搜档网
当前位置:搜档网 › 跨文化交际复习资料

跨文化交际复习资料

跨文化交际复习资料
跨文化交际复习资料

跨文化交际复习资料Unit 1&2

Reviewing Papers for Intercultural Communication

Unit 1&2

I. Keywords

(1) Sender/Source: A sender/source is the person who transmits a message.(信息发出者/信息源:信息发出者/信息源指传递信息的人。)

(2) Message: A message is any signal that triggers the response of a receiver.(信息:信息指引起信息接受者反应的任何信号。)

(3) Encoding: It refers to the activity during which the sender must choose certain words or nonverbal methods to send an intentional message. (编码:编码指信息发出者选择言语或用非言语的方式发出有目的的信息的行为。)

(4) Channel/Medium:It is the method used to deliver a message. (渠道/媒介:渠道/媒介指发送信息的方法。)

(5) Receiver: A receiver is any person who notices and gives some meaning to a message. (信息接受者:信息接受者指信息接收者是指注意到信息并且赋予信息某些含义的人。)

(6) Decoding: It is the activity during which the receiver attaches meaning to the words or symbols he/she has received.(解码:解码指信息接受者赋予其收到的言语或符号信息意义的行为。)

(7) Feedback: The response of a receiver to a sender’s message is called feedback.(反馈:反馈指信息接收者对信息源信息所做出的反应。)

(8) Noise: It is a term used for factors that interfere with the exchange of messages, including external noise physiological noise, psychological noise and semantic noise.(干扰:干扰指妨碍信息交流的各种因素。包括外界干扰,生理干扰,心理干扰和语义干扰。)

(9) Context: A context is the setting or situation within which communication takes place , including physical context, social context and interpersonal context.(语境:语境指交际发生的环境,包括自然语境,社会语境和人际语境。)

II. Definition of some terms

1. Culture: From intercultural perspective, culture is a system of shared beliefs, values, customs, behaviors and artifacts that the members of a society use to cope with the world and with one another that are transmitted from generation to generation through learning.

2 Intercultural communication: It refers to the communication between or among people from different cultures. More precisely, it is the communication between people

whose cultural perception and symbol system are distinct enough to alter the communication event.( 跨文化交际:跨文化交际指的是那些在文化认知和符号系统上存在差异的人们之间的交际。这些差异足以改变整个交际事件。)

3. International communication: it takes place between nations and governments rather than

- 1individuals; it is quite formal and ritualized. (国际交流:国际交流是指发生在国家和政府之间而非发生在个人之间的交际;此种交际非常正式和仪式化。)

4. Interracial communication: It occurs when the sender and the receiver exchanging messages are from different races. (跨种族交际:跨种族交际是指交流信息的信息源和信息接受者来自不同的种族的交际。)

5. Interethnic communication: It is the communication between or among people from different ethnic groups in a country or culture.(跨民族交际:跨民族交际是指来自一个国家或文化内部的不同民族群体的人们之间的交际。)

6. Intracultural communication: it is defined as communication between or among members

of the same culture.(文化内交际:文化内交际是指同一文化内部的成员之间的交际。)

III. Key Points

(1) The 3 characteristics of culture

●Culture is coherent

●Culture is learned

●Culture is the view of a group of people

3 things culture does

●Culture ranks what is important

●Culture furnished attitudes

●Culture dictate how to behave

(2) The nine components of communication.

(3) The definition of intercultural communication.

(4) The forms of intercultural communication.

International communication, Interracial communication, Interethnic communication, Intracultural communication.

IV. Difficult Points

(1) Distinct perspective definition of Culture

(2) The characteristics of Communication.

(3) How to understand Communication

(4) Relationship between culture and communication

References:

1)Culture is a powerful human tool for survival, but it is a fragile phenomenon. It can be defined from distinct perspectives;

●From Intellectual Perspective

●From Anthropologic Perspective

●From Psychological Perspective

●From Social Perspective

●From Intercultural Communication Perspective

2)The following are some of the most distinctive features listed in the literature on communication.

Communication is dynamic

Communication is an on-going activity. In any communication event, the sender and the receiver of messages constantly shift from being encoders to decoders and the messages also change in each turn of interaction.

Communication is interactive

Communication is always done in two ways: the source sends messages to the receiver and

the receiver responds to the message received and sends his message or response to the source. Thus the source and receiver are in a reciprocal situation attempting to influence one another in the process. What the influences are and how the influences function are among the major concerns of intercultural communicators.

Communication is both verbal and non-verbal

Speech is only one of the channels that messages are transmitted. We do not have to say everything we intend to communicate in words. We use our body, signs, and even clothing to show

others what we have in our minds. According to statistics most part of our communication is done by non-verbal means.

Communication can be either intentional and unintentional

Intention is not a necessary condition for communication to take place. A sigh of frown accompanying speech, if noticed by the receiver, may also carry unintended messages to the receiver. For the two parties involved in the communication process, any behavior of one interlocutor, intentional or unintentional, can produce certain effects and generate certain meanings to the other. To complicate the matter, very often we are unconscious of the message sent and the effect it has produced. Therefore, unexpected results may arise.

Communication is rule-governed

Though communication is a complex process, there are still rules for speakers to follow as to

how messages are constructed and interpreted. The patterns, however, are crucially defined. To study communication and intercultural communication in particular is , to a large extent, to discover the patterns that regulate communicative behavior of the interlocutors. If the patterns are shared and understood, any communication will become easy and effective.

Communication depends on the use of symbols

Symbols or codes are the basic ingredients of communication. Symbols may take the form of written or spoken words, body signs, Braille, an object like a picture or a dress, color, and many other symbols that represent certain meanings to whoever recognize them and make sense of them.

All cultures use symbols, but they usually attribute different meanings to the same symbol and may use different symbols to mean the same. Competent intercultural communications, therefore, must learn t o “read” the symbols used by their interlocutors and understand the exact messages.

Communication is irreversible

Communication can not be retrieved---- the message delivered and interpreted by the receiver

can never be taken back. Though we can modify our message, the effect produced by the original message still remains. The implication is that improper communicative behavior may have serious consequences.

Communication takes place in both a physical and a social context

Communication does not take place in a vacuum. We interact with other people within

specific physical surroundings and under a set of specific social factors. The physical surroundings

serve t to be communicated, as the background of our interaction and, to a large extent, define what we communicate and how we do it. In addition, the symbolic meaning of the physical setting may contribute to the meanings intended. The social context sets the interlocutors in various social relationships. How people relate to one another will determine both the form and content of communication. Physical and social context together define the actual practice of communication: what to be communicated, where, when, with whom and how it is realized.

3) Communication: the Process of Understanding and Sharing Meaning

The word communication is used in a variety of ways. Before we use the term any further, we should establish a common understanding of its definition. Communication comes from the Latin communicare, which means to make common. This original definition of the word is consistentwith the definition of communication used in this text.

In this text, communication is defined as the process of understanding and sharing meaning. Communication is considered a process because it is an activity, exchange, of set of behaviors—not an unchanging, static product, in which we participate. David Berlo, a well-known communication figure, probably provides the clearest statement about communication as a process.

Berlo wrote: If we accept the concept of process, we view events and relationships as dynamic, ongoing, ever-changing, and continuous. When we label something as a process, we also mean that it does not have a beginning, an end, a fixed sequence of events. It is not static, at rest. It is moving. The ingredients within a process interact, each affects all of the others.

What is an example of how a process operates in everyday communication? Picture two students passing on the sidewalk between classes and exchanging a few sentences.

last long after the words stop.

Communication is a process that requires understanding. Your professor asks, what is the ontogeny of your misogeny? You hear the words, but you may not be able to understand or interpret them, An Asian student who has to struggle with English as a second language may have the same trouble with words that most Americans regard as easy to understand. Understanding, or grasping, the meaning of another person’s message does not occur unless the two communicators can elicit common meanings for words, phrases, and nonverbal codes. The importance of this kind of understanding was emphasized by humanistic psychologist Carl Rogers in his book On Becoming a Person., He wrote, I have found it of enormous value when I can permit myself to understand another person.

In addition to understanding, communication involves sharing. Consider the popular use of the word sharing. We share a meal, we share an event, we share a sunset. Sharing is a gift that people exchange. We can also share with ourselves when we allow ourselves time to relax and daydream, time to consider who we are and what our goals are. We share with others when we talk to them alone or in larger groups. Regardless of the context, communication involves sharing.

What exactly is understood and shared in the communication process? When you use language for expression, meaning is the shared understanding of your feelings. When you use language for pragmatic purposes, meaning is the appropriate response that indicates the message was understood. For example, you ask for a drink, and the other person gives you one. Meaning is the message you construct in your mind as you interpret the message sent.

4) Culture and Communication

Understanding the intertwined relationship between culture and communication is crucial to intercultural communication. On the other hand, culture conditions communication. First of all culture is the foundation of communication. Without the sharing and understanding between speakers, no communication is possible. Secondly, culture dictates every stage of the communication process. We communicate the way we do because we are raised in a particular culture and learn its language, rules and norms. What we say, what gestures we use, with whom we talk, when and how to talk are all determined by our culture. On the other hand, communication had made the development of human culture possible and it is through communication that culture is transmitted from one generation to another. At the same time, culture is learned through communication. We acquire our membership of culture mainly through socialization with other members of our culture and this socialization is realized by interacting with different social groups: families, friends, neighbors, teachers, colleagues, etc. without socialization through communication, the learning of culture is totally impossible.

Culture and communication are said to be like Siamese twins, one is inseparable from the other; the understanding of one demands the understanding of the other and the changes to one will cause changes in the other. If the culture is different, the communicative patterns in that culture will different too. The major task of intercultural communicators is to find out how culture and communication condition and transform one another so that real understanding can be achieved among intercultural interactions.

跨文化交际概论-课程各章节内容要点整理

第一章跨文化语言交际概述 第一节文化、语言和交际 一、关于文化的概念 (一)文化的内涵和特性 1、关于文化的内涵 概括地讲,文化即是人们所思、所言(言语和非言语)、所为、所觉的总和。在不同的生态或自然环境下,不同的民族创造了自己特有的文化,也被自己的文化所塑造。交际即文化,文化即交际,如果没有交际,文化是难以形成的。科学的提法是:“文化是冻结了的人际交流,而交际是流动着的文化。” 2、关于文化的特性 (1)文化由人们的内稳和外显的行为组成。 (2)文化是通过符号被人们习得和传授的知识。 (3)文化是群体行为规则的集合。 (4)文化与社会是潜在现实中两种类型或两个层面上的概念。 (5)文化是历史所衍生及选择的传统观念。 (6)文化和交际具有同一性。 (7)文化是动态多变的。 (8)文化具有选择性。 (9)文化是群体或民族中心主义的意识产物。 (10)文化是个非常复杂的系统。 (二)文化定势、群体文化、亚文化 1、文化定势和群体文化 世界上大多数社会中都可能存在着若干群体或社团,这些群体或社团对地域、历史、生活方式、世界观,以及价值观等方面的共享,使其成员形成并发展和强化了自己独特的文化和与其相关的交际文化。存在两种不同类型的文化范畴:一是全民族的文化,即整体的文化形象,二是具体的个性文化,即是按个人的社会情况或个人所属文化群体为基础的文化,有的学者把这种文化称之为群体文化或副文化。 2、亚文化与亚群体 在跨文化交际研究中,对文化分类的一种较为传统的做法是把文化分成主流文化和亚文化。亚文化是指存在于某一主流文化之中的一种非主流文化,某一少数群体的文化,这一文化中的行为模式区别于主流文化的行为模式。 二、关于语言的概念 (一)语言是交际工具 1、交际媒介 言语交际是人类社会中必需的另一种交换活动,交换的是信息、思想、情感。语言就是一个符号系统,一个人脑子里贮存了符号和符号的组合规则,他就可以和别人交际,传情达意,沟通信息。 2、符号功能 符号是用某种能感知的形式来代表某种事物或现象的结合体。符号由两个要素构成:一个是形式,必须是人们可感知的途径,如听觉、视觉、嗅觉、触觉等等;另一个是意义,即这个形式所代表的事物或现象。形式和意义结合,就成了“符号”。人类语言是一种有声语言,用声音形式来表示意义,通过听觉途径来感知和理解话语。 (二)语言是思维工具 “思维”和“思想”不完全相同:思维是人们认识现实世界的过程;而思想是人们对现实世

《新编跨文化交际英语教程》复习资料u

Unit 9 Intercultural Adaptation Some Ideas Related to Culture Shock and Adaptation Strategies 1. Culture Shock What is culture shock Culture shock is a common experience of people who have been suddenly transplanted abroad. It refers to phenomena ranging from mild irritability to deep psychological panic and crisis. It is associated with feelings in the person of estrangement (being unfriendly or hostile to others; alienation), anger, hostility, indecision, frustration, unhappiness, sadness, loneliness, homesickness, and even physical illness. The person undergoing culture shock views his new world out of resentment, and alternates between being angry at others for not understanding him and being filled with self-pity. Culture shock is caused by the anxiety that results from losing all our familiar signs and symbols or social contact. Those cues or sighs include various ways in which we adapt ourselves to the situation of daily life: When to shake hands and what to say when we meet people, when and how to give tips, how to buy things, when to accept and when to refuse invitations, when to take statements seriously and when not. These cues, which may be words, gestures, facial expressions, or customs, are acquired by all of us in the course of growing up and are as much a part of our culture as the

翻译研究的语篇分析模式及其意义(二)

英语知识 一、导论 20 世纪90 年代,语篇分析开始在翻译研究中占主导地位。语篇分析法侧重于描述语言意义交流及建立社会和权力关系的运作方式。翻译研究中, 最具影响力的语篇分析模式当数礼德的系统功能语篇分析。语篇分析模式引入翻译研究后,对翻译研究那种众说纷纭,莫衷一是的混乱局面无疑注入了一塘清水,尤其对中国翻译界挥之不去的语文学式的翻译研究产生了重要影响。西方翻译研究者把语篇分析引入翻译研究后,已经取得了重要进展,出版了几部重要作品,主要有:J uliane House 的《翻译质量评估模式:一种重访模式》( Translation QualityAssessment : A Model Revisited ) ,[ 1 ]Mona Baker 的《换言之: 翻译教程》( In Other Words : A CourseBook on Translation ) ,[ 2 ] Bell 的《翻译的理论与实践》( Translation and Translating ) ,[ 3 ] Basil Hatim和Ian Mason 合著的《语篇与译者》( Discourse andthe Translator ) [ 4 ] 和《作为交际者的译者》(The ranslator as Communicator ) ,[ 5 ] Basil的《跨文化交际—翻译理论与对比篇章语言学》(Communication across Cultures : Translation Theoryand Cont rastive ) 。[6 ] J uliane House 通过对原文和译文进行语域对比分析以确定译作评估模式,并分析了显性翻译(overt translation) 和隐形翻译(coverttranslation) 。显性翻译自称不是翻译,隐形翻译则被定义为在译语文化中享有和源语文本平等的地位。Baker 探讨了翻译中语言各层次尤其是语篇和语用层次上的对等。Basil Hatim 和Ian Mason 将符号层上的语篇融入其翻译研究模式,代表了更广泛意义上的话语观。在我国,将语篇分析模式引入翻译研究的应首推黄国文和美芳二教授。黄国文在《外语与外语

跨文化交际期末试题[完整]

考试需知:考试前每一列学生把课本放在第一排。考试时间为2.5个小时,试卷1为闭卷考试,前面40分钟用于完成试卷1。待老师收上试卷1后,发下课本,学生做试卷2,试卷2 为开卷考试。可携带纸质词典进考场,不许携带电子词典及手机进考场。 Test Paper 1 Ⅰ. Filling the blanks: 1.Generally speaking, in terms of contextuality, the communication in the West is low-contextual while that in the East is high-contextual 2.Generally speaking, in terms of world views, the West adopts Dualistic view, while the East adopt s holistic view 3.Generally speaking, in terms of thought patterns, the West follows Analytic and abstract thinking, while the East follows synthetic and concrete thinking 4.Generally speaking, in terms of discourse patterns, the West uses Deductive pattern, while the East uses inductive pattern 5In the Axial Age, the great thinkers in China are Confucius,

《跨文化交际》课程教学大纲

《跨文化交际》课程教学大纲 课程编号:ENGL2046 课程类别:专业选修课程 授课对象:英语专业、俄英双语、法英双语学生 开课学期:英语第6学期、双语第8学期 学分:2 学分 主讲教师: 指定教材:《跨文化交流入门》,浙江大学出版社,许力生主编,2004年。《文化与交际》,暨南大学出版社,胡穗鄂编。 教学目的: 目前我国经济快速增长,文化交流、旅游业蓬勃发展。江、浙、沪地区外国独资、合资企业数量增多,与国际人员的经济文化交往日益增多。跨文化交际现象已经成为苏州本地文化的一个重要方面。但是,在众多的跨文化交际中,一些人员出现文化误解,或者表现出不自信,降低了交际的效益,直接的后果往往导致经济效益的降低。苏州大学作为本地的人才高地,有责任、有条件在教学中培养学生的跨文化交际能力。我们的毕业生主要从事文化、教育、经济活动,我们的课程也应适应这社会需要,帮助学生通过知识的获取、情感的开放和技能的培养形成以自我文化又和他国文化保持一定距离的跨文化意识,也就是说一种能以局外者的眼光看待自己文化的能力;局内者的眼光理解自己和他人的文化意识;培养学生在交际中对他国文化和本土文化怀有好奇、开放和宽容的态度。从而在国际交往中提高交际的效益,提升个人的自信心。 本课程采用课堂教学、学期作业和网络平台相结合的教学形式。课堂教学采用多种教学法综合进行教学。课堂语言为英语。采用理论与实践活动相结合的方式,与学生互动探讨理论。参插角色扮演、小组讨论、全班讨论的活动方式,进行情景模拟实验、引导学生发表观点。另外有录音、录像供学生观摩讨论。学期作业的形式是一篇千字以上的论文,内容是运用学到的某些跨文化交际的理论概念对现实生活案例、本土文化和外国文化进行阐释、分析、比较和反思。学生必须自己选题、规划。文章材料包括文字、图片、音频和视频,教师的工作是建议、修改、监督和评估,创造机会,帮助学生完成学期论文。 该课程有两个网站:一个是在外国语学院服务器上的课程资源网站,网站上有该课程的教学大纲、进度表、备课教案,另设有通知板、网上跨文化交际咖啡俱乐部、学习工具等帮助学生完成科目的服务性网站。另一个网站是新浪博客上的学期作业网站。所有学生的学期作业从开题、大纲创建开始,就直接与课程教师、同班同学见面。所以,学生论文的完成过程,也是教师不断地修改、同学建议、学生本人反馈、修正的过程,直至最后作业完成。 此外,该课程联系了国外大学跨文化交际专业的师生,进行网络实时联合授课,每学期四次,让师生们有真实的跨文化交际体验。 此教学设计的目的是提高发挥教师的主动创造性,提高学生的学习动机、发展他们的自主学习能力,培养具有开阔视野的具有跨文化交际意识的外语专业人才。 考试方式: 学期论文(70%)(课本内容)+平时成绩(30%)(上课讨论发言、出勤率、网上参与率) 第一课Communication in Global Village 课时:第一周,共2课时 教学内容Introduction to Communication

跨文化交际(胡超版)期末试题

跨文化交际(胡超版)期末试题

Test Paper Ⅰ. Filling the blanks: 1.G enerally speaking, in terms of contextuality, the communication in the West is low-contextual while that in the East is high-contextual 2.G enerally speaking, in terms of world views, the We st adopts Dualistic view, while the East adopts holistic view 3.G enerally speaking, in terms of thought patterns, the West follows Analytic and abstract thinking, while the East follows synthetic and concrete thinking 4.Generally speaking, in terms of discourse patterns, the West uses Deductive pattern, while the East uses inductive pattern 5In the Axial Age, the great thinkers in China are Confucius, Lao Tze, Mo Tze, and the great thinker in India is Siddhartha Gautama, the great figure in Palestine are Hebrew prophets, and the great thinkers in the West are Plato, Homer and Archimedes Ⅱ. Choose the best answer: 1.Non-verbal messages are classified into two comprehensive categories: those that are primarily produced by the body, such as_________,________,_______; and those that the individual combines with the setting, such as _______, _______, _______.D A.physical contact, eye contact, paralanguage; space, time, man B.facial expression, touch, taste; space, time, silence C.appearance, movement, gesture; surrounding, occasion, man D.movement, smell, paralanguage; space, time, silence 2.In Chinese writing, there are usually more adjectives, proverbs and allusions than in English writing. Some Western scholars name this style “flowery”, stating that its aim is to give a more fanciful impression than information, and the information is usually of beauty, fragrance, happiness, and any other “goodness”aspects so as to attract people. We may term this style as_______-oriented. Western writing is more direct with objective inform ation. To them, much-repeated words may mean less after a while. We may term the Western writing as ________-oriented.C A. adjective, objective B. Chinese, Western C. impression, information C. indirect, direct 3. As to the human nature orientation, the traditional Western belief holds that _______, while the Asian people believe that_______.B A. basically good; basically bad B. evil but perfectible, basically good C. the mixture of good and evil; the mixture of good and evil; D. unknown 4. As to the Man-Nature orientation, the traditional Western belief holds that _______, while the Asian people believe that_______.D A. subjugation to nature; harmony with nature B. harmony with nature; mastery over nature

(完整版)新编跨文化交际英语教程翻译1-10单元

1 Translation 纵观历史,我们可以清楚地看到,人们由于彼此所处地域、意识形态、容貌服饰和行为举止上存在的差异,而长久无法互相理解、无法和睦相处。在这种情况下,跨文化交际作为一个特定的研究领域得以形成和发展。值得注意的是,人类文明在发展过程中所遭受的许多挫折,既是个人的,又是全球性的;人类历史进程总是充满了个人间的直接冲突和民族间的误解——从骂骂咧咧到孤立主义直至到武装冲突,大大小小争端不绝。 很显然,文化间以及亚文化间的交往比以前多了,这迫切要求我们共同努力,去理解有着不同信仰和文化背景的人们,并与之和睦相处。通过加深认识和理解,我们能够与生活方式、价值观念不同的人们和平共处;这不但有益于我们周遭环境的安定,也是维护世界和平的决定性因素。 2 Translation 文化有时候被称为我们的心智程序,我们“头脑的软件”。但是,我们可以进一步引申这个用电脑所做的类比,把文化看作是支持运行的操作环境。文化就像电脑使用的DOS或者Unix或者“视窗”(Windows)等操作系统一样,使我们能在各种各样的实际应用中处理信息。用“视窗”这个比喻来描述文化似乎也很有吸引力。文化就是我们心灵的视窗,透过它我们审视生活的方方面面。一个社会中不同个体的视窗是不大一样的,但都有着一些重要的共同特征。 文化就好像是鱼畅游于其中的水一般,人们想当然地把文化看成是客观存在的事实,因而很少去研究它。文化存在于我们所呼吸的空气之中,文化对于我们了解我们自身之为何物是必不可少的,就正如生命离不开空气一样。文化是特定群体的共有财产,而不单是个体的特征。社会按照文化设定的程序运作,这种程序来自于相似的生活体验以及对这种生活体验之含义的相似阐释。 如果文化是一种心智程序,那么它也是现实的心灵地图。从我们很小的时候开始,文化就告诉我们应该看重什么、偏好什么、规避什么和做些什么,文化还告诉我们事物应该是什么样。文化为我们提供超越个体经验可能的理想典范,帮助我们决定应该优先考虑的人或事。文化为我们建立起行为准则,并视遵守这些准则的行为为正当、合法。 3 Translation 43

《大学英语跨文化交际课程》讨论问题及答案

《大学英语跨文化交际课程》讨论问题及答案第一套: 1 There are organizations devoted to Ford cars and trucks. Some people are preoccupied with that for a while and then lose interest and hence relinquish membership in the group. 2 Army personnel in uniform are required to salute when they meet and recognize persons entitled (by grade) to salute except when it is inappropriate or impractical (in public conveyances such as plans and buses , in public places such as inside the theaters, or when driving a vehicle). 3. Li Lan had an American friend Susan. They usually had lunch together and Li Lan often asked Susan for advice on problems she faced adjusting to American society. Susan gave Li Lan a lot of advice and helped her to improve her English. Once Li Lan needed urgently a big sum of money to pay her tuition fee. Since she has no other friends in the States, she turned to Susan for help and promised that she would return the money soon. To Li Lan's great disappointment, this time Susan didn't seem happy to lend the money to her. Though Li Lan returned the money as she promised, they didn't get along well from then on. Questions: (1) What are the differences in what American and Chinese young people expect from their friends? (2) What kind of advice would you give to hath of them so that they could get to know each other? 第二套:

新编跨文化交际英语教程单元知识点梳理

Unit 1 Communication Across Cultures need for intercultural communication: New technology; Innovative communication system; Globalization of the economy; Changes in immigration patterns major socio-cultural elements influence communication are: cultural values; worldview(religion); social organization(family and state). behavior: gestures, postures, facial expressions, eye contact and gaze, touch (Chinese people are reluctant to express their disproval openly for fear of making others lose face.) 4. Six stumbling blocks in Intercultural communication (1)Assumption of similarities (2)Language differences (3)Nonverbal misinterpretations (4)Preconception and stereotypes先入之见刻板印象 (5)Tendency to evaluate (6)High anxiety Unit 2 Culture and Communication 1.Characteristics of Culture: Culture is learned; Culture is a set

跨文化交际期末

定义题 1. What is “intercultural communication”? P6 refer to communication between people whose cultural backgrounds are distinct enough to alter their communication event. There are three kinds of things you need to learn if you want to be able to communicate effectively with Westerners. First, you need to learn a foreign language, usually English. Second, you should learn as much as possible about Western cultures. However, studying English language and Western culture is not enough. You should also learn something about what happens when people from different cultures try to communicate with each other —in other words, "intercultural communication." 2.What is a culture? P13 A culture is essentially a group of people who carry many of the same ideas in their heads. Culture: can been seen as shared knowledge, what people need to know in order to act appropriately in a given culture. Culture: a learned set of shared interpretations about beliefs, values, and norms, which affect the behavior of a relatively large group of people 3.What are stereotypes?P13 Stereotypes means very broad generalizations such as “British people are polite,”“Americans are friendly”, and so forth. It is a derogatory word. It means that image, idea, character that has become fixed or standardized in a conventional form without individuality and is therefore false and shallow. Stereotypes may have a basis in fact, but they are too broad and shallow, and they give us the mistaken idea that a people’s culture can be summed up easily in a few short , simple statements. Stereotypes are also dangerous because they may trick us into believing that knowing a few stereotypes is the same thing as understanding another culture. 4.What does “interpretation” means?P24 A very important aspect of intercultural communication is “interpretation”, t he process of deciding what foreigners’ words and actions mean and why they do what they do. For example, when Xiao Li tries to understand why the taxi driver asked for so much money, she is “interpreting” his behavior. 5.I n dividualist p32 Individualist culture is one in which people tend to view themselves as individuals and emphasize the needs of individuals. In general, Western culture tends to be individualist. They view themselves as independent of collectives; are primarily motivated by their own preferences, needs, rights, and the contacts they have established with others; give priority to their personal goals over the goals of others; and emphasize rational analyses of the advantages and disadvantages to associating with others. 6.Collectivist P32 Collectivist culture is one in which people tend to view themselves as members of groups (families, work units, tribes, nations), and usually consider the needs of the group to be more important than the needs of individuals. Most Asian cultures, including China's, tend to be collectivist. People see themselves as parts of one or more collectives; are primarily motivated by the norms of, and duties imposed by, those collectives; are willing to give priority to the goals of

《跨文化交际》课程教学大纲

《跨文化交际学》课程教学大纲 一、课程简介: 课程代码课程名称:跨文化交际学课程属性:公共必修课 学时:36 学分:2 课程内容: 《跨文化交际学》的主要内容是对中国文化和西方文化进行介绍并作对比研究, 授课内容主要涉及语言,文化和跨文化交际的话题。该课程有助于增强文化差异的敏感性,增强跨文化交际意识,有助于学生跨文化交际能力的提高。 二、课程教学大纲 《跨文化交际学》课程教学大纲 1、课程说明 该课程旨在扩大学生的知识面,对西方文化的不同层面有所了解,以提高学生的交际能力。在传统的教学中, 人们往往忽视文化的重要作用, 只注重语言能力的培养而未能顾及交际能力的提高。近年来国内学者认识到外语教学必须引进文化知识的对比,训练学生灵活运用语言知识, 更好地与外国人沟通, 减少和避免误解。该课程教学要求学生提高对文化差异的敏感性, 更有效地与外国人进行交际,为学生跨文化交际能力的提高奠定基础。 2、教学对象 全校本科学生 3、教学目的 该课程教学重点在于培养学生对英语国家文化的了解及跨文化交际意识, 提高驾驭英语语言的能力, 从而使其能得体地运用语言与操英语的外国人士进行交流。该课程授课形式以讲解为主,课堂讨论为辅。教师的讲授重点是帮助学生认识中西文化的异同,分析文化差异的根源, 帮助学生深化对西方文化的理解。中西文化的差异在表层上很容易识别,但对造成差异的原因却需追根溯源。东西方在历史,思维方式以及哲学等方面的差异则是造成中国学生对西方文化不解的主要原因,也是该课程的难点。 4、教学要求: 该课程要求学生全面掌握涉及跨文化交际中的问题,关于文化的定义和模式,基础理论,

比如集体主义与个体主义。该课程还讨论语言交际中的具体问题,比如介绍与问候,词语的使用,非言语交际,价值观念,对时间,空间的看法,对教育,工作的态度, 人际间的关系, 家庭观念,以及文化冲突,文化休克等问题。最后能考试合格。 5、教学基本内容及学时安排(总学时:36) 6、各章节教学要求及教学重点 第一章跨文化交际中的问题 本章主要教学内容: 举例说明中国人与英美人士交际中存在的误解或问题。 本章教学目的及要求: 要求学生认识到跨文化交际中文化意识的重要性。 本章教学重点及难点: 交际失败的深层原因不只是语言问题,而是价值观念,经济基础,道德观念等因素在起作用。

跨文化交际课前习题答案

UnitTwoCultureShock Ⅰ.Fillinblanks a.Inaformalwesternmeal,youreofferedasecondhelpingbutyouhavealready hadenough.Youshouldsay“______”.ThatwasdeliciousbutIvealreadyhadple nty,thanks. b.Taboosarewords,expressions,et c.thatareconsideredasbeing______or__ ____.unpleasant,disgustingc.______isaculturethatscoreshighonindividual ism.Individualculture d.Socialdistancereferstothedegreeof______or______betweentwoculture s.similarity,dissimilarity e.Becauseoftheir______,individualistsgivelittleth oughttothe______ofothers.Butcollectivistscareverymuchwhatothersinth eirgroupsthinkanddonotliketobethetargetsof______and_______.indepen dence,evaluations,scrutiny,criticism Ⅱ.KeyTerms a.cultureshock b.collectivistculture c.hospitality d.politeness e.privacy 在一个正式的西餐,你再提供一次帮助但你已经有足够的。你应该说“______”。那是美味的但我已经有很多,谢谢。 B.禁忌词,表达,等,被视为______或______。不愉快的,令人厌恶的 C. ______是一种文化,分数高的个人主义。个体文化 D.社会距离指的是______或______程度在两种文化之间。相似性,相异性 E.因为他们______,个人主义者不在乎别人的______。但集体主义者非常关心他们小组

跨文化交际重点梳理.docx

重点 1 Definition of culture Culture is the total accumulation of beliefs, customs, values, institutions and communication patterns that are shared, learned and passed through the generations in an identifiable group of people. 重点 2 Characteristics of culture(10) 1、Culture is shared Culture is a system of shared values beliefs or patterns of behaviors held in a group ,organization or society. It is not property of any individual. 2、culture is cumulative Human beliefs, arts etc. are results of many generations. Every generations can discover the new things. The new knowledge are added to what was learned in previous generations. 3、culture is learned Culture is not inherent with any people. Culture can not be genetically and automatically passed down from

《跨文化交际学概论》课后习题答案

第一讲跨文化交际 1. 在你的日常活动中哪些是比较典型的跨文化交际? 答:(1)具有不同文化背景的人从事交际的过程就是跨文化交际。 (2)日常活动中比较典型的跨文化交际有: ①中外领导人谈判、进出口公司的工作人员与外国商人谈生意; ②和外国旅游者、外国留学生、外国教师交往; ③阅读外国小说、观看外国电影、电视节目。 2. 你认为强调个人之间的文化差异有什么利弊? 答:强调个人之间的文化差异有如下利弊: (1)利:每个人都隶属于若干群体,而且没有哪两个人隶属的群体是完全相同的。即使在同一群体中,每个人的态度、价值和信念也不会完全一样。因此,每个人都应该被认为是独特的。强调个人的差异,就是在从地区、职业、年龄、性别等方面来研究不同文化对个体的影响,这有助于跨文化交际深入开展。 (2)弊:过于强调个人之间的文化差异也有一定的弊端。个体只是一种或多种文化的具体情况。根据传统的观念,文化通常不是指个人行为,而是指一个群体的生活方式和习惯,个人之间的差异研究只有在把他们当作群体代表时才有意义。过于强调个人文化之间的差异会使跨文化交际变得非常繁琐,实际上取消了跨文化研究的意义。 3. 我国的地区文化差异是否可以作为跨文化交际研究的重要方面? 答:我国的地区文化差异可以作为跨文化交际研究的重要方面。 (1)跨文化交际研究的重要性排序如下:主流文化—亚文化—地区文化—小群体文化。 (2)地区文化的差异是跨文化交际研究的重要课题之一。我国幅员辽阔、地域广袤,地势高低起伏,地形复杂多变,由于空间分布差异,各地区形成了具有各自地方特斯的区域文化。 (3)同时,我国是一个多民族国家,每个民族都有自己的民族文化传统,这些也构成了地区文化的一部分。这些地区文化从总体上看,特点显著,区别性强,差异性大,值得进行跨文化研究。

跨文化交际笔记

第一章跨文化交际 一、什么是跨文化交际——具有不同文化背景的人从事交际的过程 跨文化交际之所以在今天日益引起人们的注意,主要原因是由于交通工具的进步与通讯手段的发展,使得不同国家、不同种族、不同民族的人能够频繁地接触和交往。 L.S.Harms认为,在世界范围内的交际经历了五个阶段:语言的产生;文字的使用;印刷技术的发明;近百年交通工具的进步和通讯手段的迅速发展;跨文化交际。近二十年来的交际是以跨文化为特征的。 二、对跨文化交际的不同理解 有的人认为每个人在文化上都是独特的,所以任何两个人之间的交际都是跨文化交际。 有的人认为,不同国籍人们之间的文化差异与不同职业的人们之间的文化差异并没有什么本质上的区别,只是程度上的差异。 有的人认为,跨文化交际研究应该把重点放在亚文化系统的语篇系统方面。 有的人认为,作大范围的国与国之间的对比对于改进跨文化交际益处不大,应该把眼光放在更具体的文化差异上。跨文化交际研究的范围应该也包括地区、职业、年龄、性别等方面的文化差异的探讨。 文化通常不是指个人的行为,而是指一个群体的生活方式和习惯。作者认为作跨国、跨种族、跨民族研究不仅应该是跨文化交际研究包括的内容,而且应该是放在首位的。至于地区、阶级、阶层、职业、性别、年龄等不同层次的差异也应该给予关注。至于个人之间的差异的研究只是在我们把他们当做群体的代表时才有意义。在研究一个国家的文化特点时,我们的眼光首先应集中在它的主流文化上,其次才注意它的亚文化和地区文化的特点。 主流文化亚文化地区文化小群体文化 (不同年龄、职业、性别群体的文化)第二章跨文化交际学 一、跨文化交际学在美国Intercultural Communication 与人类学、心理学、传播学关系密切 1.首先在美国兴起。美国有来自各个国家的移民,有各自的文化系统和风俗习惯,逐渐在美国社会形成了多元文化的格局;美国与各国交往频繁。 2.Edwar Hall 《无声的语言》跨文化交际学的奠基之作。认为不同文化背景的人们在使用时间、空间表达意义方面表现出明显的差异。(对时间、空间、交际的关系作了深入探讨) 3.1970年是具有重要意义的一年,在这一年,国际传播学会承认跨文化交际学是传播学的一个分支,成立了跨文化交际学分会。1972年,第一届跨文化交际学国际会议,日本东京。 4.70年代,影响最大的书籍。《跨文化交际学选读》 5.跨文化交际学内容:

相关主题