搜档网
当前位置:搜档网 › 神探夏洛克S01E01 A_Study_in_Pink 全英台词

神探夏洛克S01E01 A_Study_in_Pink 全英台词

神探夏洛克S01E01 A_Study_in_Pink 全英台词
神探夏洛克S01E01 A_Study_in_Pink 全英台词

A Study in Pink

S01E01

TH=Therapist JW=John Watson

TH : How's your blog going?

JW: Y eah, good, very good.

TH: Y ou haven't written a word, have you?

JW: Y ou just wrote "still has trust issues".

TH: And you read my writing upside down. Y ou see what I mean? John, you're a soldier and it's going to take you a while to adjust to civilian life and writing a blog about everything that happens to you will honestly help you. JW: Nothing happens to me.

【October 12th】

MAN: What do you mean, there's no ruddy car?

WOMAN: He went to Waterloo, I'm sorry. Get a cab!

MAN: I never get cabs!

WOMAN: I love you.

MAN: When?

WOMAN: Get a cab!

WIFE: My husband... was a happy man who lived life to the full. He loved his family and his work, and that he should have taken his own life in this way is a mystery and a shock to all who knew him.

【November 26th】

BOY A: Y es, yes! Taxi! I'll be back in two minutes, mate.

BOY B: What?

BOY A: I'm just going home to get my umbrella.

BOY B: Y ou can share mine.

BOY A: Two minutes, all right?

【January 27th】

MAN: She still dancing?

WOMAN: Y eah, if you can call it that.

MAN: Did you get the car keys off her?

WOMAN: Got them out of her bag.

MAN: Where is she?

【At the press conference】

D=Donovan L=Lestrade R=Reporter

D:The body of Beth Davenport, Junior Minister for Transport, was found late last night on a building site in Greater London. Preliminary investigations suggest that this was suicide. We can confirm that this apparent suicide closely resembles those of Sir Jeffrey Patterson and James Phillimore. In the light of this, these incidents are now being treated as linked. The investigation is ongoing but Detective Inspector Lestrade will take questions now.

R: Detective Inspector, how can suicides be linked?

L: Well, they all took the same poison. They were all found in places they had no reason to be. None of them had shown any prior indication.

R: But you can't have serial suicides.

L: Well, apparently you can.

R: These three people, there's nothing that links them?

L: There's no link we've found yet but we're looking for it. There has to be one.

【Wrong!】

D: If you've all got texts, please ignore them.

R: It just says "Wrong".

D: Well, just ignore that. If there are no more questions, I'm going to bring this session to an end.

R: If they're suicides, what are you investigating?

L: As I say, these suicides are clearly linked. It's an unusual situation, we've got our best people investigating.【Wrong!】

R: Says "Wrong" again.

D: One more question.

R: Is there any chance that these are murders? And if they are, is this the work of a serial killer?

L: I know that you like writing about these but these do appear to be suicides. We know the difference. The poison was clearly self-administered.

R: Y es, but if they are murders, how do people keep themselves safe?

L: Well, don't commit suicide.

D: Daily Mail!

L: Obviously, this is a frightening time for people, but all anyone has to do is exercise reasonable precautions. We are all as safe as we want to be.

【Wrong!】

【Y ou know where to find me. SH】

L: Thank you.

D: Y ou've got to stop him doing that. He's making us look like idiots.

L: If you can tell me how he does it, I'll stop him.

MI=Mike Stamford JW=John Watson

MI: John! John Watson!

MI: Stamford, Mike Stamford. We were at Barts together.

JW: Y es, sorry, yes, Mike, hello.

MI: Y eah, I know, I got fat.

JW: No, no.

MI: I heard you were abroad somewhere getting shot at. What happened?

JW: I got shot.

JW: Are you still at Barts, then?

MI: Teaching now, yeah. Bright young things like we used to be. God, I hate them. What about you? Just staying in town till you get yourself sorted?

JW: I can't afford London on an Army pension.

MI: Y ou couldn't bear to be anywhere else. That's not the John Watson I know.

JW: Y eah, I'm not the John Watson...

MI: Couldn't Harry help?

JW: Y eah, like that's going to happen

MI: I don't know, get a flatshare or something?

JW: Come on, who'd want me for a flatmate? What?

MI: Y ou're the second person to say that to me today.

JW: Who was the first?

SH=Sherlock Holmes MO=Molly

SH: How fresh?

MO: Just in. 67, natural causes. Used to work here. I knew him, he was nice.

SH: Fine. We'll start with the riding crop.

MO: So, bad day was it?

SH: I need to know what bruises form in the next 20 minutes. A man's alibi depends on it. Text me. MO: Listen, I was wondering. Maybe later, when you're finished...

SH: Y ou're wearing lipstick. Y ou weren't wearing lipstick before.

MO: I refreshed it a bit.

SH: Sorry, you were saying?

MO: I was wondering if you'd like to have coffee?

SH: Black, two sugars, please. I'll be upstairs.

MO: OK.

JW: Bit different from my day.

MI: Y ou've no idea!

SH: Mike, can I borrow your phone? There's no signal on mine.

MI: And what's wrong with the landline?

SH: I prefer to text.

MI: Sorry, it's in my coat.

JW: Here, use mine.

SH: Oh, thank you.

MI: This is an old friend of mine, John Watson.

SH: Afghanistan or Iraq?

JW: Sorry?

SH: Which was it, in Afghanistan or Iraq?

JW: Afghanistan, sorry, how did you know?

SH: Ah! Coffee, thank you. What happened to the lipstick?

MO: It wasn't working for me.

SH: Really? It was a big improvement. Y our mouth's too small now.

MO: OK.

SH: How do you feel about the violin?

JW: I'm sorry, what?

SH:I play the violin when I'm thinking and sometimes I don't talk for days on end. Would that bother you? Potential flatmates should know the worst about each other.

JW: Y ou told him about me?

MI: Not a word.

JW: Who said anything about flatmates?

SH: I did. Told Mike this morning that I must be a difficult man to find a flatmate for. Now here he is just after lunch with an old friend clearly just home from military service in Afghanistan. Wasn't a difficult leap.

JW: How did you know about Afghanistan?

SH:Got my eye on a nice little place in central London. We ought to be able to afford it. We'll meet there tomorrow evening, seven o'clock. Sorry, got to dash. I think I left my riding crop in the mortuary.

JW: Is that it?

SH: Is that what?

JW: We've only just met and we're going to go and look at a flat?

SH: Problem?

JW: We don't know a thing about each other. I don't know where we're meeting; I don't even know your name. SH: I know you're an Army doctor and you've been invalided home from Afghanistan. Y ou've got a brother worried about you but you won't go to him for help because you don't approve of him, possibly because he's an alcoholic, more likely because he recently walked out on his wife. And I know that your therapist thinks your limp's psychosomatic, quite correctly, I'm afraid. That's enough to be going on with, don't you think?

SH: The name's Sherlock Holmes and the address is 221B Baker Street.

SH: Afternoon.

MI: Y eah, he's always like that.

HU=Mrs. Hudson

SH: Hello.

JW: Ah, Mr Holmes.

SH: Sherlock, please.

JW: Well, this is a prime spot. Must be expensive.

SH: Mrs Hudson, the landlady she's given me a special deal. Owes me a favour. A few years back, her husband got himself sentenced to death in Florida. I was able to help out.

JW: Sorry, you stopped her husband being executed?

SH: Oh, no, I ensured it.

HU: Sherlock!

SH: Mrs Hudson, DrJohn Watson.

HU: Hello. Come in.

JW: Thank you.

SH: Shall we...?

LE=Lestrade

JW: Well, this could be very nice. V ery nice indeed.

SH: Y es. Y es, I think so, my thoughts precisely.

SH: So I went straight ahead and moved in. Soon as we get all this rubbish cleaned out...

JW: So this is all...

SH: Well, obviously I can erm...straighten things up a bit.

JW: That's a skull.

SH: Friend of mine. When I say friend...

HU: What do you think, then, Dr Watson? There's another bedroom upstairs, if you'll be needing two bedrooms. JW: Of course we'll be needing two.

HU: Oh, don't worry, there's all sorts round here. Mrs. Turner next door's got married ones. Oh...Sherlock! The mess you've made.

JW: I looked you up on the internet last night.

SH: Anything interesting?

JW: Found your website. The Science of Deduction.

SH: What did you think?

JW: Y ou said you could identify a software designer by his tie and an airline pilot by his left thumb?

SH: Y es. And I can read your military career in your face and your leg, and your brother's drinking habits on your

mobile phone.

JW: How?

HU: What about these suicides then, Sherlock? I thought that'd be right up your street. Three exactly the same. SH: Four. There's been a fourth. And there's something different this time.

HU: A fourth?

SH: Where?

LE: Brixton, Lauriston Gardens.

SH: What's new about this one? Y ou wouldn't have come to me otherwise.

LE: Y ou know how they never leave notes?

SH: Y eah.

LE: This one did. Will you come?

SH: Who's on forensics?

LE: Anderson.

SH: He doesn't work well with me.

LE: Well, he won't be your assistant.

SH: I NEED an assistant.

LE: Will you come?

SH: Not in a police car, I'll be right behind.

LE: Thank you.

SH: Brilliant! Y es! Four serial suicides, and now a note. Oh, it's Christmas. Mrs Hudson, I'll be late. Might need some food.

HU: I'm your landlady, dear, not your housekeeper.

SH: Something cold will do. John, have a cup of tea, make yourself at home. Don't wait up!

HU: Look at him, dashing about...My husband was just the same. But you're more the sitting-down type, I can tell. I'll make you that cuppa, you rest your leg.

JW: Damn my leg! Sorry, I'm so sorry - It's just sometimes this bloody thing...

HU: I understand, dear, I've got a hip.

JW: Cup of tea'd be lovely. Thank you.

HU: Just this once, dear, I'm not your housekeeper.

JW: Couple of biscuits too, if you've got 'em.

HU: Not your housekeeper!

SH: Y ou're a doctor. In fact you're an Army doctor.

JW: Y es.

SH: Any good?

JW: V ery good.

SH: Seen a lot of injuries, then. V iolent deaths.

JW: Well, yes.

SH: Bit of trouble too, I bet?

JW: Of course. Y es. Enough for a lifetime, far too much.

SH: Want to see some more?

JW: Oh, God, yes.

Sorry Mrs. Hudson, I'll skip the tea. Off out.

HU: Both of you?

SH: Impossible suicides? Four of them? No point sitting at home when there's finally something fun going on! HU: Look at you, all happy. It's not decent.

SH: Who cares about decent? The game, Mrs. Hudson, is on! Taxi!

SH: OK, Y ou've got questions...

JW: Y eah, where are we going?

SH: Crime scene. Next?

JW: Who are you, what do you do?

SH: What do you think?

JW: I'd say...private detective.

SH: But?

JW: But the police don't go to private detectives.

SH: I'm a consulting detective. Only one in the world, I invented the job.

JW: What does that mean?

SH: Means when the police are out of their depth, which is always, they consult me.

JW: The police don't consult amateurs.

SH: When I met you for the first time yesterday, I said Afghanistan or Iraq. Y ou looked surprised.

JW: Y es, how did you know?

SH:I didn't know, I saw. 'Y our haircut, the way you hold yourself says military. 'But your conversation...' Bit different from my day...said trained at Barts - so Army doctor, obvious. 'Y our face is tanned... 'but no tan above the wrists. Y ou've been abroad, but not sunbathing. 'Y our limp's really bad when you walk, but you don't ask for a chair when you stand - 'so it's at least partly psychosomatic. 'That says the original circumstances of the injury were traumatic- Wounded in action then. Wounded in action, suntan - Afghanistan or Iraq.

JW: Y ou said I had a therapist.

SH: Y ou've got a psychosomatic limp, of course you've got a therapist. Then there's your brother.

JW: Mm?

SH: Y our phone. 'It's expensive, e-mail enabled, MP3 player.' And you're looking for a flatshare. Y ou wouldn't buy this - it's a gift. 'Scratches. Not one, many over time -' it's been in the same pocket as keys and coins. Y ou wouldn't treat your one luxury item like this, so it's had a previous owner. Next bit's easy. Y ou know it already.

JW: The engraving?

SH: Harry Watson. Clearly a family member who's given you his old phone. Not your father, this is a young man's gadget. Could be a cousin, but you're a war hero who can't find a place to live - unlikely you've got an extended family, not one you're close to. So brother it is. Now, who's Clara? Three kisses says it's a romantic attachment. The expense of the phone says wife, not girlfriend. Must have given it to him recently, it's only six months old. Marriage in trouble then - six months on he's given it away. If she'd left HIM, he would have kept it. Sentiment. No, he wanted rid of it. He left HER. He gave the phone to you, so he wants you to stay in touch. Y ou're looking for cheap accommodation, but you're not going to your brother for help - that says you've got problems with him. Maybe you liked his wife, or don't like his drinking.

JW: How can you possibly know about the drinking?

SH: Shot in the dark. Good one, though. Power connection - tiny little scuff marks round it. Every night he plugs it in but his hands are shaking. Y ou never see those marks on a sober man's phone, never see a drunk's without them. There you go, you were right.

JW: I was right? Right about what?

SH: The police don't consult amateurs.

JW: That...was amazing.

SH: Do you think so?

JW: Of course it was. It was extraordinary, it was quite extraordinary.

SH: That's not what people normally say.

JW: What do people normally say?

SH: Piss off!

DO=Donovan AN=Anderson LE=Lestrade

SH: Did I get anything wrong?

JW: Harry and me don't get on, never have, Clara and Harry split up three months ago and they're getting a divorce, and Harry is a drinker.

SH: Spot on, then. I didn't expect to be right about everything.

JW: Harry's short for Harriet.

SH: Harry's your sister.

JW: Look, what exactly am I supposed to be doing here?

SH: Sister!

JW: No - seriously, what am I doing here?

SH: There's always something.

DO: Hello, freak!

SH: I'm here to see Detective Inspector Lestrade.

DO: Why?

SH: I was invited.

DO: Why?

SH: I think he wants me to take a look.

DO: Well, you know what I think, don't you?

SH: Always Sally. I even know you didn't make it home last night.

DO: I don't... Who's this?

SH: Colleague of mine, Dr Watson. Dr Watson, Sergeant Sally Donovan. Old friend.

DO: A colleague(?) How do you get a colleague? Did he follow you home?

JW: Would it be better if I just waited...

SH: No.

DO: Freak's here. Bringing him in.

SH: Ah, Anderson. Here we are again.

AN: It's a crime scene. I don't want it contaminated. Are we clear on that?

SH: Quite clear. And is your wife away for long?

AN: Oh, don't pretend you worked that out. Somebody told you that.

SH: Y our deodorant told me that.

AN: My deodorant?

SH: It's for men.

AN: Well, of course it's for men - I'm wearing it.

SH: So's Sergeant Donovan. Ooh... I think it just vaporised. May I go in?

AN: Whatever you're trying to imply...

SH: I'm not implying anything. I'm sure Sally came round for a nice little chat, and just happened to stay over. And I assume she scrubbed your floors, going by the state of her knees.

SH: Y ou'll need to wear one of these.

LE: Who's this?

SH: He's with me.

LE: But who is he?

SH: I said he's with me.

JW: Aren't you going to put one on?

SH: So where are we?

LE: Upstairs.

LE: I can give you two minutes.

SH: May need longer.

LE: Her name's Jennifer Wilson according to her credit cards, we're running them now for contact details. Hasn't been here long. Some kids found her.

SH: Shut up.

LE: I didn't say anything.

SH: Y ou were thinking. It's annoying.

LE: Got anything?

SH: Not much.

LE: She's German. Rache. It's German for revenge. She could be trying to tell us something...

SH: Y es, thank you for your input.

LE: So she's German?

SH: Of course she's not. She's from out of town though. Intended to stay in London for one night before returning home to Cardiff. So far, so obvious.

JW: Sorry - obvious?

LE: What about the message though?

SH: Dr Watson, what do you think?

JW: Of the message?

SH: Of the body. Y ou're a medical man.

L: We have a whole team right outside.

SH: They won't work with me.

LE: I'm breaking every rule letting YOU in here...

SH: Y es...because you need me.

LE: Y es, I do. God help me.

SH: Dr Watson!

JW: Hm?

LE: Oh, do as he says. Help yourself. Anderson, keep everyone out for a couple of minutes...

JW: Well? What am I doing here?

SH: Helping me make a point.

JW: I'm supposed to be helping you pay the rent.

SH: This is more fun.

JW: Fun? There's a woman lying dead.

SH: Perfectly sound analysis, but I W AS hoping you'd go deeper.

JW: Y eah... Asphyxiation, probably. Passed out, choked on her own vomit. Can't smell any alcohol on her. It could have been a seizure. Possibly drugs.

SH: Y ou know what it was, you've read the papers.

JW: Well, she's one of the suicides. The fourth...?

LE: Sherlock - two minutes, I said, I need anything you got.

SH: Victim is in her late 30s. Professional person, going by her clothes - I'm guessing the media, going by the frankly alarming shade of pink. Travelled from Cardiff today intending to stay in London one night from the size

of her suitcase.

LE: Suitcase?

SH: Y es. She's been married at least ten years, but not happily. She's had a string of lovers but none of them knew she was married.

LE: Oh, for God's sake, if you're just making this up...

SH: Her wedding ring. Ten years old at least. The rest of her jewellery has been regularly cleaned, but not her wedding ring. The inside is shinier than the outside. The only polishing it gets is when she works it off her finger. It's not for work, look at her nails. She doesn't work with her hands so who DOES she remove her rings for? Not ONE lover, she'd never sustain the fiction of being single for that long so more likely a string of them.

JW: Brilliant. Sorry.

LE: Cardiff?

SH: It's obvious, isn't it?

JW: It's not obvious to me.

SH: Dear God, what is it like in your funny little brains, it must be so boring. Her coat - it's slightly damp, she's been in heavy rain the last few hours - no rain anywhere in London in that time. Under her coat collar is damp too. She's turned it up against the wind. She's got an umbrella in her pocket but it's dry and unused. Not just wind, strong wind - too strong to use her umbrella. We know from her suitcase that she was intending to stay overnight but she can't have travelled more than two or three hours because her coat still hasn't dried. So - where has there been heavy rain and strong wind within the radius of that travel time? Cardiff.

JW: Fantastic.

SH: Do you know you do that out loud?

JW: Sorry, I'll shut up.

SH: No, it's...fine.

LE: Why do you keep saying suitcase?

SH: Y es, where is it? She must have had a phone or an organiser. Find out who Rachel is.

LE: She was writing Rachel?

SH: No, she was leaving an angry note in German - of course she was writing Rachel, no other word it can be. Why did she wait until she was dying to write it?

LE: How do you know she had a suitcase?

SH: Tiny splash marks on her right heel and calf not present on the left. She was dragging a wheeled suitcase

behind her with her right hand, by that splash pattern. Smallish case, going by the spread. Case that size, woman this clothes-conscious - could only be an overnight bag so we know she was staying one night. Where is it, what have you done with it?

LE: There wasn't a case.

SH: Say that again.

LE: There wasn't a case. There was never any suitcase.

SH: Suitcase! Did anyone find a suitcase? Was there a suitcase in this house?

LE: Sir, there was no case!

SH: But they take the poison themselves, swallow the pills. There are clear signs, even you lot couldn't miss them. LE: Right, thanks. And...?

SH: It's murder, all of them. I don't know how. But they're not suicides, they're serial killings. We've got a serial killer. There's always something to look forward to.

LE: Why are you saying that?

SH: Her case! Come on, where is her case? Did she eat it(?) Someone else was here, and they took her case. So the killer must have driven here. Forgot the case was in the car.

JW: She could have checked into a hotel, left it there.

SH: No, look at her hair. She colour-coordinates her lipstick and her shoes. She'd never have left any hotel with her hair still looking... Oh... Oh!

LE: Sherlock? What is it, what?

SH: Serial killers, always hard. Y ou have to wait for them to make a mistake.

LE: We can't just wait!

SH: Oh, we're done waiting. Look at her, really look! Houston, we have a mistake. Get on to Cardiff. Find out who Jennifer Wilson's family and friends were. Find Rachel!

LE: Of course, yeah - but what mistake?!

SH: Pink!

PO=Police

PO: Let's get on with it...

DO: He's gone.

JW: Who, Sherlock Holmes?

DO: Y eah, he just took off. He does that.

JW: Is he coming back?

DO: Didn't look like it.

JW: Right. Right... Y es. Sorry, where am I?

DO: Brixton.

JW: Do you know where I could get a cab? It's just er... well - my leg.

DO: Er.....try the main road.

JW: Thanks.

DO: But you're not his friend. He doesn't HA VE friends. So who are you?

JW: I'm...I'm nobody. I just met him.

DO: OK, bit of advice then. Stay away from that guy.

JW: Why?

DO: Y ou know why he's here? He's not paid or anything. He likes it. He gets off on it. The weirder the crime, the more he gets off. And you know what...? One day just showing up won't be enough. One day we'll be standing round a body and he'll be the one that put it there.

JW: Why would he do that?

Because he's a psychopath. Psychopaths get bored.

LE: Donovan!

DO: Coming. Stay away from Sherlock Holmes.

JW: Hello?

MAN: There is a security camera on the building to your left. 'Do you see it?

JW: Who's this? Who's speaking?

MAN: Do you see the camera, Dr Watson?

JW: Y eah, I see it.

MAN: Watch... There is another camera on the building opposite you. Do you see it?

JW: Mm-hm.

MAN: And finally, at the top of the building on your right.

JW: How are you doing this?

MAN: Get into the car, Dr Watson. 'I would make some sort of threat, but I'm sure your situation is quite clear to

you.

JW: Hello.

Anthea: Hi.

JW: What's your name, then?

Anthea: Er...Anthea.

JW: Is that your real name?

Anthea: No.

JW: I'm John.

Anthea: Y es. I know.

JW: Any point in asking...where I'm going?

Anthea: None at all...John.

JW: OK.

MH=Mycroft Holmes

MH: Have a seat, John.

JW: Y ou know, I've got a phone. I mean, very clever and all that, but er... you could just phone me. On my phone. MH: When one is avoiding the attention of Sherlock Holmes, one learns to be discreet, hence this place. Y our leg must be hurting you. Sit down.

JW: I don't want to sit down.

MH: Y ou don't seem very afraid.

JW: Y ou don't seem very frightening.

MH: Y es...The bravery of the soldier. Bravery is by far the kindest word for stupidity, don't you think? What is your connection to Sherlock Holmes?

JW: I don't have one. I barely know him, I met him...yesterday.

MH: Mmm, and since yesterday you've moved in with him and now you're solving crimes together. Might we expect a happy announcement by the end of the week?

JW: Who are you?

MH: An interested party.

JW: Interested in Sherlock? Why? I'm guessing you're not friends.

MH: Y ou've met him. How many friends do you imagine he has? I am the closest thing to a friend that Sherlock

Holmes is capable of having.

JW: And what's that?

MH: An enemy.

JW: An enemy?

MH:In HIS mind, certainly. If you were to ask him, he'd probably say his arch-enemy. He does love to be dramatic.

JW: Well, thank God YOU'RE above all that.

MH: I hope I'm not distracting you.

JW: Not distracting me at all.

MH: Do you plan to continue your association with Sherlock Holmes?

JW: I could be wrong...but I think that's none of your business.

MH: It could be.

JW: It really couldn't.

MH: If you DO move into, erm.....221B Baker Street, I'd be happy to pay you a meaningful sum of money on a regular basis to ease your way.

JW: Why?

MH: Because you're not a wealthy man.

JW: In exchange for what?

MH: Information. Nothing indiscreet. Nothing you'd feel...uncomfortable with. Just tell me what he's up to. JW: Why?

MH: I worry about him. Constantly.

JW: That's nice of you.

MH:But I would prefer for various reasons that my concern go unmentioned, we have what you might call a... difficult relationship.

JW: No.

MH: But I haven't mentioned a figure.

JW: Don't bother.

MH: Y ou're very loyal VERY quickly.

JW: No, I'm not, I'm just not interested.

MH: "Trust issues"...it says here.

JW: What's that?

MH: Could it be that you've decided to trust Sherlock Holmes of all people?

JW: Who says I trust him?

MH: Y ou don't seem the kind to make friends easily.

JW: Are we done?

MH: Y ou tell me. I imagine people have already warned you to stay away from him, but I can see from your left hand that's not going to happen.

JW: My what?

MH: Show me.

JW: Don't...

MH: Remarkable. What is? Most people...blunder round this city, and all they see are streets and shops and cars. When you walk with Sherlock Holmes, you see the battlefield. Y ou've seen it already. Haven't you?

JW: What's wrong with my hand?

MH: Y ou have an intermittent tremor in your left hand. Y our therapist thinks it's post-traumatic stress disorder. She thinks you're haunted by memories of your military service.

JW: Who the hell are you? How do you know that?

MH: Fire her. She's got it the wrong way round. Y ou're under stress right now and your hand is perfectly steady. Y ou're not haunted by the war, Dr Watson... Y ou miss it. Welcome back. Time to choose a side, Dr Watson. Anthea: I'm to take you home. Address?

JW: Er, Baker Street. 221B Baker Street. But I need to stop off somewhere first. Listen, your boss. Any chance you could not tell him this is where I went?

Anthea: Sure.

JW: Y ou've told him already, haven't you?

Anthea: Y eah.

JW: Hey erm... do you ever get any free time?

Anthea: Oh, yeah. Lots. Bye...

JW: OK.

JW: What are you doing?

SH: Nicotine patch. Helps me think. Impossible to sustain a smoking habit in London these days. Bad news for

brain work.

JW: It's good news for breathing.

SH: Oh... Breathing! Breathing's boring.

JW: Is that...three patches?

SH: It's a three-patch problem.

JW: Well...? Y ou asked me to come, I'm assuming it's important.

SH: Oh - yeah, of course. Can I borrow your phone?

JW: My phone?

SH: Always a chance that my number will be recognised. It's on the website.

JW: Mrs Hudson's got a phone.

SH: Y eah, she's downstairs. I tried shouting but she didn't hear.

JW: I W AS the other side of London...

SH: There was no hurry.

JW: Here... So what's this about - the case?

SH: Her case...

JW: HER case?

SH: Her suitcase, yes, obviously. The murderer took her suitcase, first big mistake.

JW: OK, he took her case. So?

SH: It's no use, there's no other way. We'll have to risk it. On my desk there's a number. I want you to send a text. JW: Y ou've brought me here... to send a text.

SH: Text, yes. The number on my desk. What's wrong?

JW: Just met a friend of yours.

SH: A friend?

JW: An enemy.

SH: Oh. Which one?

JW: Well, your arch-enemy, according to him. Do people have arch-enemies?

SH: Did he offer you money to spy on me?

JW: Y es.

SH: Did you take it?

JW: No.

《神探夏洛克》经典台词集锦

神探夏洛克》经典台词集锦 《神探夏洛克》简介: 《神探夏洛克》是英国的一部侦探系列电视剧,改编自柯南?道尔的小说《福尔摩斯探案集》,讲述了一个叫夏洛克?福尔摩斯的侦探和他的朋友华生经历一个个不同的案件,每个案件都非常危险、刺激、疑点重重的故事。从XX年到XX年,《神探夏洛克》已经播出了四季,在艾美奖上夺得了多个奖项和提名,在全球多个国家和地区播出,男主角夏洛克被叫做“卷福”,华生被叫做“花生”。 《神探夏洛克》经典语录幽默台词:你,不要说话,你拉低了整条街的 智商。你,转过去,你影响我思考了。 ——《神探夏洛克》经典语录普通人让自己的脑中装满垃圾,所以学习有用的东西就很难。 ——《神探夏洛克》经典语录我就不给你解释了,省得说我侮辱你智商。 ——《神探夏洛克》经典语录是不是说我这辈子遇到的所有人就没有一个正常的? ——《神探夏洛克》经典语录 《神探夏洛克》经典语录人生感悟台词:你的过去我不愿过问,那是你的事情。你的未来我希望参与,这是我的荣幸。 神探夏洛克》经典语录 爱是种危险的劣势 ——《神探夏洛克》经典语录

眼泪是挡不住子弹的,否则那该是个多么温柔的世界啊。 ——《神探夏洛克》经典语录 爱的承诺,失去的苦楚,赎罪的欢愉。 ——《神探夏洛克》经典语录 生命终有尽头,人心终要破碎,太在意可不是什么优点! ——《神探夏洛克》经典语录 每个童话都需要一个经典大反派。 ——《神探夏洛克》经典语录 感情用事是失败者的生理缺陷。 如果想隐藏一棵树,森林就是绝佳的地点。 ——《神探夏洛克》经典语录 勇敢是愚蠢最好听的代替词。 ——《神探夏洛克》经典语录 你在撒谎,你的脉搏跳动速度在加快,你的瞳孔在张大探夏洛克》经典语录 没有我他哪来的新生活? ——《神探夏洛克》经典语录 聪明又不像水龙头有开关。 ——《神探夏洛克》经典语录 - 我只有孤独作伴。孤独能保护我。 - 不对,保护我们的是朋友。 ——《神探夏洛克》经典语录

美剧经典台词

People do good deeds for many reasons, but sometimes good deeds have bad consequences. 人们做好事的理由有很多,但有时好事却招致恶果。——《绝望主妇》 I have the one thing that you never will. Her respect. 我拥有你这辈子都得不到的东西,她的尊敬。——《吸血鬼日记》 Too late to turn back now. 现在回头为时已晚。——《绯闻女孩》 Whenever we make mistakes, we need to apologize, and then we need to move on. 只要犯了错,就应该道歉,然后释怀,继续生活。——《绝望主妇》 If you want to make an omelet, you have to break a few eggs. 舍不得孩子套不着狼。——《吸血鬼日记》 Every fairy tale needs a good old-fashioned villain. 每个童话都需要一个经典大反派。——《神探夏洛克》 Everyone has members of their family that are difficult to deal with. 每个家庭都会有一些比较难对付的一些人。——《为人父母》 Y ou make me happier than I ever thought I could be. If you let me, I’ll spend rest of my life trying to make you feel the same way. 你给了我难以想像的幸福。如果你愿意,我愿意用我的一生让你感受到同样的幸福。——《老友记》 Friend is someone who can see the truth and pain in you even when you are fooling everyone else. 真正的朋友就是,当你蒙蔽了所有人的眼睛,也能看穿你真实的样子和心底的痛楚。——《绝望主妇》 Happy to know you still care. 很高兴知道你还会关心我。——《吸血鬼日记》 Right now you're my priority, not business. 现在我的重心是你不是工作.——《绯闻女孩》

神探夏洛克经典台词

神探夏洛克经典台词 1.Bravery is by far the kindest word for stupidity. 勇敢是愚蠢最好听的代言词 2.Most people... blunder round this city, and all they see are streets and shops and cars. When you walk with Sherlock Holmes, you see the battlefield. 这城市大多人都庸庸碌碌,眼中只有繁华街肆,车来人往。与夏洛克?福尔摩斯同行,你却能看到战场。 3.Appreciation! Applause! At long last the spotlight. That's the frailty of genius, it needs an audience. 被人赏识,受人追捧,终成焦点所在,这就是天才的软肋,他们需要观众。 4.You lower the IQ of the whole street. 整条街智商都被你拉低了 5.Bitterness is a paralytic. Love is a much more vicious motivator. 愤懑是种麻醉剂。更危险的动机是爱 6.Some things aren't supposed to sit behind glass, they're made to be touched. To be handled. 有些东西注定不该空坐在玻璃护罩里,它们生来就该被人触碰,为人所用 7.Sometimes you have to look hard at something, to see its value. 有时候一些东西需要你仔细地观察,才能品味其价值 8.Take my card. 用我的卡吧 9.You want to hide a tree, then a forest is the best place to do it. 藏一棵树最好的地方是森林里 10.A book is like a magic garden, carried in your pocket. 书中自有颜如玉,书中自有黄金屋 11.This is my hard drive, and it only makes sense to put things in there that are useful. REALLY useful. Ordinary people fill their heads with all kinds of rubbish. That makes it hard to get at the stuff that matters. 这是我的硬盘,唯一合理做法是,只存进有用的东西。真正有用的!普通人总在脑子里塞满垃圾,有用的信息都找不到了。 12.People don't like telling you thing, but they love to contradict you. 人不爱主动说出真相,但他们总喜欢反驳

《神探夏洛克》第一季3集英汉对照台词

1明斯克白俄罗斯 Minsk Belarus 2从头开始源源本本告诉我 Just tell me what happened from the beginning. 3(东欧口音)我们去泡吧 We had been to a bar, 4酒吧不错我开始和一个女招待搭讪 nice place, and, er, I got chatting with one of the waitresses, 5凯伦她很不高兴后来回到酒店 and Karen weren't happy with that, so...when we get back to the hotel, 6我们吵起来打了一架 we end up having a bit of a ding-dong. 7她老是讽刺我说我不似个真爷们 She's always getting at me, saying I weren't a real man. 8不"是"个真爷们 Wasn't a real man. 9什么? "不是" 你说的"不似" What? It's not "weren't", it's "wasn't". 10接着说 Go on. 11然后我也不知怎么回事 Well...then I don't know how it happened, 12 突然我手里就多了把刀 but suddenly there's a knife in my hands... 13我老爹是个屠户所以我会使刀 ..and me old man was a butcher, so I know how to handle knives. 14他叫我们肢解野兽"教" He learned us how to cut up a beast. Taught. 15什么? "教"你们肢解野兽 What? Taught you how to cut up a beast. 16嗯反正我就动作了 Yeah, well, then I done it. 17"动手" 动手捅了她 Did it. Did it! Stabbed her, 18一刀一刀又一刀等我低头看她经已... over and over and over, and I looked down, and she weren't... 19"已经" ..wasn't... 20不会东了 ..moving no more. 21"不会动了" Any more. 22老天我真不知道怎么回事

25部最经典英剧

25. 别出去/ Not Going Out BBC喜剧讲述了李和凯特本是同室好友,他们分别把提姆当作最好的朋友和男友,但是自从提姆和凯特分手以后,事情就变得复杂起来。提姆无法原谅分手,他要如何处理李和凯特之间越来越深的友谊呢? 24. 二零一二 / Twenty Twelve 这部6集短小精悍的系列喜剧讲述了2012年奥利匹克运动会救助小组是如何工作的。剧集采用倒计天数的时间线,小组将遇到各种各样不同的麻烦,直到奥运会结束,他们都不会有什么好日子过。 23. 无耻之徒/ Shameless 故事发生在曼彻斯特的一个住房庄园里。几年前,母亲去了AWOL,只留下父亲和6个孩子。于是大姐Fiona就成了家中的头号人物,照看着Carl,Debbie 以及还是婴儿的Liam。这个热闹非凡的家庭忙碌与它的日常生活,充满性冒险,爱和欺诈的故事,便围绕着这样的家庭展开了……

22. 绿翼/ Green Wing 绿翼(Green Wing)是英国第四频道2004年出品的大获好评的癫狂医务类喜剧,设置在虚构的东汉普顿医院。故事是从外科病房新来的‘凯罗琳’医生第一天入院,不得不在自己车上蓬头垢面过夜开始的。随后她逐渐认识了她那些古古怪怪的同事,‘盖·塞克里’一个瑞士混血儿,伶牙俐齿、多才多艺,但异常讨厌女人;‘艾伦’虽是整个病房性情最古怪的放射线医生,又口吃得厉害,但却很合适人事经理‘科洛’的胃口,这为喜怒无常的科洛小姐总是担忧自己会人老珠黄;却又疯狂恋上人气极旺的‘麦克’医生;还有倒霉的助理医生‘马丁’…… 21. 梅林传奇/ Merlin 《梅林传奇》讲述梅林和亚瑟早年时生活。本剧将以全新的现代视角诠释古老而经典的亚瑟王传说,展示观众们从未见过的新奇领域——大法师梅林的年轻时代。故事将从少年梅林第一次踏进卡梅洛特城开始。君王尤瑟王二十年前颁布过一道命令,禁止在国内使用任何魔法,而年少气盛的梅林却被先天给予了魔法才能。

《神探夏洛克》经典台词

《神探夏洛克》经典台词 《神探夏洛克》经典台词 1、The thrill of the chase, the blood pumping through your veins, just the two of us against the rest of the world. 追寻罪犯的快感令人血脉喷张,我们两人对阵整个世界。 2、Every fairy tale nees a good old-fashioned villain. 每个童话都需要一个经典大反派。 3、You are married, and then you just let your old friends slip away. 你结婚了,旧的友谊会慢慢淡去。 4、In the light of this, these incidents are now being treated as linked. 据此,我们认为这些案件是相互关联起来的。

5、I'm a consulting detective. Only one in the world, I invented the job. Means when the police are out of their depth, which is always, they consult me. 我是个“咨询侦探” 世界唯一的。这工作是我发明的。每当警察找不到方向他们经常都这样,他们会咨询我。 6、I'm a private detective, the last thing I need is a public image. 我是个私家侦探,我最不需要的就是公众形象。 7、Brainy is the new sexy 智慧是性感的新潮流 8、Most people… blunder round this city, and all they see are streets and shops and cars.When you walk with Sherlock Holmes, you see the battlefield. 这城市大多人都庸庸碌碌,眼中只有繁华街肆车来人往。与夏洛克·福尔摩斯同行,你却能看到战场。

英语吵架100句,易错词以及经典电影台词

英语吵架一百句 -- By linny(上帖) 1. Stop complaining! 别发牢骚! 2. You make me sick! 你真让我恶心! 3. What’s wrong with you? 你怎么回事? 4. You shouldn’t have done that! 你真不应该那样做! 5. You’re a jerk! 你是个废物/混球! 6. Don’t talk to me like that! 别那样和我说话! 7. Who do you think you are? 你以为你是谁? 8. What’s your problem? 你怎么回事啊? 9. I hate you! 我讨厌你! 10. I don’t want to see your face! 我不愿再见到你! 11. You’re crazy! 你疯了! 12. Are you insane/crazy/out of your mind? 你疯了吗?(美国人绝对常用!) 13. Don’t bother me. 别烦我。 14. Knock it off. 少来这一套。 15. Get out of my face. 从我面前消失! 16. Leave me alone. 走开。 17. Get lost.滚开! 18. Take a hike! 哪儿凉快哪儿歇着去吧。

19. You piss me off. 你气死我了。 20. It’s none of your business. 关你屁事! 21. What’s the meaning of this? 这是什么意思? 22. How dare you! 你敢! 23. Cut it out. 省省吧。 24. You stupid jerk! 你这蠢猪! 25. You have a lot of nerve. 脸皮真厚。 26. I’m fed up. 我厌倦了。 27. I can’t take it anymore. 我受不了了!(李阳老师常用) 28. I’ve had enough of your garbage. 我听腻了你的废话。 29. Shut up! 闭嘴! 30. What do you want? 你想怎么样? 31. Do you know what time it is? 你知道现在都几点吗? 32. What were you thinking? 你脑子进水啊? 33. How can you say that? 你怎么可以这样说? 34. Who says? 谁说的? 35. That’s what you think! 那才是你脑子里想的! 36. Don’t look at me like that. 别那样看着我。 37. What did you say? 你说什么? 38. You are out of your mind. 你脑子有毛病! 39. You make me so mad.你气死我了啦。 40. Drop dead. 去死吧!

神探夏洛克S01E01 A_Study_in_Pink 全英台词

A Study in Pink S01E01

TH=Therapist JW=John Watson TH : How's your blog going? JW: Y eah, good, very good. TH: Y ou haven't written a word, have you? JW: Y ou just wrote "still has trust issues". TH: And you read my writing upside down. Y ou see what I mean? John, you're a soldier and it's going to take you a while to adjust to civilian life and writing a blog about everything that happens to you will honestly help you. JW: Nothing happens to me. 【October 12th】 MAN: What do you mean, there's no ruddy car? WOMAN: He went to Waterloo, I'm sorry. Get a cab! MAN: I never get cabs! WOMAN: I love you. MAN: When? WOMAN: Get a cab! WIFE: My husband... was a happy man who lived life to the full. He loved his family and his work, and that he should have taken his own life in this way is a mystery and a shock to all who knew him. 【November 26th】 BOY A: Y es, yes! Taxi! I'll be back in two minutes, mate. BOY B: What? BOY A: I'm just going home to get my umbrella. BOY B: Y ou can share mine. BOY A: Two minutes, all right? 【January 27th】 MAN: She still dancing? WOMAN: Y eah, if you can call it that. MAN: Did you get the car keys off her?

神探夏洛克第一季经典台词

神探夏洛克第一季经典台词 mostpeople...blunderroundthiscity,,youseethebattlefield. 这城市大多人都庸庸碌碌,眼中只有繁华街肆车来人往.与夏洛克?福尔摩斯同行你却能看到战场 well,yourarch-enemy,? 据他说,是你的宿敌。人真会有头号敌人? Didheofferyoumoneytospyonme??, 他有没出钱让你监视我?没错。收了吗?没有。真遗憾,我们本可以平分。下次想清楚点。 Inthelightofthis,theseincidentsarenowbeingtreatedaslinked. 据此,我们认为这些案件是相互关联起来的。 I’,,whichisalways,theyconsultme. 我是个”咨询侦探”世界唯一的。这工作是我发明的。每当警察找不到方向他们经常都这样,他们会咨询我. I’maprivatedetective,thelastthingIneedisapublicimage. 我是个私家侦探,我最不需要的就是公众形象。 Brainyisthenewsexy 智慧是性感的新潮流 Ialwayshear‘punchmeintheface’whenyou’respeaking,butit’

susuallysubtext. 你说话的时候我总能听到“请揍我”的潜台词— you,beingallmysteriouswithyourcheekbonesandturningyourcoatc ollarupsoyoulookcool.” 神秘的颧骨,竖起大衣的领子,所以你看起来很酷— Ican’tturnitonandofflikeatap. 聪明又没有龙头可开关。 Anderson,don’ 安德森,别大声说话,你拉低了整条街的智商 Anderson, 安德森,转过脸去。你妨碍我了。 ?XX精品范文 普通人让自己的脑中装满垃圾,所以学习有用的东西就很难。你发现了吗? , 听着,这是我的硬盘,只有放入非常有用的东西才有意义。 Doyouknowthebigproblemwithadisguise,mrHolmes?Howeverhardyou try,it’’redamaged,,it’syourself. 你知道化装术的最大弱点在哪吗?不管多么努力都只能描绘出一幅自画像。我觉得你深受创伤妄自尊大,崇尚某种强力。对你来说,

神探夏洛克经典台词

神探夏洛克经典台词 1、 mostpeople…blunderroundthiscity,andalltheyseearestreetsandshopsandca rs.whenyouwalkwithsherlockholmes,youseethebattlefield.这城市大多人 都庸庸碌碌,眼中只有繁华街肆车来人往。 与夏洛克·福尔摩斯同行,你却能看到战场。 2、well,yourarch-enemy,accordingtohim.dopeoplehavearch-enemies?据他说,是你的宿敌。 人真会有头号敌人?3、didheofferyoumoneytospyonme?yes.didyoutakeit?no.pity,wecouldhavespl itthefee.thinkitthroughnexttime.他有没出钱让你监视我?没错。 收了吗?没有。 真遗憾,我们本可以平分。 下次想清楚点。 4、inthelightofthis,theseincidentsarenowbeingtreatedaslinked.据 此,我们认为这些案件是相互关联起来的。 5、 i'maconsultingdetective.onlyoneintheworld,iinventedthejob.meanswhenth epoliceareoutoftheirdepth,whichisalways,theyconsultme.我是个咨询侦探”世界唯一的。 这工作是我发明的。

每当警察找不到方向他们经常都这样,他们会咨询我。 6、i'maprivatedetective,thelastthingineedisapublicimage.我是个私家侦探,我最不需要的就是公众形象。 7、brainyisthenewsexy智慧是性感的新潮流8、everyfairytaleneesagoodold-fashionedvillain.每个童话都需要一个经典大反派。 9、ican'tturnitonandofflikeatap.聪明又没有龙头可开关。 10、anderson,don'ttalkoutloud.youlowertheiqofthewholestreet.安德森,别大声说话,你拉低了整条街的智商11、 anderson,facetheotherway.youareputtingmeoff.安德森,转过脸去。 你妨碍我(思考)了。 12、ordinarypeoplefilltheirheadswithallkindsofrubbish.thatmakesithardtogetat thestuffthatmatters.doyousee?普通人让自己的脑中装满垃圾,所以学习有用的东西就很难。 你发现了吗?13、 listen.thisismyharddrive,anditonlymakessensetoputthingsintherethatareus eful.reallyuseful.听着,(大脑)这是我的硬盘,只有放入非常有用的东西才有意义。 14、 doyouknowthebigproblemwithadisguise,mrholmes?howeverhardyoutry,it'

失恋三十三天经典语录

失恋三十三天经典语录 本文是关于经典语录的,仅供参考,如果觉得很不错,欢迎点评和分享。 失恋三十三天经典语录 1、我不能接受从今天起,在不可预期的一段时间里,这样的傍晚,会一个接一个向我袭来,我也将毫无知觉地消化掉无意义的每一天。像复印机一样,开机、复制、复制、不断复制,直到被关闭上电源,那样的一天。 2、“现在的小男孩们,情义千斤,不敌胸脯四两!这就是一个喜新厌旧的物种,你丫寻死觅活的,对得起自己么?” ——《失恋33天》 3、我毫无头绪,根本不知道该如何向前走。若是奢望他回头,连身上最不堪的污垢,或许都会看轻我;可用尽力气死撑的结果,就是身体背叛我。 4、在梦里,连上帝都通过画外音对我说,你这横冲直撞的人生会有个什么样的结尾,我也持观望态度。——《失恋33天》 5、“回家去洗个澡,好好睡一觉,把自己好好整理整理,别搞得一适龄少女跟外单尾货似的。” ——《失恋33天》 6、我想满酒吧乱跑,我想做民意调查,我想跑到那些西装笔挺神色正经一口一口喝着马丁尼的中老年人面前,问他们,现在你们还害怕么?穿上了几万块一身的名牌盔甲,会让你们免受伤害么?我想

问那些浑身香气四溢眼神飘忽不定一笑便整整齐齐露出28颗小白牙的姑娘们,现在让你们坐在一个北京男孩的自行车后满胡同肆意游荡,你们还愿意么?怎么才能进化成今天这幅无坚不摧的模样的?——《失恋33天》 7、我突然有一种感觉,现在的糟糕处境,都是我应得的,是我那张布满漏洞的人际关系网中,一段一段的漠视带来的后果。 8、我慌张得快要把持不住我自己了,想要撞墙,想摔东西,想要放声尖叫。我打开手机的通讯录,我想要和谁说说话,是个人就好,能回应就好。但长长的联系人名单上,却没有一个这样的人。这也是我忘情沉溺于恋爱时种下的恶果。 9、但我什么都没干,我连回忆都克制自己,我的情绪比任何时候都小心翼翼与循规蹈矩。第一步我做到了,不给这一对戏剧爱好者自编自演的桥段赏脸,不给任何让他们激动的反馈,这一步,我做到了。却也花光了我全身力气。就好像壁虎的逃生本能,遇到危险时,绝不会费力纠缠,马上断尾逃走。但真正折磨人的,或许是那尾巴重新长出来的过程。 10、“你吃点儿肉啊!你别看这肉肥,可它肥而不腻,就像我,胖而不蠢。” ——《失恋33天》 11、“回家去洗个澡,好好睡一觉,把自己好好整理整理,别搞得一适龄少女跟库存甩货似的。” 12、是的,多年以前,我的矫情我的浪漫我的天时地利,到了今天,已经统统过期,更关键的是,当年陪在我身边的那个人,居然

神探夏洛克经典台词

神探夏洛克经典台词 神探夏洛克经典台词 1、The thrill of the chase,the blood pumping through your veins,just the two of us against the rest of the world. 追寻罪犯的快感令人血脉喷张,我们两人对阵整个世界。 2、I won't insult your intelligence by explaining it to you. 我就不给你解释了,省得说我侮辱你智商。 3、Marriage changes you as a person in ways that you can't imagine. 婚姻会用一种你想象不到的方式改变你。 4、You are married,and then you just let your old friends slip away. 你结婚了,老朋友们就会慢慢溜走。 5、The one person he thought didn't matter at all to me was the one person that mattered the most. ★“Some of you guys are here because you know somebody.Some of you guys are here because you think you’re somebody.There’s one guy here who’s gonna be SOMEBODY.” 在他眼中那个对我来说最无足轻重的人,其实是对我最重要的人。 6、John,I am a ridiculous man.Redeemed only by the warmth and constancy of your friendship.

《神探夏洛克》经典台词集锦

《神探夏洛克》经典台词集锦 篇一:《神探夏洛克》经典语录台词 《神探夏洛克》简介: 《神探夏洛克》是英国的一部侦探系列电视剧,改编自柯南·道尔的小说《福尔摩斯探案集》,讲述了一个叫夏洛克·福尔摩斯的侦探和他的朋友华生经历一个个不同的案件,每个案件都非常危险、刺激、疑点重重的故事。从20XX年到20XX年,《神探夏洛克》已经播出了四季,在艾美奖上夺得了多个奖项和提名,在全球多个国家和地区播出,男主角夏洛克被叫做“卷福”,华生被叫做“花生”。 《神探夏洛克》经典语录幽默台词: 你,不要说话,你拉低了整条街的智商。你,转过去,你影响我思考了。 ——《神探夏洛克》经典语录 普通人让自己的脑中装满垃圾,所以学习有用的东西就很难。——《神探夏洛克》经典语录 我就不给你解释了,省得说我侮辱你智商。 ——《神探夏洛克》经典语录 是不是说我这辈子遇到的所有人就没有一个正常的? ——《神探夏洛克》经典语录 《神探夏洛克》经典语录人生感悟台词:

你的过去我不愿过问,那是你的事情。你的未来我希望参与,这是我的荣幸。 ——《神探夏洛克》经典语录 爱是种危险的劣势。 ——《神探夏洛克》经典语录 眼泪是挡不住子弹的,否则那该是个多么温柔的世界啊。 ——《神探夏洛克》经典语录 爱的承诺,失去的苦楚,赎罪的欢愉。 ——《神探夏洛克》经典语录 生命终有尽头,人心终要破碎,太在意可不是什么优点! ——《神探夏洛克》经典语录 每个童话都需要一个经典大反派。 ——《神探夏洛克》经典语录 感情用事是失败者的生理缺陷。 如果想隐藏一棵树,森林就是绝佳的地点。 ——《神探夏洛克》经典语录 勇敢是愚蠢最好听的代替词。 ——《神探夏洛克》经典语录 你在撒谎,你的脉搏跳动速度在加快,你的瞳孔在张大。——《神探夏洛克》经典语录 没有我他哪来的新生活? ——《神探夏洛克》经典语录

ONCE经典语录

神探夏洛克经典语录: ★most people... blunder round this city, and all they see are streets and shops and cars. when you walk with sherlock holmes, you see the battlefield. 这城市大多人都庸庸碌碌,眼中只有繁华街肆车来人往.与夏洛克?福尔摩斯同行你却 能看到战场 ★did he offer you money to spy on me? yes. did you take it? no. pity, we could have split the fee. think it through next time. 他有没出钱让你监视我?没错。收了吗?没有。真遗憾,我们本可以平分。下次想清楚点。 ★brainy is the new sexy 智慧是性感的新潮流 ★every fairy tale needs a good old-fashioned villain. 每个童话都需要一个经典大反派。 ★anderson, dont talk out loud. you lower the iq of the whole street. 安德 森,别大声说话,你拉低了整条街的智商 ★ordinary people fill their heads with all kinds of rubbish. that makes it hard to get at the stuff that matters. do you see? 普通人让自己的脑中装满垃圾,所以学习有用的东西就很难。你发现了吗? ★listen. this is my hard drive, and it only makes sense to put things in there that are useful. really useful. 听着,(大脑)这是我的硬盘,只有放入非常有用的东西才有意义。 ★do you know the big problem with a disguise, mr. holmes? however hard you try, its always a self-portrait. i think youre damaged, delusional and believe in a higher power. in your case, its yourself. 你知道化装术的最大弱点在哪吗?不管多么努力都只能描绘出一幅自画像。我觉得你深受 创伤妄自尊大,崇尚某种强力。对你来说,那就是你自己。 ★bravery is by far the kindest word for stupidity. 勇敢是愚蠢最好听的代言词 ★applause! at long last the spotlight. 受人追捧终成焦点所在 ★bitterness is a paralytic. 愤懑是种麻醉剂 ★love is a much more vicious motivator. 更危险的动机是爱 ★because this was textbook: the promise of love, the pain of loss, the joy of redemption. 简直是教科书式的经典案例:爱的承诺,失去的苦楚,赎罪的欢愉. ★youre going to have to be strong to resist. you cant kill an idea, can you? not once its made a home...there. 要有超强的意志才能抵抗,因为想法是杀不死的对吧?只要它在这里... 扎了根. ★a lie thats preferable to the truth. everybody wants to believe it, thats what makes it so clever. 一个比真相更受欢迎的谎言,人人都想相信它这才是高明之处.篇二:欧美电影中的经典 台词 欧美电影中的经典台词 1.《卡萨布兰卡》

神探夏洛克台词S01E01

——Sherlock Holmes 华生 WATSON THE PERSONAL BLOG OF DR.John H.Watson 博客写的如何? How's your blog going? 嗯顺利很顺利 Yeah, good, very good. 你一个字都没写对吧? You haven't written a word, have you? 你刚写下了"仍然不信任人" You just wrote "still has trust issues". 而你颠倒着读出了我写的东西 And you read my writing upside down. 知道我什么意思了? You see what I mean? 约翰你是个军人 John, you're a soldier 从这个身份到普通人 and it's going to take you a while 需要一个过程 to adjust to civilian life 把你每天的遭遇写在博客上 and writing a blog about everything that happens to you 会有很大帮助 will honestly help you. 我根本没有任何遭遇 Nothing happens to me. 10月21日October 21th 你说一辆破车都没了? 'What do you mean there's no ruddy car?' 他去滑铁卢了抱歉 He went to Waterloo, I'm sorry. 叫辆出租车我从不叫车 Get a cab I never get cabs 我爱你什么时候? I love you. When? 快叫辆出租车 Get a cab 我的丈夫 My husband 是个努力生活的乐观男人 was a happy man who lived life to the full. 他热爱家庭和工作 He loved his family and his work, 他选择这样结束自己的生命 and that he should have taken his own life in this way 让人无法理解 is a mystery 也让认识他的人都感到震惊 and a shock to all who knew him. 出租车出租车 Taxi, taxi 11月26日November26 th 给我两分钟朋友什么? I'll be just two minutes, mate. What? 我要回去拿伞 I'm just going home to get my umbrella. 你可以和我一起撑 You can share mine. 就两分钟好吗? Two minutes, all right? (1岁男孩在体育馆自杀) Boy 1,kills himself in side sports centre 11月27日January27 th 她还在跳舞? She still dancing? 是的如果叫做跳舞的话 Yeah, if you can call it that. 拿走她车钥匙了吗? Did you get the car keys off her? 从她包里拿出来了 Got them out of her bag. 她到哪里去了? Where is she? 副运输部长贝斯·戴文特的尸体 The body of Beth Davenport, Junior Minister for Transport, 昨天深夜在伦敦 was found late last night 一建筑工地被发现 on a building site in Greater London. 初步调查的结果为自杀 Preliminary investigations suggest that this was suicide.

神探夏洛克英语学习笔记

英剧《神探夏洛克》学习笔记 【剧集简介】 这部英剧是经典名著、柯南道尔爵士的《福尔摩斯探案集》现代版。由BBC拍摄,7月25日刚刚上映,总共三集。每集讲述一个完整的小故事。故事的基本题材都取材自福尔摩斯探案集,但结局和原著不同、并且加入了新鲜的现代元素:比如原著中的华生医生以笔记的形式记录了他和福尔摩斯遇到的案件,而在新版中华生改写博客了;在原著中,福尔摩斯和华生一见面就通过他的怀表判断出华生生平的桥段,在新版版中则把怀表变成了手机…… 《神探夏洛克》第一集取材自福尔摩斯系列中最为著名的那本《血字的研究》,A Studyin Scarlet ——现代版则有点恶搞般地将第一集命名为《粉红的研究》,A Study in Pink!让熟悉福尔摩斯的观众对这种英式幽默会心一笑! 我们的英语学习笔记会通过这部新上映的英剧学习地道的英式口语。讲解相关的单词和用法。 更新中的节目地址:https://www.sodocs.net/doc/3311231442.html,/new/topic/334/

1.1地道英式骂人话 1. Based on the works of Sir Arthur Conan Doyle; 根据阿瑟柯南道尔爵士作品改编; ——这是开篇字幕最后一段,也作为我们学习笔记的第一个知识点。算是对伟大的柯南道尔表示一点敬意吧!请大家注意“改编自……”这样的说法是"Based on..." 2. What do you mean there's no ruddy car? 你说没辆破车(来接我)是啥意思? ——我们都知道在美式英语里常把"damn" "darn"这样的字眼加在名词前以表愤怒,比如"Where is my darn watch?"(我那该死的表哪儿去了?),而在英式英语中则用"bloody",比如"You dont' have a bloody plan!"(你们没个倒霉计划!)。"Ruddy" 是"Bloody"比较委婉的说法,就像"freakin' "是另一个F开头的字较文明的说法一样。 以下是英文的说明: ruddy: In the United Kingdom and some other parts of the Commonwealth, "ruddy" is also used as a mild curse (rather like "damn" or "darn") in place of the more offensive "bloody". 3. My husband was a happy man who lived life to the full... 我的丈夫,是一个努力生活的乐观男人…… ——live life to the full,也可以说成live a full life,意思是努力生活。 4. I'll be just two minutes, mate. 我只要两分钟,哥们儿。 ——“我只要两分钟”的地道口语表达不是"I need two minutes",注意用这个"I'll be just..."的句型;另外男性之间称呼非常要好朋友,可以说"mate", "man" 或是 "buddy"。 5. Junior Minister for Transport 运输部副部长 ——副部长这里的“副”用的是junior这个字;副经理则应该用deputy manager;副总统用vice president。

相关主题