搜档网
当前位置:搜档网 › 日本语ビジネス勉强

日本语ビジネス勉强

日本语ビジネス勉强
日本语ビジネス勉强

第二章:

補助的要素

日付

受信者の住所氏名

書き出し冒頭

本文

結びの言葉

署名

斜線式冒頭を数字下げて書く开头缩进去几个数字

折衷

垂直

相手の注意を呼び出す購買者の注意をひきつける

しかし、今、タイプライターが発達普及してくると、この形式はむしろやっかいです。非能力的

能力的

第二行だいにぎょう

五字から十字くらい右へ引き込めて書き、引诱,牵引,向…引….

順次右に引き込めて書く

头缩进冒頭を引き込めず缩进

右側に寄せる書く靠右写

波状はじょう

波状的に繰り返すことによって、所期の効果を挙げようとするものである。

海外通信文に用いられない形式といいながら、これを受け取った人に強烈な印象を与えることは事実である。

前の図に示したものは、基本的な要素の間に補助的な要素をどうして配置するかを示したものである

体裁ぶるやつ装腔作势ていさい

ていさい样子,样式和中文完全不一样的意思

体裁のよい話门面话

整然せいぜん有条不紊

右側は左側ととおりに、整然とは行かないとしても、3ミリを限度とし、なるべく整頓するようにする

余白よはく空白部分

通信内容の長短によって、ちょうたん

長ければ、詰めて書き、短かければ、間隔をあけて、書く。

良否りょうひ好坏,善恶事の良否を判断する

上下左右に偏することなく、中央に調和と平均を保つように、美的な観念を持って、配列する

場所は用紙の上端より三センチくらいで、中央より右側によった所にかく

第二行を五字くらい右側へ引き込めて書く

これは従来より行われてきた形式です。

行頭を備えて書く头部对齐備える

句読点句号和逗号くとうてん

自分と同等または尐し目上の人に

未亡人みぼうじん寡妇

しかしつけないこともあって一定しない

会話かいわ

長短ちょうたん

釣合つりあい平衡

輸出と輸入の釣合が取れない収入と支出の釣合を保つ

弱めるよわめる

説得力を弱める調子を弱める

ふれる没有汉字表示时候提到,涉及到

あまり多く話題にふれることは説得力を弱めるから、よくない

この件にはふれないてくれ

ついでにすこしふれて置きます顺便提一下

力説りきせつ强调,极力主张

重要な内容だけを本文で力説する

各行の終わりをなるべく揃える

そろえる对齐,使得一致。

人の口をそろえて一致する

はさみで紙を切って、長さをそろえる

大きさをそろえてきる

綴り拼写,拼字。つづりをなるべくきらない方がいい

文字を消し、用紙を汚し、また不一致なタイプをすることは、相手方に貧弱な感じを与え、ひいては、会社の評判を悪くすることもある

ひいては进而,甚至

断字綴りをきる切れ目切断处断开处

接頭語前缀せっとうご

接尾語后缀せつびご

ハイフン就是那个一小杠

大差たいさ很大的差别

予想に反して、大差で優勝する

親密な間柄しんみつなあいだがら亲密关系

法律上の効力を有する

自筆で署名する亲笔签名じひつ

筆跡笔迹ひっせき

自筆の履歴書亲笔写的简历

略す字を略さない書くりゃくす

実印じついん正式图章,经过登记过的

認印みとめいん图章,盖章

その署名を切り取って、宛名として、郵便配達者の判読力に頼るしかない

判読はんどく辨认,猜着读

外人がいじん外国人

綴るつづる全部拼写

追伸ついしん手紙などで、本文のあとに、さらに書き加える文

同封物指示どうふうぶつしじ

七項目に分けることができる。商用通信文に必ずしも必要というわけではない、必要に応

じて追加することによって、通信の目的をより適切に達することができる

順を追って、説明する。按照顺序说明。

数多くの手紙の中に、この番号によって、必要な資料を探し出し参考にすることができる付け加える

手紙の内容を読む前に、その内容の大体を相手に知らせるために、つける見出しです。見出し=題目

AかBかいずれか一方の場所に書く

AかBかのどちらに配置する

同封物のある場合、そのように用箋面に指示しておかなければ、時には、不注意から、封筒とともに捨てしまうことがある

追伸

通信文の本節ではないから、本文に加えることができないが、別便にするほど要件じゃない場合に、このような用件を手紙の最後に追伸として付け加えることである。追伸は本文に不注意で言い落とすことを書く場合ではない、この点注意しなければならない。

手紙はできるだけ一ページで完結するほうがいいです。

用件が多くて、第二ページにわたる場合には、次の事柄を注意しなければならない。

主眼しゅがん主な内容主な目的

短縮たんしゅく

語句ごく

周到しゅうとう周到な計画用意周到

結び扣,结こま結び死结

结尾,结束結び言葉

慣用語句かんようごく

請求要求,请求

支払いを請求する損害弁償を請求する

商业信件的开头语写法

どうか*****の件お知らせください

****件に関する、

***付け手紙に関する返事として、**の件ご通知申し上げます。

ご請求に応じて、カタログを送りいたします。

ご手配感謝いたします。

**付けの手紙を次のようにお願いいたします。

结尾语句

至急ご返事ください

ご注文ください

残念ながら、ご注文に応じられません。

ご手配感謝いたします。

……をお詫びいたします。

想要建立合作关系

御社と取引関係を結びたく存じます。

**から、御社の名前を承りました。承る

それはいったい役に立つか承りたいです。

その計画の内容を承りました。

**の商号のもとに、**の場所におきまして、**の輸出輸入業務を開業いたします。

当方取り扱い商品の説明

当方営業規模の状態

当方の信用程度の照合先

全然未知の相手方に突然申し込み場合は、先方の名前と場所をどういう経路で知ったかを記さなければならない。

又、開店披露の場合に、開店の場所と***の商号のもとに、***業を開業することとあわせて記す

披露開店披露宣布开业

結婚披露宣布结婚宴席

皆さんに結果を披露してください宣布,公布,/请把结果宣布给大家

当社は貴国の商社と取引を希望しております。当社は神戸国領事から貴社を存じ上げます。当社はナイフ、かみそり刮胡刀など日本産刃物輸出会社でございます。東南アジア各国からだけではなく、ヨーロッパからもご注文を受けております。当社商品は品質がいいことと手頃な価格のために、貴社におきましても、売れ行きよろしきと存じます。

ご請求ありじだい、当社のカタログを送りもうしあげます。当社の信用状況に関しましては、三井物流会社にお問い合わせください。

早速信用調査お願いできますれば、双方共好都合かと存じます。

手頃てごろ正合手手頃な大きさ

合适,适称この品物は値段も手頃です。

アルバイトに手頃な仕事を見つける

よろしき适当,合适

先生の指導よろしきを得る老师指导得当

一覧払い见票即付

一覧後90日払い见票后90天付款

別封べっぷう其他信封

迅速じんそく迅速迅速に行動する

緊急事態に迅速に対処する

低廉ていれん

しかも、お気に召す低廉な値段でご調達申しあげます。

随着贸易量的急剧增长,我们公司,这次转移到浪华街3号的新公司,从今天起向往常一样开始业务,通知大家一下

我们公司这次为了老客户的方便,在贵市的BOYLSTON100号,开设了支店,通知大家一下。在协商的基础上,进行解散。

我们公司创业以来60年,世界各国市场的出口业在当地保持着指导性的地位。

同封信中的目录,能够很清楚。我们公司外型也好,色调也好,价格也好,千差外别,最近各种的适合一般男子用的内衣,开始贩卖。

貿易の急激な増加に基づき、当社はこのたび、***三番の新敷地に移転いたし、本日従来通り業務を開始いたしました。ご通知申し上げます。

当社、このたび、得意先のご便利を図り、御市に支店を開設いたしました。ご通知申しあげます。

合意上、解散いたしました。

当社創業従来60年、当市では世界各国市場への輸出量で指導的な地位を持っております。どうふう同封でのカタログでじゅんぶん分かりことと存じます。当社の製品はスタイルといい、色合いといい、値段といい千差万別、最近のあらゆるの種類の男性一般向の肌着を販売いたしております。

ピッチPITCH 间距,螺距

カタログに類するものには折りたたみ本パンフレットPamphlet

図解装置の仕組みを図解します。用图来解释装置的构造

総称これらの広告用印刷物を総称して、***という

从**上看到,贵公司是铝制器具的制造商,请寄送目录和最低价格表给我们。

对于汽车部件,如果能够把价格,折扣,等详细的目录寄给我们的话,相当感谢。

我们想发送给我们的买方,所以请你们寄4.5份的目录给我们。

***により、貴社がアルミニューム器具の製造業者であることを承知いたしました。カタログ一通り及び最低価格表をお送付ください。

自転車部品に対する、値段、割引など詳述の図入れのカタログをお送りくださればあり難く存じます。

これと思われる買手に配りたく存じますので、貴社のカタログを4.5通りをお送りください。

詳述しょうじゅつ事件の経緯を詳述します。

发现一个新有用的单词组合:

つくと都合

なるべく都合をつけて、出席してください。

请一定要腾出个时间来参加

どうしても時間の都合がつかない

怎么也抽不出时间

その日、時間の都合がつかないので、別の日にしてほしい。

那天实在抽不出时间,希望改个时间

時間の都合をつける

抽出个时间

午後ご都合がつきませんか

您下午没工夫吗

ご都合つき次第早くお通知いただきたく存じます。

希望一有时间,就尽早通知

多大ただい极大,很大,巨大

多大な犠牲を払う付出很大的牺牲,请注意付出在这里用什么单词

多大の成果をあげる取得很大的成果,请注意这里的取得用了什么单词

1.另函将您所要的目录寄送过去

2.贵司所需要的第5号目录另函寄出,不久将送到你手里。

3.关于“日本时间”5月号上面广告的自行车部件,很感谢你所索要目录。

4.根据5/5您的查询,给您寄了一份详细说明我们公司用品的第5号目录

5.在这个信封里有详细显示我们公司产品的小册子

6.另外用信封寄过去的小册子上,记载了玻璃器具的详细说明以及同类产品现在的最低价

格。

7.送上我们公司的大型总目录,此目录中也记录了一整套的医疗用具。

1.別封で、ご請求のカタログ一部をお送り申し上げます。

2.貴社ご請求の第五号カタログをお送り上げます、

まもなくお手元に着くことと存じます。

3.ジャパン*タイムズに広告の自転車の部品に関するカタログご照会あり難く存じます。

4.五月五日つけ{ご照会に従って当社のスッポツ用品を詳細に

ご手紙で要求どおりに

説明しましたカタログ一部をお送り申し上げます。

5.当社の製品の詳細を示す小冊子を同封いたいます。

6.別便でお送り申し上げており小冊子には、ガラス用品の完全な説明と同品最低価格表

を載せております。

7.当社大型の総目録をお送り申しあげます。同目録に医療器具一式を記入してあります。

照会しょうかい照会を受ける接受查询

照会先しょうかいさき查询对象

詳細を事務所に照会する详细情形查询办事处

小冊子しょうさっし

手元身边,手头

てもと、手元にある資料手边的资料

今、手元にない现在手头没有

お手元にお届けします送到你手上

指図さしず指示,吩咐,命令

感谢您好意的咨询,我们希望能双方之间能有好的进展

我们等待您以后的指示,带着极大的兴趣,期待你试样的定单。

在要求方面,如有什么添加,我们感到非常的高兴

除此以外,如果我们公司能够提供的通知事项,请垂寻,尽快给您回复。

关于希望的东西,不要客气请来咨询

如果有试单的话,我们感到非常感谢。

ご照会くださいました好意に感謝し、さらに、その上お互いに好都合になることを希望いたします。

今後の指図を待ち、多大な興味を持って試験的ご注文を期待しております。

ご要求の節でどんな追加ご通知をも喜んでいます。

それ以外に、当社ご提供できる通知事項でもございますれば、なにどぞ問い合わせくだされたく、早速ご返事いたします。

ご希望の品物につきまして、ご遠慮なくお問い合わせください。

試験的ご注文をいただければ、あり難く存じます。

貴社の最新カタログご都合付き次第早速お送りください。

当社は安全かみそりを多年前香港市場に販売いたしております。

当社の銀行信用照会先は株式会社****でございます。

貴社の早速手配を前もって御礼申し上げます。

西部アフリカせいぶアフリカ西非

折たたみ見本

これには当社商品各種を詳細に図解し、かつ、製造業者名をも併記してあります。

併記へいき

賛否両論を併記する赞成和否定两种言论都写进去

なにどぞご注文いただきたく、最初は信用照会でございます。ご注文の際、貴社の取引先に2.3商社名をおしらせくださるようお願いいたします。

指図さしず

船積指図書shipping order 装船指示书

船会社よりその所属船舶せんぱくの船長に船積申込者の荷物を船積むよう命令する書類です。

船積申込者は船会社より交付を受け、荷物に添えて、現場に持参し積込むのである

本船受取証Mate’s Receipt

もともとは船員受取証の意味であって、その名の示すとおり、各船の一等航海士が荷物を受け取った際に発行するものである、しかし、一等航海士が受取証を発行しても、一旦事故が起きた際にその責任を負うの一等航海士ではなく、本船全体なのであるから、本船受取証と意訳された。

荷主は受取会社に持参して、船荷証券と引き換えてもらうのである。

船荷証券Bill of lading

海上船荷証券Ocean B/L

鉄道貨物引換証Waybill of Lading

積込済み式B/L Shipped Form B/L

受取済み式B/L Received Form B/L

前者は船積み完了後発行するもので、後者は各船会社所属埠頭上屋に引渡したとき発行するものである

すなわち、B/Lを発行の際、船積完了有無の区別である。そして、Shipped Form B/L の月日は船積月日を示すものである。Received Form B/Lはそれだけの公の効力を発揮しない、つまり、荷為替手形を銀行で買取してもらう際、Received Form B/L を添付しても、銀行は受けつけない。なぜかといえば、Received Form B/Lは各船会社所属埠頭上屋に受取預かったというだけ、本船に積み込まれたかどうかは不明です。

無事故船積済船荷証券Clean on board B/L

事故付き船積済み船荷証券 Foul on board B/L

前者は無事故すなわち、埠頭から運ばれてきたのと同じ完全な状態で船積された場合に発行されるB/L 、後者は船積した際、個数に足りないを生じたり、ウインチの操作で荷物を壊れた場合に、Mate’s Receiptのremarksの欄に2case missing / 4case broken などのように書き込む。

Ordinary B/L 普通船荷証券

Through B/L 通し船荷証券---陸運、海運共通りくうん/かいうん/きょうつうたとえば、ニューユークまで荷物を運ぶ際、サンフランシスコまで船便で運び、そこで北米大陸横断列車に積み替えて、ニューユークまで運ぶような場合に発行されるものである

貨物到着通知状かもつとうちゃくつうちじょう

***船本日無事到着いたしました。貴社荷物10箱お引取を待っております。本日から3日以内にお受取願いたく、万一、同期間にお受取なき場合には、貴社の貨物の損傷、減損の責任を負いません。

なんどぞ、早速ご手配を願いします。

荷受にうけ收货

生糸きいと生丝

こり捆

生糸100こりに対する船荷証券と合計金***円の勘定書を同封送りいたしました。早速当方貸方勘定に入帳してください。

上屋うわや码头仓库

埠頭ふとう码头

おおやけ公けの件で出張する

公園は公けの場所です。

為替かわせ汇款

埠頭資料費ふとうしようひ码头使用费

未着船荷未到的船货

買主かいぬし

売主うりぬし

積み出しつみだし出货港

仕向け先仕向け港仕向け地发送地/发送港/发送地

1.各包装には、仕向港、番号、と共にいつもの荷印をつけること

2.原産地を各包装に明記し、中身の総重量および純重量を併記すること

3.船積みと同時に、電報で船名を知らせること

この注文に対して、周密な手配を切にお願いいたします。

等边三角形等辺三角形とうへんさんかくけい

等腰三角形二等辺三角形にとうへんさんかくけい

日本语の勉强

日本語の勉強 私わたしは今外国学院いまがいこくがくいんで日本語にほんごを勉強べんきょうしています。大学だいがくに入はいる前 まえの本後ほんごを習ならったことがありませんが、大学だいがくに入学にゅうがくしてから日本語にほんごの勉強べんきょうを始はじめたのです。日本語にほんごの授業じゅぎょうは週しゅうに十四時間じゅうよんじかん、月曜日げつようびには四時間よんじかんあり、月曜日げつようびのほかには毎日二時間まいにちにじかんずつあります。 私わたしは高校こうこうで英語えいごを習ならったことがあります。英語えいごと比くらべて、日本語にほんごの発音はつおんはそれほど難むずかしくありませんが、文法ぶんぽうと会話かいわのほうは英語えいごよりずっと難むずかしいと思おもいます。 私わたしは毎朝運動場まいあさうんどうじょうで大おおきい声こえで一時間いちじかんぐらい本文ほんぶんを朗読ろうどくします。夜よるはいつも教室きょうしつでクラスメくらすめートとと会話かいわの練習れんしゅうをします。私達わたしたちが習った単語たんごがあまり多おおくですが日本語にほんごの会話かいわがとても好よくです。 日曜日にちようびは学校がっこうは休やすみです。私わたしはよく日曜日にちようびを利用りようして、習ならったものを復習ふくしゅうします。 語句ごく 1、 習ならう 大学時代だいがくじだい、日本人にっぽんじんの先生せんせいに日本語にほんごを少し習ならいました。 今韓国いまかんこくの留学生りゅうがくせいから韓国語かんこくごを習なら っています。 2、 ずつ

このクラスくらすには男子学生だんしがくせいと女子学生が六人ろくにんずついます。 3、 比くらべる 日本にほんは中国ちゅうごくと比くらべて、生活費せいかつひがずっと高たかいです。 北京ぺきんと比べると、東京とうきょうは湿度しつどが高たかいです。 4、 ずっと 私わたしは大学卒業後だいがくそつぎょうごもずっと東京とうきょうにいるつもりです。 王おうさんは私わたしよりずっと日本語にほんごが上手じょうずです。 5、 いつも 今年ことしの夏なつはいつもの年としほど暑あつくないそうです。 日曜日にちようびはいつも体育館たいいくかんで友達ともだちとバドミントンばどみんとんをします。 6、 利用りよう 日本にほんは車くるまの利用りようを抑おさえるためにいろいろな手段しゅだんを取とっています。 これから時間じかんを有効ゆうこうに利用りようしたいと思おもいます。 文型ぶんけい 1、~前まえに、~ 食事しょくじをする前まえに手てを洗あらいましょう。 行いく前まえに電話でんわで知らせました。 大学だいがくを卒業そつぎょうする前まえに、一度いちどゆっくり仲間なかまと旅行りょこう でもしてみたいです。

日语面试常用语带翻译

日语面试常用语带翻译 日语面试常用语带翻译: 我叫xx,今年20岁,是一个大学生。 私、XXともします。今年は20歳の大学生です。 我喜欢蓝色。我性格活泼开朗。 青色が好きで、性格が明るいと思います。 平时喜欢听音乐,唱歌。在空余的时候也会看小说。 普通、音楽を聴き、歌を歌って、暇のとき、小说を読むこともあるんです。 我学习日语1年了。 もう一年日本语を勉强しているんです。 我很喜欢日语也很喜欢日本漫画。 日本语が大好きで、日本の漫画にも趣味をもっています。 希望有一天我能看懂日语的漫画。我会继续努力学习日语的。 ある日漫画を読めるため、それからもしっかり日本语を勉强していくつもりなんです。 我喜欢蓝色。 私は青色が好きです。 我性格活泼开朗。 私の性格は明るいです。 平时喜欢听音乐,唱歌。 平日音楽を闻くこと、歌を歌うことが好きです 在空余的时候也会看小说。 暇の时は小说も読みます。 我学习日语1年了。 私は1年日本语を勉强しました。 我很喜欢日语也很喜欢日本漫画。 私は日本语と日本の漫画が大好きです。 希望有一天我能看懂日语的漫画。 ある日私が日本语の漫画が読めることを望みます。 我会继续努力学习日语的。 私はこれからずつ日本语を勉强していきます。

我叫xx,今年20岁,是一个大学生。 XXと申します。今年は20歳で、大学生です。 我喜欢蓝色。我性格活泼开朗。 青色が好きで、明るい性格です。 平时喜欢听音乐,唱歌。在空余的时候也会看小说。 普通、音楽と歌などが好きです。暇のとき、小说をも読みます。 我学习日语1年了。 もう日本语を一年间ほど勉强しています。 我很喜欢日语也很喜欢日本漫画。 日本语が大好きで、日本の漫画にも大変趣味をもっています。 希望有一天我能看懂日语的漫画。我会继续努力学习日语的。 日本语の漫画が読める日を望んでいます。続いて日本语の勉强にがんばるつもりでいます。 说明: 1.上述各句子中的主语“我”,在日语的日常口语中通常是被省略的。 2.“喜欢听音乐、唱歌。”可以表达为“音楽と歌が好きです”。 比如中文: 甲:你唱歌吗? 乙:唱歌?唱啊! 日语可这样表达: 甲:呗いますか?(省略了主语“你“和宾语“歌“) 乙:うた?呗いますよ。

日语自我介绍常用语

日语自我介绍常用语 叫xx,今年20岁,是一个大学生。 私、XXともします。今年は20歳の大学生です。 我喜欢蓝色。我性格活泼开朗。 青色が好きで、性格が明るいと思います。 平时喜欢听音乐,唱歌。在空余的时候也会看小说。 普通、音楽を聴き、歌を歌って、暇のとき、小说を読むこともあるんです。 我学习日语1年了。 もう一年日本语を勉强しているんです。 我很喜欢日语也很喜欢日本漫画。 日本语が大好きで、日本の漫画にも趣味をもっています。 希望有一天我能看懂日语的漫画。我会继续努力学习日语的。 ある日漫画を読めるため、それからもしっかり日本语を勉强していくつもりなんです。我喜欢蓝色。 私は青色が好きです。 我性格活泼开朗。 私の性格は明るいです。 平时喜欢听音乐,唱歌。 平日音楽を闻くこと、歌を歌うことが好きです 在空余的时候也会看小说。 暇の时は小说も読みます。 我学习日语1年了。 私は1年日本语を勉强しました。 我很喜欢日语也很喜欢日本漫画。 私は日本语と日本の漫画が大好きです。 希望有一天我能看懂日语的漫画。 ある日私が日本语の漫画が読めることを望みます。

我会继续努力学习日语的。 私はこれからずつ日本语を勉强していきます。 回答者:bj_hunter - 经理四级 7-12 21:26 我叫xx,今年20岁,是一个大学生。 XXと申します。今年は20歳で、大学生です。 我喜欢蓝色。我性格活泼开朗。 青色が好きで、明るい性格です。 平时喜欢听音乐,唱歌。在空余的时候也会看小说。 普通、音楽と歌などが好きです。暇のとき、小说をも読みます。 我学习日语1年了。 もう日本语を一年间ほど勉强しています。 我很喜欢日语也很喜欢日本漫画。 日本语が大好きで、日本の漫画にも大変趣味をもっています。 希望有一天我能看懂日语的漫画。我会继续努力学习日语的。 日本语の漫画が読める日を望んでいます。続いて日本语の勉强にがんばるつもりでいます。说明: 1.上述各句子中的主语“我”,在日语的日常口语中通常是被省略的。 2.“喜欢听音乐、唱歌。”可以表达为“音楽と歌が好きです” 。 比如中文: 甲:你唱歌吗? 乙:唱歌?唱啊! 日语可这样表达: 甲:呗いますか?(省略了主语“你“和宾语“歌“) 乙:うた?呗いますよ。

新版标准日语初级上册语法总结---不看后悔

新版标准日语初级上册语法总结 ㈠日语常用的词汇分类及用法: 1 名词:在句子中作主语,谓语,宾语,定语(名词+の名词)。 2 形容词:定语,谓语。 3 形容动词:定语,谓语。 4 动词:定语,谓语。 5 副词:可做状语,修饰动词,形容词,形容动词。 6 助词:相当中文里的助词,用于说明一个句子或一个词,与其它句子或词的关系。 ㈡动词的分类及「て形」、「ない形」、「た形」的变形规则。 动词的分类: 「て形」: 「ない形」: 「た形」: ㈢名词,形容词,形容动词,动词的简体及敬体变形 ㈣上册所学语法中与「て」「ない」「た」相关的语法。 ㈤常见助词用法的归纳总结。㈥连词:连接句子于句子的词。㈦疑问词: ㈧副詞及接续词: 动词的分类: 1动词「ます形」的最后一个假名以「い」段假名结尾时,则为一类动词 例えば:買います立ちます走ります 読みます遊びます死にます 書きます泳ぎます行きます 話します 2动词「ます形」的最后一个假名以「え」段假名结尾时,则为二类动词。其中有一部分特殊的二类动词(它们看起来类似一类)信じる起きる浴びる着るできる 見るいる降りる借りる足りる 例えば:食べます出かけます 鍛えます 起きます 浴びます 着ます できます 見ます います 降ります 足ります 借ります(部分特殊的二类动词) 3通常情况下是两个汉字加上します,也有两个汉字加上一个假名再加上します,或者全部是片假名情况,除此之外还有一个「来ます」这种类型的动词则为三类动词。 例えば:運動します復習します練習します 買い物しますクリックしますチェックします 动词「て形」的变形规则: 1、一类动词: ①动词「ます形」的最后一个假名以「い、ち、り」结尾时,将它们改为「って」 買います買って

新编日语中级 第3课 今年も田中先生のもとで日本を勉强します

第三課 今年も田中先生のもとで日本を勉強します 単語: 1、入る(自動五、I ) 进入,装进――――――入れる(他動詞一段, II )/放进 大学に入る/上大学,进入大学 本が鞄の中に入っている。/书放在包里。 本を鞄の中に入れる。 / 把书放进包里 2、伸びる(自動、一段、II )――――伸ばす(他動)、五段,、I ) 出張期間が延びる/出差期间延长了。 出張期間を延ばす/延长出差期限 3、名詞 が 加わる(自動詞)/。。。加入进来;参加。。。 大会に加わる。/参加大会 クラブ員に加わる/ 加入俱乐部 仲間なかまに加わる/搭伙儿。 4、限る(自動、五段、I )/ 限于。。 。。。に限る/ 限于。。。。。;非。。不可 それが出来る者は、彼に限ります。/ 能办那件事的,只有他了(非他不可)。 この文章は、500字に限る。/这文章只限用500字。 。。。とは限りません。/ 不限。。。。;不一定。。。 そうとは限りません。/不见得是那样;不一定是那样 天気予報からみると、明日は、旅行に行くとは限りません。 / 以天气预报来看,明天不一定去旅游。 5、散々さんざん(副詞、形容動詞)/ 彻底地,深深地 試験の結果は、散々です。/考试的结果太惨了! 散々な目に会いました。/我倒了大霉了。 6、得意だ(形容動詞) ① 得意洋洋(=調子に乗る) 彼は得意になって我われを忘れた。 私は日本語が得意です。/ 我擅长日语。 7、傷きずつく/伤心,受伤

手が傷きずついた。/手受伤了。 きず【傷、疵、瑕】をつける/玷污。。伤害。。。 体面たいめんを傷きず つけた。/ 伤了面子 名誉めいよをきずつけた。/怀了名声 8、別々(べつべつ)(形容動詞)/分别,各自 別々に検討してください。/你们各自研究吧! 具体的状況ぐたいてきじょうきょうに応おうじて、別々べつべつに処理しょりする。/按具体情况分别处理。 みんな、別々に出掛けましょう。/大家分头走吧! 9、落おちる(自動詞)/ 落地,降落――――落おとす(他動詞)/丢下,丢落 本ほんが本棚ほんだなから落おちた。/书从书架上掉下来了的。 あの子こは本を床ゆかに落おとした。/那小孩子把书丢地上去了。 10、満足(形容動詞、動詞)/満意、満足 満足な結果 / 完美的结果 満足な人間/ 完美的人。 満足な人間は一人もいない。/没一个令人满意的人。 名詞+に満足する/对。。。感到满意 お父さんは、子供の成績に満足していない。/爸爸对孩子的成绩不满意。 彼の要求を満足させることができない。/不能满足他的要求。 本文 1、 名詞+に合格する/ 通过了。。。。 陳さんは日本語能力試験の1級に合格しました。/小陈通过了日语1级能力考。 2、 名詞A の代わりにB。。。。 /表示B 取代A 。 陳さんの代わりに、楊さんが会議に参加した。/杨先生代替陈先生出席了会议。 最近、マッチの代わりに、ライターが多く使用されています。 / 最近,打火机代替火柴被广泛使用。

日本语勉强初段阶で人称代词の隠匿现象に要注意

夜大学本科毕业论文(设计) 题目(中文):浅谈日语初级阶段应该注意的人称代词的隐匿现象(日文):日本語勉強初段階で人称代詞の隠匿現象に要注意 学院外国语学院 年级专业 09级日语 学生姓名刘翔旻 学号 E0904373216 指导教师王军彦 完成日期 2011 年 9 月

摘要 本文尝试探讨日语中人称代词的隐匿现象,认为该现象是日本封闭的岛国特征以及单一的国民性对其语言影响的显著特征之一,是日语初级阶段不可回避的一个要点和难点。 关键词:人称代词省略隐匿词汇句型

要旨 この文章は日本語に中の人称代詞の隠匿現象を検討する。この現象が起こる原因とは日本は閉鎖な島国とその単一的民族が日本の言葉への影響を与えた顕著な特徴の一つと存じる。 キーワード:人称代詞省略隠匿語彙文型

はじめに……………………………………………………………………………51 日本語の中の人称代詞隠匿現象………………………………………………5 1.1文型の中の人称代詞隠匿………………………………………………5 1.2人称代詞は語彙の意味の中に隠した…………………………………7 1.2.1名詞の中で隠した人称代詞………………………………………7 1.2.2感情、感覚、願いを表現する形容詞、形容動詞の中で隠された 人称代詞。.................................................................................8おわりに (9) 参考文献 (10)

文化の担体として言語は相応の文化要素に影響と制約を受ける事は当然である。日本は島国、故にその文化は相対に閉鎖的一面を持っている。人々は周囲の物事がよく熟知していた。互いに敏感な洞察力と鋭い理解力を体得していたのでありながら、互いに暗然の了解と曖昧さと含緒さも生じでいた。 その特点は日本語の多方面で現れ、日本語に独々な言葉使いの風格と特色が編み出すのである。尚、日本語は単一の民族の国家、相手を重んじ、人間関係を大切にするのために人との交際の中に自分は相手より低い位置付けるが常になるのは日本語の一つ重要な特色である。話す途中に自分と相手の名前が会話の中に入れ過ぎる事は失礼な行為と、日本人は思う。だから日本語は個性を宣揚しない、極めて自我を抑える語言と言われる。“日本人は話す時に人称代詞を使う事は嫌いだ。特に第一人称代詞は使わない。”金田一春彦が提出した。てきるだけ上下文の関係を通じで物事の関係を表現して、人称代詞を上手く避ける。日本語の中の人称代詞隠匿現象は日本文化のその二つ特徴の集中表現であり、日本語勉強の初段階で迷いを生じされる事を防ぐために要点として提出され、勉強の初段かいで基礎としてをよく覚えてだら、日本語も日本文化もよく理解できる。 1 日本語の中の人称代詞隠匿現象 人称代詞を隠匿する現象は幾つの文章が提出した。その文章に“人称代詞省略”と称じ、主は授受関係の表現、敬語の表現と感情、感覚の形容詞の場合にで検討したもの。この文章は「人称代詞省略」は省略さらた人称代詞は上下文或いはコンテキストの中にも既に出現したもの、読者や聞き手はそれを根拠に省略した部分を判断できる。 それに、「人称代詞隠匿」はその人称代詞が文章の中のある成分或いはある表現の中に隠れて、特に言い出す必要はない。言い出しだら逆に不自然と無駄が見られる。それに増して誤った文も生じる可能性もある。 それから、この文章は文型と語彙の二つの点で「人称代詞隠匿現象」を検討する。(特に説明しない例はすべて『新日本語教程』の中の物、訳文の“_”の部分は対応の日本語文でない部分である。) 1.1文型の中の人称代詞隠匿 まず一般的には何のコンテキストもない即ち省略事もない状況で、平叙文の場合に単数の第一人称代詞が隠匿する。疑問文の場合に第二人称単数或いは複数(場合によって)が隠匿する。 例:(1) A1:これから何か予定でもありますか?/接下来你有什么打算吗? B1:いや、もう帰ります。/没有,我要回家。

日本语の勉强で运用の重要について

日本语の勉强で运用の重要について 「日本语が上达すれば自然に文章が书けるようになる」という考え方がいると思いますが、その考え方は间违いです。例えば、日本语を「话す」练习は、初级の最初から始めなければなりません。「日本语の知识」が豊かでも、初级から「话す」练习をしていなかった人は、简単な会话もできなくなってしまいます。「书く」练习もそれとまったく同じです。初级から始めなければならないのです。会话の时が、「やさしい文型」から「むずかしい文型」に、「短く简単な会话」から「长く复雑な会话」に进むように、作文の时も、初级レベルから积极的に取り组み、段阶的に进めなければならないのです。 では、初级レベルでの作文の时は、どのように行えばいいのでしょうか。初级の作文は、「长い文章」を书かせることではありません。まず、「短い文」を、正しくつくる练习をさせることが必要です。例えば、教科书に出てきた「文型」を使って、文をつくります。この时大切なのは、教科书の文をそのまま覚えることではなく、教科书に出ていない文を自分でつくることです。 中国には、教科书の文はよく暗记しているのに、自分で文をつくるとできない生徒がたくさんいます。これは、初级レベルで教科书を暗记させることに集中しすぎているためなのです。外国语を「コミュニケーション」の道具にするためには、自分で考え、自分の言叶で表现する训练をしなくてはなりません。これは、「话す」时も「书く」时も、まったく同様なのです。 したがって、文型を学习者に覚えようとする时に、「教科书の文を暗记してきなさい」ということよりは、「この文型を使って短文を10文つくる」という创造的な练习方法ほうがずっと効果的です。単纯な暗记は「文型を覚える」だけの効果しかありません。しかし、短文を创作することは「文型を覚える」ほかに、「自分で考えて书く」ということになり、コミュニケーション能力の养成にもつながるのです。また、教科书に出てきた単语を暗记するだけでなく、辞书を使って単语を调べさせることも必要です。 このように、はじめは一つ一つの「文」を创作することから始めます。そして、次に、その文をつなぐ练习をします。この时に注意しなければならないのは一文の长さです。日本语では、长い文を书くことは简単にできますが、长くて読みやすい文をつくるのは非常に难しいのです。したがって、「短い文を书いて、それを上手につなぐ」ように指导します。简単な文でも、つなぐ言叶を使って文を书く练习をすれば、长い文でも上手に书けるようになります。そして、それらの文をまとめることによって、「文章」をつくれるようにしていきます。さらに、そうしてできた?文章」を内容のまとまりによって?段落」をつけ、?段落」を组み合わせれば?作文」が完成します。これが、「段阶的な作文」という考え方です。 今、中国の外国语教育は「会话」が中心になりつつあります。もちろん、会话を重视することは必要です。しかし、同时に「书く」ことも重要です。たとえば、「6年间も日本语を勉强してきたのに、简単なEメールも书けない」などという人がいると思います。だから、今、「コミュニケーション」のために、「段阶的な作文」を考える必要があるのではないでしょうか。

日本语专业【新编日语】第二册习题06

天津外国語学院 ―年度第二学期期末考試試巻(基日) 年級姓名班次学号成績 一、次の単語の読み方を書きなさい。(10%) 遅れる大安売り腐る操作輸入任せる景色譲る仲間予定天国敷地企業小遣い隈取り巨大証拠渋滞目上控える二、次の下線に漢字を当てなさい。(10%) としよりさかえるふくざつうらがわざんねんねびきしあわせきりがみかっぱつこうさてんちこくふんいきそなえるかんたんこんざつしょうとつていねいごはこぶしょうぶかくにん

三、次の単語を外来語で訳しなさい。(5%) 象征拳击 大衣发票 阳极(正数)语言交流 机器人站台 大减价尺寸 四、次の言葉を日本語に訳しなさい。(5%) 不得已高不可攀 照顾(照料)捏一把汗 注意力不集中 五、()に適当な助詞をいれなさい。(10%) 1、雨()()降らなければ行くつもりです。 2、昨日習った()()()の単語を忘れました。 3、この料理はどんな味()しますか。 4、お忙しいところ()お邪魔して、申しわけございません。5、上海の町並の大きな変化()びっくりしました。 6、テレビをつけたまま()よろしいですか。 7、今日は昨日()()寒くありません。 8、両親の手紙を読むと国のこと()思い出されます。 9、先生()断らずに学校()休んで先生を心配させることもあります。

10、好きな小説はいっぱいあって、どれ()()言えないんです。 11、友達は旅行の記念()写真をくれました。 12、完全に治る()()少し時間がかかるでしょう。 13、しばらくして李さんも松鶴楼で橋本さん()中華料理()ごちそうしました。 14、まだ時間がありますから、コーヒー()()飲みましょうか。 15、この花は寒いところに()()咲きません。 16、わたし()怪我をしたのはこれ()二度目です。 17、六十円の切手と百円の切手をそれぞれ五枚()()買いました。 六、(a)次の文をそれぞれ使役、受身、使役受身、可能の表現に書 き直しなさい。(8%) 1、学生が言葉の意味を覚える。(先生) 使役:_________________。 2、母は私の手紙を見ました。(私) 受身:________________。 3、学生が真似をする。(先生) 使役:_______________。 4、明日用事があるので、来ることができません。 可能:_________________。 5、日曜日なのに、父は私に仕事を手伝わせました。

日本语の勉强

ばかり 1.连体形+ばかりで只是,仅仅是忙しいばかりで、お金はちっとも儲からない。 2.名詞/た/形容词连体形+ばかりか不仅而且八百屋では野菜ばかりか、また果物も買っ ています。 3.たばかりに 要是不做就好了郵便局が休みだったばかりに、その日に小包が出せなか った。 ほか 1.はほかでもなく、だ。不是别的,正是ずっと求めていたものはほかでもなく、これだ。 2.のほかはない 除此之外再没有私は休みの日のほかはスポーツしない。 3.ほかない/ほか仕方がない/ほかしようがない 入学試験も目の前になった。ここまで 来たら、一生懸命頑張るほか仕方がない。 ほど 1.名詞/连体形+ほど 简直,都到了……程度,甚至达到祭りが終わった、残されたゴミは山ほど溜まっています。 彼女は贅沢と言っていいほどの毎日を送っています。 この商品はおもしろいほどよく売れる。 言葉では表せないほど美しさだ。彼女を辛いほど愛している。 その国の経済の発展ぶりは奇跡とも言えるほどだ。 2.ほど はいない 没有比什么什么更うちのクラスでは佐久間さんほど頭のいい人はいません。 3.(という)ほどではない/ほどでもない/ほどのことではない/程のものではない 还没有达到什么程度,不至于 そんなに謝るほどのことでもないから、気にしないでください。 確かに立派そうな別荘だが、三億円も出すほどのものではない。 彼女に会いたいが、会わないではいられないという程でもない。 4.越来越 丈夫なら、丈夫なほどいい=丈夫なほどいい。 古いものなら、古いものほどいい=古いものほどいい。 古ければ、古いほどいい=古いほどいい。 古くなれば、古くなるほどいい=古くなるほどいい。 まで 1.甚至连 本が数すう冊さつ出しゅっ版ぱん されたし、子供も生まれた。その上、宝くじにまで当たった。 2.までになった/までに育った/までに成長した 达到了理想的状态日本のロボット研 究は世界で進んでいる方ですが、広く利用されるまでには実用化していない。 も 1.=ぐらい から 1.原因 双方都知道的原因 2.理所当然 3.どうせ のだから 反正,就干脆どうせ間に合わないのだから、行くのを諦めたらど う? 4.何しろ のだから 总之是因为 何しろ彼は頭げいいから、言い訳をいろいろ考え出 すんだ。

日语口语面试常见问题及回答

日语口语面试常见问题 及回答 发表于:2008-05-25 61.日本語で電話したり、メールしたりすることはできますか。はい、できます。 78.日本語で書かれた基本設計書、詳細設計書は理解できますか。 81.今までの仕事の中で一番苦労したことは何ですか。 82.これからどんな仕事をやってみたいですか。勉強になる仕事をやってみたいです。100.最後に何か御質問はありますか。 もしここで働かせていただければ、貴社は何か教育活動がありますか。 (1)请做一下自我介绍。 (2)你学习日语的初衷是什么? (3)老师,您好!我是一名来自山东省的考生,名叫孙敏君。 (4)老师,对不起,您的提问我没听清楚,您能否再提问一遍? (5)日本是中国第一大外贸伙伴,所以我认为日语较之英语实用性高。 (6)老师,我是一名在职考生,利用业余时间自学的日语,口语、听力不是很好。不过如果我有机会通过这次考试的话,我会十分珍惜这个学习的机会,尽自己的最大努力学好日语的。 1自己绍介してください。 2日本语を习うきっかけが何ですか? 3先生こんにちは!私は山东省出身の受験生で孙敏君と申します。 4先生申し訳ございません御质问よく闻き取れません。もう一度质问していただけませんか? 5日本は中国の第一の贸易パートナーです。ですから日本语は英语より実用性が高いと思います。 6私は今在职中です。余暇を利用して日本语を独学しているから会话とヒヤリングはあまりよくないです。今度の试験に合格させてくださればきっとこのチャンスを大切にし、できるかぎりの力をつくして日本语を一生悬命に顽张りたいです。 答案2 1、私は今度面接に来たもので、**ともうします。どうぞ宜しく御愿いいたいます。 2、贵方が日本语を勉强し始めたのは何のためですか。 3、先生,今日は、わたしは山 东省からの受験生で、孙敏君ともうします。 4、先生,済みませんが、先、出された御质问がはつきり闻き取れませんから、もう 一度言つてくれませんか。

日本语を勉强してから私の変わること

日本語を勉強してから私の変わったこと 皆様:こんにちは! 製造部製造管理課の宋祥珍と申します、宜しくお願い致します! 今回は中級クラスの代表として,日本語研修について、皆様に簡単にご報告させてい ただきます。形の面白いひらがなとカタカナが好きに成ってから、今の中級クラスまで、楽しい時もあり、苦しい時もあります。 先ず日本語を勉強する機会を下さった会社に感謝致します、なぜかと言えば、全て の日系企業の社員はみんな無料で日本語を勉強できるわけではないですから。そして、日本人上司と同僚に感謝致します、私の間違いだらけの日本語を直してください、本当にお疲れ様でした。今後とも宜しくお願い致します!また朱友日本語センターの先生たちにも感謝致します、彭先生、劉先生、そして今教えて下さっている畢先生、ご親切な指導を有難う御座います。 私の報告は以下となります: 1、日本語の勉強は只言葉の勉強だけではなく、日本を知ることできると思います、 例えば:面白い相撲すもう、美味しい料理、綺麗な着物等豊富ほうふな日本文化も覗のぞけます。 2、日系企業の従業員して、日本語の勉強を通して日系企業の管理についても理解出 来ると思います。例えば会社の報相連、6S 管理等。日本語を勉強すればするほど、日本人のあのきまじめな仕事ぶりと仕事に対する執着心しゅうちゃくしんに感心かんしんしました。私もこれを目指して頑張って行きたいと思います。 3、一番変わったことは:部長の指示が分かるように成りました。もちろん、三上部 長はいつも簡単な言葉と面白いゼスチェアで話しますから。部長が私たちに新しい指示を出す時、私もメモしておきますが。通訳の訳したものとほぼ同じ意味となるとすごくうれしいです。日本語のメールを受信じゅしんする時、これはどんな文法ですか?もう習った事が有りますかと自分も思わず内容を研究したくなります。 4、一番面白い変化は日本のドラマが好きになって来たことです。一日の仕事が終わ ってから、家に戻って思わずドラマを見る習慣がつくようになりました。ドラマを見ることは日本文化を了解する窓口になるだけではなく、その発音やアクセントなどにも聞きまねしながら練習します。これで一日の仕事がリッラクス出来ます。 今後の目標として、日本人と自由にコミュニケーション出来るよう頑張って行きたい と思います、そして皆さんぜひ日本語研修に参加してください、面白いです、そして仕事に役に立ちます。いつでもどこでも自由にコミュニケ-ション出来る職場を一緒に作りましょう。 以上です!ご静聴どうもありがとう御座いました。

基础日语听力答案 8-20

第8課 一、1.×2.×3.○4.○5.× 6.○7.○8.○9.○10.× 二、ア.8イ.5ウ.7エ.6オ.1カ.4キ.3ク.2 三、1.きょねん2.しょるい3.びょうき4.じょし5.きょう 6.ジョギング7.ショッピング8.チョーク9.チョコレート 10.ショップ 四、1.なんかい、にかい2.まいにち、さんかい3、なんじかん、はちじかん 4.にはい、いちまい5.うんどう、にじかん 五、1.×2.○3.○4.○5.× 【力試し】 一、1.②2.② 二、1.④2.②3.④4.④ 【豆知識】 1.大変便利2.上座、下座3.後部座席の奥4.助手席 第9課 一、1.a2.b 3.a4.a5.a6.b 二、1.a2.a3.d4.c5.b6.c 三、1.話しています、来ます2.始めましょう、コピーしています、待ちましょう 3.探しています、いかがです4.住んでいます 5.お願いします、はずしています 四、ア.5イ.3ウ.9エ.8オ.1カ.4キ.2ク.7ケ.6 五、1.×2.○3.○4.×5.○ 【力試し】 一、1番32番2 二、1番42番43番14番4 【豆知識】 1.国花2.花見3.ご馳走4.一週間5.桜餅 第10課 一、1.a2.b 3.b4.a5.a6.b 二、1.b2.d3.a4.d5.c6.b 三、1.試合、激しかった2.明らか、ユーモア3.きれい、賑やか 4.楽しかった、疲れた5.入院した、大変だった 四、ア.2イ.8ウ.9エ.6オ.4カ.3キ.5ク.7ケ.1 五、1.○2.○3.×4.×5.× 【力試し】 一、1番42番1 二、1番32番13番14番3 【豆知識】 1.男の子2.鯉のぼり3.粽4.菖蒲の葉を入れた5.端午の節句 第11課

第二版-日本语听力_入门篇_13-16课听力原文及答案

第13課王さんの一日 問題Ⅰ例のように番号を書きなさい。 例:毎朝学校へ行く毎朝学校へ行きます 1夜よくテレビを見る夜よくテレビを見ます 2休みの時、お茶を飲む休みの時、お茶を飲みます 3日曜日に家で音楽を聞く日曜日に家で音楽を聞きます 4公園で友達と話す公園で友達と話します 5スポーツクラブでテニスをするスポーツクラブでテニスをします6電話をかける電話をかけます 7自分のものを自分で洗濯する自分のものを自分で洗濯します8時々おもしろい雑誌を読む時々おもしろい雑誌を読みます9友達に手紙を書く友達に手紙を書きます 10本屋で辞書を買う本屋で辞書を買います 一人でまじめに勉強します 例:A:今晩、映画を見ますか。 B:はい。見ます。 1A:明日銀行へ行きますか。 B:はい。行きます。 2A:さっき、山田さんに会いましたか。 B:いいえ。あいませんでした。 3A:今朝、牛乳を飲みましたか。 B:ええ、少し。 4A:今日の新聞を読みましたか。 B:いや、まだです 5A:良子さんは家に帰りましたか。 B:ええ。もう。 6A:今晩仕事はもうしませんね。 B:ええ。もちろん。 7A:日曜日はいつも家にいますか。 B:ええ、いつも。 8A:今晩レポートを書きますか。 B:いや、ちょっと。 9A:今朝のニュースを聞きましたか。 B:はい、ちょっと。 10A:スカートを買いましたか。 B:ええ、いいのがありまして。 1b2b3a4b5a 6a 7b 8a 9a 10b 問題Ⅲ例のように○と×をつけなさい。 例:A:今日は学校へ行きますか。

B:いいえ、今日は行きません。図書館へ行きます。 1A:見ましたね。昨日の映画。おもしろかったでしょう。 B:いいえ。昨日テレビで野球の試合を見ましたけど。 2A:洗濯をしましたか。 B:ええ、しました。掃除までも。 3A:ご飯を食べますか。 B:やあ、お酒をたくさん飲みましたから、いいです。 4A:田中さんに電話をかけましたか。 B:かけましたけど、出ませんでした。 問題Ⅳ次は王さんの一日の生活です。その一日の生活に関する動詞を書き出しなさい。 男:王さん、日本の会社に入って、どれぐらい経ちましたか。 女:半年ぐらい経ちました。 男:じゃ、あなたの一日を教えてください。 女:私の一日ですか。そうですね。いつも朝は6時半に起きます。それから、7時ごろ朝ご飯を食べます。パンとたまご、それに、ミルクやコ ーヒーですね。それから、7時半にうちを出ます。地下鉄の駅まで歩 いていきます。8時半ごろ会社に着きます。仕事は9時から、5時ま で、8時間なんですけど、12時に会社の人といっしょに昼ご飯を食べ ます。たいていそばやさんに行きます。金曜日は文化センターへ行っ て、そこでコンピュータを習っています。6時から7時までです。ほ かの日は、そうですね。6時ごろスーパーで買い物をします。晩御飯 を食べて、それから8時ごろ掃除をします。掃除機で簡単に掃除して、 9時からお風呂に入ります。たいてい、11時に寝ます。 男:そうですか。忙しい毎日ですね。体に気をつけて頑張ってください。 起きます食べます出ます歩いていきます着きます 行きます習います(買い物を)します掃除します (お風呂に)入ります寝ます 第14課何をしましたか 問題Ⅰ次の話を聞いて、田中さんは昨日と今日何をしましたか。順を追って番号を書きなさい。

日语2级听力关键词

「地図·道順」 左折(させつ):左拐 右折(うせつ):右拐 折れる(おれる):转弯 交差点(こうさてん)/四つ角(よつかど)/四辻(よつつじ)/十字路(じゅうじろ):十字路口 丁字路(ていじろ)/T字路(ティーじろ) 三叉路(さんさろ)/Y字路(ワイじろ)/二股(ふたまた) 突き当たり(つきあたり):尽头 踏み切り(ふみきり):道口 路地(ろじ):胡同,小巷 歩道橋(ほどうきょう)/陸橋(りっきょう):过街天桥 横断歩道(おうだんほどう):人行横道 大通り(おおどおり):大街 斜め前(ななめまえ):斜前方 カーブ:转弯处 ルート:路线 手前(てまえ):すぐ前;基準にした物より自分に近い方。 ~軒(けん):~所,~栋。角から3軒目が田中さんのうちです。 「位置関係」 交互(こうご):交替 平行(へいこう)平行 交わる(まじわる):交叉 接する(せっする)挨着 くっつく:粘着,挨着 正面(しょうめん) 真上(まうえ):正上方 真下(ました):正下方 左端(さたん) 右端(うたん) 末端(まったん) 背中合わせ:背靠背 「人の外見」 顔 彫り(ほり)の深い顔立ち/角張った(かどばった)顔:棱角分明的脸 面長(おもなが):长脸 丸顔(まるかお):圆脸 細面(ほそおもて):鹅蛋脸 整った顔立ち:端庄的面孔 ふっくらした頬(ほお):胖乎乎的脸蛋 頬がこけている:脸庞清痩 おっかないな顔:面相凶 老ける(ふける):面老

かんろくがある:有威严 目 つりあがっている:吊眼角 さがっている/垂れている(たれている):外眼角下垂 垂れ目(たれめ):三角眼 切れ長:细长的秀目 髭 口髭:嘴上辺的胡子 あご髭:胡須 伸ばす/生やしている/無精ひげ(ぶしょうひげ):留胡须髪 カールする:卷曲 パーマをかけている:烫发 河童(かっぱ):阿福头 下ろしている:垂下来 上げている:梳上去 肩にかかる:披肩 振分け髪(ふりわけがみ):分头 はげ:秃,光秃 丸坊主(まるぼうず):光头 ごま塩頭:花白头发 頭髪(とうはつ) 体型 小柄(こがら):身材短小 大柄(おおがら):大块头 すらりとしている/すらっとしている:身材修长,苗条ずんぐりしている:胖墩墩 ほっそりしている:清瘦 がっしりしている:粗壮 その他 揉み上げ(もみあげ)鬓角 手の甲(てのこう):手背 撫で肩(なでかた):溜肩 裸足(はだし):赤脚 胴(どう):躯干 「形状」 丸印(まるじるし):圆点,圆圈 真ん丸(まんまる):溜圆 丸みを帯びる:呈圆形(帯びる:含有某性质) 平ら(たいら) 凹む(へこむ)/窪む(くぼむ) 膨らむ(ふくらむ) 1「どころか」

日本语作文教室_16 なぜ日本语を勉强するのか

16なぜ日本語を勉強するのか 私が日本に興味を持ったきっかけは、日本のテレビ?アニメです。「一休さん」とか「クレヨンしんちゃん」とか「ドラえもん」とか、日本のアニメはとても人気があります。 それで日本に留学している友だちに、日本のコミックを買ってきてもらいました。絵もすてきですし、主人公も個性的で、ほんとうに日本のコミックはおもしろいです。しかし、残念なことは日本語が読めないことでした。私は夜間の日本語教室に通うことにしました。どうしても日本語でコミックを読みたかったのです。 今では、だいたい読めるようになりました。日本語がわかるようになると、今度は自分でアニメを作りたいと言う夢が生まれてきました。というのも、私は小さいときから絵を描くのが好きだったからです。できるかどうか、わかりません。でも、この夢を実現するために、来年日本に留学したいと思っています。 私の出身はモンゴルで、大学で日本語を勉強しました。日本語をマスターすれば就職に有利だと思ったからです。 卒業の年に、能力試験の一級にも合格することができました。もちろんうれしかったです。それで、日本向けにカシミアを輸出している会社に就職したいと思って、入社試験を受けました。しかし、面接試験のとき、うまく答えられなかったり、質問された内容がわからなかったり、さんざんでした。面接官から、「もう少し、日本語の勉強をした方がいいですね」と言われました。 自分は日本語ができると思っていたのに、自慢の鼻がぽきっと折られてしまいました。悔しくて、その日から日本語の猛勉強が始まりました。とにかく日本語の本をたくさん読みました。日本のビデオを繰り返しくり返し聞きました。 今、私は旅行会社で日本語通訳をしています。 「継続は力なり」です。努力さえすれば、きっと夢は発見できます。皆さんも日本語の勉強、がんばってくださいね。 1.~ことにする ◆いろいろ考えましたが、○○大学を受けることにしました。 ◆今度の夏休みに、北海道に行くことにしました。 ◆このことは、他の人には話さないことにしましょう。

2010年12月日语N1答案与解析(听力、词汇、文法)

一、词汇部分答案(第1~25题):32214 43141 32121 32411 32434 二、文法部分答案(第26~40题):42134 14223 41132 三、听力答案与解析 問題1課題理解問題1ではまず質問を聞いてください。それから話を聞いて、問題用紙の1から4の中から、もっともよいものを1つ選んでください。 1番:女の人と男の人が話しています。男の人はこの後何をしますか。 女:おはよう、今日は朝早くから引っ越し手伝わせてごめんね。 男:いや、こういうのはお互い様だしね。 女:本当に助かる。 男:それで、早速だけど、何から始めようか。荷作り、終わってる? 女:うん、持ってくものは全部ダンボールに入れといた。トラックにダンボール運んでってくれる? 男:ベッドとか大きな家具はどうやって運ぶ? 女:ああ、それは友達が欲しいって言ってるから、そのままでいいよ。運ぶのを終わったら休んでて。その間に簡単に部屋の掃除するから。 男:了解。 質問:男の人はこの後何をしますか。 答案:2 解题要点:男的要帮女的搬家,男的先问是否需要打包?女的说所有的东西都已经装入纸箱中了,要求把纸箱搬上卡车。男的又问床和家具如何搬运?女的说自己的朊友想要,放在那里就可以了。因此可知,男的接下来是要把纸箱搬上卡车。 注释:荷作(にづく)り(打包);ダンボール(纸箱) 2番:会社で女の人と男の人がプリンターについて話しています。女の人はこれからまず何をしなければなりませんか。 女:あのう、故障していた例のプリンターの件ですが、修理をしてもらったんですが、まだ調子が悪くて。 男:そうか、困ったな、やっぽり、これを機に買い換えるしかないか。そうなると、まず、新しい機械の見積りが要るな。あしたから連休だから、急いで業者に頼んでいてくれない? 女:はい、わかりました。 男:届いたら、課長の許可を取って、それから注文することになるから。 女:はい、わかりました。すぐに手配します。 質問:女の人はまずこれから何をしなければなりませんか。 答案:2 解题要点:发生故障的打印机虽然修理过,但是状况依然不好,于是男的建议借这个机会买个新的。首先要有一个购买新机器的预算,因为明天开始连休,所以希望女的买上找相关人士去处理。可以判定,这个女的接下来要去找相关人士做预算。虽然后面又说,得到预算后,经科长批准就可以订货了,但“获得批

日本语勉强レポート

日期:2011.**.** 金曜日 工程:裁断 責任者:** 勉強アイテム:型入れ/延反 まず、親切に教えてくれた*さんに感謝しております。 一、裁断入る前の生地管理 ①生地が入庫する前に、生産指図書と現物一覧表によって生地の用量(要尺×枚数)を 計算します。 指図書の要尺と工場の要尺が一致しない場合が多いですから、必ずパタン(現物パタン或いはサンプルパタン)でもう一度要尺を計算するのが必要です。工場の要尺が指図書より大きい場合、実際の生地用量が発注生地量を超えると、在庫生地を探すか、もう一度生地を発注するかをします。 ②生地が入庫する時、まず生地入庫明細を作ります。反数、色、重量とかを確認します。 藤華工場の染め釜が、一釜8反しか染めないから、釜差があります、各反からスワッチをカットして、反番号を付けて、釜差を確認しなければなりません。 そして、縮率を測るため、50cm×50cmの生地一枚をカットして研究室に送ります。 縫製ステッチを配色するため、もう一枚の生地をカットして、付属室に送ります。 ③生産指図書を対照して、生地使用対照表を作ります。契約番号、生地番号、注意点と かを書きます。また、わかりやすくにするため、色ビーカーを貼ります。 二、型入れ 型入れは要尺を計算することです。その規則は以下にいくつあると思います。 ①パタンの中心ラインは生地の端と平行します。 ②最大程度に生地幅を利用します。 ③工場の用尺は損率を計算します。 型入れは、生地を最大的に生地を利用できるのは肝心な点です、直接に工場の利益にかかわりますから、指図書の用尺より大きくなる時、もう一度確かめることが必要です。三、延反 延反は生地を裁断台に開くことだと思います。 延反する前に、まず発注数と型入れする時、一層の生地に何枚断ち切れるかによって、延反の層数を計算します。注意点は以下のようと思います。 ①生地を引っ張るのが禁止。 ②生地に皺がない様にします。 ③生地に傷がある場合、印を付けます。傷がよほど多い時、取替えパーツを用意しなけ ればなりません。 ④色が反差があるので、一反の延反を終わると、別色生地に変わるか紙を置いてか別反 を分けます。 以上です、間違いと不足がありまして、是非ご指導をお願い致します。よろしくお願い致します。

相关主题