吸烟区。一进餐厅,服务员会主动征询客人的意见,然后引领客人前往所选择的区域就餐。 Expression 表达

Excuse me, could I see the menu, please?打搅一下,我能看看菜单吗? Are you ready to order? 您现在可以点餐吗? first course 第一道菜 main course 主菜 dessert 甜食 Could I have the bill, please? 请拿账单来,好吗? How would you like to pay? 请问您怎样付款? May I have a menu, please? 我可以看下菜单吗? Please give me this one. 请给我来这个。 We want two number eights, please. 我们要两份八号套餐。 Could you tell me how this thing is cooked?你能告诉我这道菜是怎么做的吗?

【知识整理】酒店中式小吃菜单中英文对照表

酒店中式小吃中英文对照表 中式早點 烧饼Clay oven rolls 油条Fried bread stick 韭菜盒Fried leek dumplings 水饺Boiled dumplings 蒸饺Steamed dumplings 馒头Steamed buns 割包Steamed sandwich 饭团Rice and vegetable roll 蛋饼Egg cakes 皮蛋100-year egg 咸鸭蛋Salted duck egg 豆浆Soybean milk 饭类 稀饭Rice porridge 白饭Plain white rice 油饭Glutinous oil rice 糯米饭Glutinous rice 卤肉饭Braised pork rice 蛋炒饭Fried rice with egg 地瓜粥Sweet potato congee 面类 馄饨面Wonton & noodles 刀削面Sliced noodles 麻辣面Spicy hot noodles 麻酱面Sesame paste noodles 鴨肉面Duck with noodles 鱔魚面Eel noodles 乌龙面Seafood noodles 榨菜肉丝面Pork , pickled mustard green noodles 牡蛎细面Oyster thin noodles 板条Flat noodles 米粉Rice noodles 炒米粉Fried rice noodles 冬粉Green bean noodle 汤类 鱼丸汤Fish ball soup 貢丸汤Meat ball soup 蛋花汤Egg & vegetable soup 蛤蜊汤Clams soup 牡蛎汤Oyster soup 紫菜汤Seaweed soup 酸辣汤Sweet & sour soup 馄饨汤Wonton soup 猪肠汤Pork intestine soup 肉羹汤Pork thick soup 鱿鱼汤Squid soup 花枝羹Squid thick soup 甜点 爱玉Vegetarian gelatin 糖葫芦Tomatoes on sticks 长寿桃Longevity Peaches 芝麻球Glutinous rice sesame balls 麻花Hemp flowers 双胞胎Horse hooves 冰类 绵绵冰Mein mein ice 麦角冰Oatmeal ice 地瓜冰Sweet potato ice 紅豆牛奶冰Red bean with milk ice 八宝冰Eight treasures ice 豆花Tofu pudding 果汁 甘蔗汁Sugar cane juice 酸梅汁Plum juice 杨桃汁Star fruit juice 青草茶Herb juice 点心 牡蛎煎Oyster omelet 臭豆腐Stinky tofu (Smelly tofu) 油豆腐Oily bean curd 麻辣豆腐Spicy hot bean curd 虾片Prawn cracker 虾球Shrimp balls 春卷Spring rolls 蛋卷Chicken rolls 碗糕Salty rice pudding 筒仔米糕Rice tube pudding 红豆糕Red bean cake 绿豆糕Bean paste cake 糯米糕Glutinous rice cakes 萝卜糕Fried white radish patty 芋头糕Taro cake 肉圆Taiwanese Meatballs 水晶饺Pyramid dumplings 肉丸Rice-meat dumplings 豆干Dried tofu 其他 当归鸭Angelica duck

西餐厅菜单英文完整版

西餐厅菜单英文完整版

西式自助餐__________________Western buffet 西式冷餐___________________Western buffet 冷餐___________________buffet 1.冷菜___________________cold dish 1)沙拉___________________salad 沙拉___________________salad 色拉___________________salad 火腿沙拉___________________ham salad 鸡沙拉___________________chicken salad 鸡脯沙拉___________________chicken-breast salad 鸡丝沙拉___________________shredded chicken salad 鸡蛋沙拉___________________egg salad 鱼片沙拉___________________fish salad 虾仁沙拉___________________shrimp salad 大虾沙拉___________________prawn salad 蟹肉沙拉___________________crab salad

素沙拉___________________vegetable salad 蔬菜沙拉___________________vegetable salad 鲜蔬菜沙拉___________________fresh vegetable salad 黄瓜沙拉___________________cucumber salad 鲜黄瓜沙拉___________________fresh cucumber salad 奶油黄瓜沙拉_________________cucumber salad with cream 西红柿黄瓜沙拉_______________cucumber salad with tomato 西红柿沙拉___________________tomato salad 甜菜沙拉_____________________beetroot salad 红菜头沙拉___________________beetroot salad

枕头菜单(中英文对照)

菜单枕头的种类及功效 1、蚕砂枕头 蚕砂枕头采用纯天然、无污染的优质桑蚕砂为原料,配合桑蚕丝填充,保持头部温度均衡,做到真正凉头热脚、健康睡眠。《本草》记载,蚕砂有祛风降温、明目降压等功效,对眼疾、心慌、神经衰弱、失眠、偏头痛、高血压、肝火旺、关节炎等症有良效。 Silkworm Droppings Pillow Adopting natural, pollution-free and high quality silkworm droppings as well as mulberry silk fillings, Silkworm Droppings Pillow can keep your head temperature stable, ensuring”cool head,warm feet”and thus guaranteeing healthy sleep. As recorded in BenCaoGangMu, silkworm dropping has functions of eliminating wind and rheumatism, improving eyesight and lowering blood pressure. It has good effect on eye disease, panicky, neurasthenia, insomnia, migraine, hypertension, hepatic fire and arthritis etc. 2、竹炭枕头 竹炭枕头内填充物为纯天然竹炭颗粒,具有吸湿防霉、消除异味、有效阻隔电磁波辐射、促进人体血液循环、缓解疲劳的作用。Bamboo Charcoal Pillow Filled with pure natural bamboo charcoal, Bamboo Charcoal Pillow has

酒店英文菜单

Chinese Food 冷菜类Cold Dishes 热菜类Hot Dishes 猪肉Pork 牛肉Beef 羊肉Lamb 禽蛋类Poultry and Eggs 蕈类Mushrooms 海鲜类Seafood 蔬菜类Vegetables 豆腐类Tofu 燕窝类Bird’s Nest Soup 汤类Soups 煲类Casserole 主食小吃Rice, Noodles and Local Snacks 西餐Western Food 头盘及沙拉Appetizers and Salads 汤类Soups 禽蛋类Poultry and Eggs 牛肉类Beef 猪肉类Pork 羊肉类Lamb 鱼和海鲜Fish and Seafood 面、粉及配菜类Noodles, Pasta and Side Dishes 面包类Bread and Pastries 甜品其他西点Cakes, Cookies and Other Desserts 中国酒Chinese Alcoholic Drinks 黄酒类Yellow Wine 白酒类Liquor 啤酒Beer 葡萄酒Wine 洋酒Imported Wines 开胃酒Aperitif 白兰地Brandy 威士忌Whisky 金酒Gin 朗姆酒Rum 伏特加V odka 龙舌兰Tequila 利口酒Liqueurs 清酒Sake 啤酒Beer 鸡尾酒Cocktails and Mixed Drinks 餐酒Table Wine 饮料Non-Alcoholic Beverages 矿泉水Spring Water 咖啡Coffee 茶Tea 茶饮料Tea Drinks 果蔬汁Juice 碳酸饮料Sodas 混合饮料Mixed Drinks 其他饮料Other Drinks 冰品Ice 中餐Chinese Food 冷菜(Cold Dishes) 1.白菜心拌蜇头Marinated Jellyfish and Chinese Cabbage in Vinaigrette 2.白灵菇扣鸭掌Mushrooms with Duck Feet 3.拌豆腐丝Shredded Tofu with Sauce 4.白切鸡 Boiled Chicken with Sauce 5.拌双耳 Tossed Black and White Fungus 6.冰梅凉瓜Bitter Melon in Plum Sauce 7.冰镇芥兰Chinese Broccoli with Wasabi 8.朝鲜辣白菜 Korean Cabbage in Chili Sauce 9.朝鲜泡菜Kimchi 10.陈皮兔肉Rabbit Meat with Tangerine Flavor 11.川北凉粉Clear Noodles in Chili Sauce 12.刺身凉瓜Bitter Melon with Wasabi 13.豆豉多春鱼Shisamo in Black Bean Sauce 14.夫妻肺片Pork Lungs in Chili Sauce 15.干拌牛舌Ox Tongue in Chili Sauce 16.干拌顺风Pig Ear in Chili Sauce 17.怪味牛腱Spiced Beef Shank 18.红心鸭卷Sliced Duck Rolls with Egg Yolk 19.姜汁皮蛋Preserved Eggs in Ginger Sauce 20.酱香猪蹄Pig Feet Seasoned with Soy Sauce 21.酱肘花Sliced Pork in Soy Sauce 22.金豆芥兰Chinese Broccoli with Soy Beans 23.韭黄螺片Sliced Sea Whelks with Hotbed Chives 24.老北京豆酱Traditional Beijing Bean Paste 25.老醋泡花生Peanuts Pickled in Aged Vinegar 26.凉拌金针菇Golden Mushrooms and Mixed Vegetables 27.凉拌西芹云耳Celery with White Fungus 28.卤水大肠Marinated Pork Intestines 29.卤水豆腐Marinated Tofu 30.卤水鹅头Marinated Goose Heads 31.卤水鹅翼Marinated Goose Wings 32.卤水鹅掌Marinated Goose Feet 33.卤水鹅胗Marinated Goose Gizzard 34.卤水鸡蛋Marinated Eggs 35.卤水金钱肚Marinated Pork Tripe 36.卤水牛腱Marinated Beef Shank 37.卤水牛舌Marinated Ox Tongue 38.卤水拼盘Marinated Meat Combination

相关主题