搜档网
当前位置:搜档网 › 外贸英语常用术语

外贸英语常用术语

外贸英语常用术语
外贸英语常用术语

外贸常用术语[中英文对照]

1.Trade-related Terms 贸易相关术语

A.贸易

Foreign Trade 对外贸易

Entrepot Trade F。)转口贸易

Home (Domestic)Trade 内贸

Coastal Trade 沿海贸易

Cross-border Trade 边境贸易

Barter Trade 易货贸易

Compensation Trade 补偿(互补)贸易

Bilateral trade (between China and the US)(中美)双边贸易Multilateral Trade ( Multilaterism ) 多边贸易

Trading House/Corporation/Firm/Company 贸易公司

Liner Trade 集装箱班轮运输

B.合同

Contract 合同

Active service contracts on file 在备有效服务合同

Sales Contract 销售合同

Sales Confirmation 销售确认书

Agreement 协议

Vessel sharing Agreement 共用舱位协议

Slot-sharing Agreement 共用箱位协议

Slot Exchange Agreement 箱位互换协议

Amendment 修正合同

Appendix 附录

Quota 配额

C.服务合同

Service Contract as provided in the Shipping Act of 1984,a contract between a shipper (or a shippers association)and an ocean carrier

(or conference)in which the shipper makes a commitment

to provide a certain minimum quantity of cargo or freight revenue

over a fixed time period,and the ocean common carrier or

conference commits to a certain rate or rate schedules as well

as a defined service level (such as assured space,transit time,

port rotation or similar service features)。The contract may

also specify provisions in the event of non-performance on the

part of either party 服务合同

A service contract is a confidential contract between a VOCC and

1 or more shippers in which the shipper(s) make a cargo commitment,

and the carrier makes a rate and service commitment.

服务合同是一家有船承运人与一个和多个托运人签订的保密合同,

在合同中托运人对货量作出承诺,承运人对运价和服务作出承诺。

Only a VOCC (or agreement of VOCCs) may enter into a service

contract as carrier.

只有有船承运人(有船承运人协议)可以作为承运人签订服务合同。

NVOCCs may enter into service contracts as shippers, but not as carrier.

无船承运人可以作为托运人来签订服务合同,但不可以作为承运人签订服务合同。Allows a carrier to lawfully charge a negotiated, non-tariff rate.

允许承运人合法地收取已达成协议的,非运价本运价。

Allows parties to keep the negotiated rate confidential.

允许签约方对已达成协议的运价保密。

Today, the vast majority of liner cargo in the U.S. trade moves under

confidential service contracts.

目前,绝大多数美国航线的班轮货物通过保密的服务合同运输。

Must be with qualified shipper(s).

必须与合格的托运人签订服务合同。

Must include shipper cargo commitment and carrier rate and service commitments.

必须包括托运人货量承诺,承运人运价和服务承诺。

Must include shipper certification.

必须有托运人的身份证明。

Must be signed by the carrier and the shipper.

必须由承运人和托运人签署。

Must be filed with the FMC.

必须向FMC登记

Electronic filing is permitted.

允许电子登记

Rates kept confidential - certain “essential terms” published.

运价保密-一些“基本条款”公布

Service Contract Form

服务合同的格式

Term 1 = origin. 条款1 =启运地

Term 2 = destination. 条款2 =目的地

Term 3 = a list of commodities. 条款3 =商品类别

Term 4 –MQC 条款4 =最低箱量

Term 5 = Service Commitments 条款5 =服务承诺

Term 6 = Rate Schedule 条款5 =费率表

Term 7 - Liquidated Damages Clause 条款7 = 清算损失条款

Term 8 –Contract Term 条款8 =合同期限

Term 9A = Legal names of contract parties. 条款9A = 合同方的法定名称

Term 9B = Identity of contract signatories. 条款9B =签字人的身份

Term 9C = Date the contract was signed. 条款9C =合同签字日

Other Provisions 其它条款

Term 10 = shipper certification. 条款10 =托运人的身份

Term 11 = contract records. 条款11 =合同记录

Term 12 = other provisions (including force 条款12 =其它条款(包括不可

majeure, cancellation, arbitration, and 抗拒力,终止,仲裁和

assignment clauses). 转让条款)

Signature Block 签字栏

The Shipper Party 托运方

Is the Shipper Party qualified? 托运方是否合格?

Must be cargo owner, NVOCC, or shipper’s 必须是货主,无船承运人和托运人协会association.

Cannot be freight forwarder. 不可以是货运代理人

Is the shipper party the party that will use 托运方是否为合同的使用方?

the contract?

Cannot be agent or affiliate of shipper party. 不可以是托运方的代理和附属公司Exception: Affiliate of BCO may be shipper 特殊情况:如果直接货主的附属

party if it will be responsible for the freight. 公司负责运费,其可以是托运方。

Must Use Full Legal Name 必须使用法定的全称

The full legal name and business address 服务合同中必须显示

of the shipper party must appear on the 托运方的法定全称和营业地址。

service contract.

Should usually include a corporate identifier 通常必须包括公司的标志符

(Inc., Ltd., Co.). (Inc., Ltd., Co.)

Contract heading, Term 9, and signature 合同的标题,第9条款

block should match. 和签字栏必须一致。

Affiliates 附属公司

Shipper party may list affiliates entitled to use 托运方可以在合同第9

D.条款

Contract Terms (and conditions )合同条款

Article 条

Section 节/项

Item 款

Stipulation 规定

Essential terms 必备(主要)条款

Revision 修改

Alteration 更改

Contract Signatory 合同签署方(人)

Merchant 签约方

Head-Contractor 总承包商

Sub-Contractor 分包商

Parties to the contract 合同(协议签约)有关各方

E. 买卖方、中介

Manufacturer 制造(厂)商

Buyer 买方

Seller 卖方

Broker 中间人/ 掮客(跑街先生)

Middle-man 中间人(商)

OTI 远洋运输中介公司

NVO (NVOCC) Non-Vessel Operating Common Carrier 无船承运人

NVOCC Services may include but are not limited to:无船承运人提供的服务包括但不局限于:1)purchasing transportation services from a VOCC and offering 向船舶承运人购买再向

such services for resale to other persons 他人转售运输服务

2)payment of port to port or multi-modal transportation charges 支付港到港或全程

多式联运费用

3)entering into affreightment agreements with underlying shippers 与大货主签订运输合同4)issuing bills of lading or equivalent documents 签发提单或相同效用单证

5)arranging for inland transportation and paying for inland freight 安排内陆运输,从全程charges on through transportation movements 运费中支付内陆运费

6)paying lawful compensation to ocean freight forwarders 向货代支付合理佣金

7)leasing containers 负责租用(集装箱)货柜

8)entering into arrangements with origin or destination agents 与始发地、目的地代理签

订合作协议,落实运作

Any person operating in the US as an NVOCC shall furnish evidence 在美国经营无船承运人

of financial responsibility in the amount of USD 75000 必需提供保证金75000美元

Ocean Freight Broker 远洋揽货代理(船东订舱/营销代理)

Ocean Freight Broker is an entity 远洋揽货代理系

which is engaged by a carrier to secure cargo for such carrier 由船东经营,专事为本公司揽货,and/or offer for sale ocean transportation services 提供远洋运输服务的机构。对外

which holds itself out to the public as one who negotiates 负责与收、发货人洽谈运输条款between shipper or consignee and carrier for the purchase,出售舱位等事宜。

sale,conditions and terms of transportation。

An Ocean Freight Broker is not required to be licensed to 远洋揽货代理无需专办经营

perform those services。执照

Cargo Forwarding Agent / Cargo Forwarder 货运代理

Freight Forwarding / Forwarder 货运代理

Ocean Freight Forwarder 远洋货运代理人

Freight Forwarding services may include,but are not limited to:货代服务包括但不局限于:1)ordering cargo to port 安排将货物运送至港区(口)

2)preparing and/or processing export declarations 安排出口报关

3)booking,arranging for or confirming cargo space 安排订舱,确认舱位

4)preparing or processing delivery orders or dock receipts 安排装货单证(场站收据)

5)preparing and/or processing ocean bills of lading 安排海运提单

6)preparing or processing consular documents or 安排出口单证及

arranging for their certification 货物出口相关证书

7)arranging for warehouse storage 安排仓库储放

8)arranging for cargo insurance 安排货运保险

9)clearing shipments in accordance with Government 根据政府有关出口规定

export regulations 办理货物出口清关手续

10)preparing and/or sending advance notifications of 缮制货运通知单及相关单证shipments or other documents to banks,shippers,or 并按要求分送银行、货主consignees,as required 或收货人

11)handling freight or other money advanced by shippers,安排支付发货人应付海运费

or remitting or advancing freight or other money or credit 和其它费用;支付、电汇

in connection with the dispatching of shipments 海运费、及运输相关费用

12)coordinating the movement of shipments from origin to vessel 协调货物自出运地至船舶的运输

13)giving expert advice to exporters concerning letters of credit,为出口商提供有关信用证、other documents,license or inspections,or on problems 其它单证、执照、检验及

about cargoes dispatch。其与货物出运相关问题的专业咨询服务

Any person operating in the US as an Ocean Freight Forwarder 在美国经营货代必需提供

shall furnish evidence of financial responsibility in the amount 保证金50000美元

of USD 50000。

F.公司

Head Office (Headquarters)总公司

Board of Directors 董事会

Director 董事

CEO 首席执行官(总裁)

CFO 财务总监

Regional Office 区域性公司

Local Office 地区公司

Affiliate 附属(子)公司

Branch Office 分公司

Sub-office 支公司

Subsidiaries 下属公司

Liaison Office 联络处

Rep. Office (Representative Office)代表(办事)处

Chief Representative 首席代表

Group Company 集团公司

Conglomerate 集团公司(企业集团)

G.收发货人

Shipper SPR 发货人/托运人

Shipper may mean : 发货人可以是:

1) a cargo owner 货物持有者(真正意义上的货主)

2)the person for whose account the ocean

transportation is provided 远洋运输费用支付人

3)the person to whom delivery is to be made 收货人

4)a shippers’association 货主协会

an NVOCC that accepts responsibility for 承担支付运价本费率或服务payment of all charges applicable 合同费用的无船承运人

under the tariff or service contract

Consolidator A company that consolidates freight owned by various parties into one container. 拼箱货发货人

Consignor 发货人

Consignee 收货人

Notify Party 通知方

Second Notify Party 第二通知方

H.客户

Customer /Client (customer)客户

Direct Account (customer )直接客户

Target Customer (目标)大客户

BCO Beneficial Owner of the cargo 直接货主(制造厂商)

Big Accounts 大客户

VIP Customers 重要客户

Agreement / Contract Customer 协议客户

Long-term Customer 长期客户

Potential Customer 潜在客户

Picky customer 好挑剔的客户

外贸英语常用语90句

外贸英语常用语90句 Part One 1. We'd like to express our desire to establish business relationship with you on the basis of quality, mutually benefit and exchange of needed goods . 我们希望在保证质量、互惠互利以及交易彼此需要的货物的基础上和你们建立业务关系。 2. In order to extend our export business to your country we wish to enter into direct business relations with you. 为了扩大我们在贵国的出口业务,我们希望和你们建立直接贸易关系。 3. Our hope is to establish mutually beneficial trading relations between us . 希望在我们之间能够建立互惠互利的贸易关系。 < 4. We look forward to further extensions of pleasant business relations. 我们期待进一步保持愉快的业务关系。 5. It’s our hope to continue with considerable business dealing with you. 我们的希望是和你们保持可观的生意往来。 6. We look forward to receiving your quotation very soon. 我们期待尽快收到你们的报价单。

(完整版)外贸英文邮件范文(免费版)

外贸业务全套英文邮件 第一步 1. 向顾客推销商品 Dear Sir: May 1, 2001 Inquiries regarding our new product, the Deer Mountain Bike, have been coming in from all parts of the world. Reports from users confirm what we knew before it was put on the market - that it is the best mountain bike available. Enclosed is our brochure. Yours faithfully 2. 提出询价 Dear Sir: Jun.1, 2001 We received your promotional letter and brochure today. We believe that your would do well here in the U.S.A. Kindly send us further details of your prices and terms of sale. We ask you to make every effort to quote at competitive prices in order to secure our business. We look forward to hearing from you soon.. Truly 3. 迅速提供报价 Dear Sir: June 4, 2001 Thank you for your inquiry of June the 1st concerning the Deer Mountain Bike. It gives us great pleasure to send along the technical information on the model together with the catalog and price list. After studying the prices and terms of trade, you will understand why we are working to capacity to meet the demand. We look forward to the opportunity of being of service of you. 交易的契机 4. 如何讨价还价 Dear Sir: June 8, 2001 We have received your price lists and have studied it carefully. However, the price level in your quotation is too high for this market, If you are prepared to grant us a discount of 10% for a quantity of 200, we would agree to your offer. You should note that some price cut will justify itself by an increase in business. We hope to hear from you

外贸常见英语缩写

1 C&F(cost&freight)成本加运费价 2 T/T(telegraphic transfer)电汇 3 D/P(document against payment)付款交单 4 D/A (document against acceptance)承兑交单 5 C.O (certificate of origin)一般原产地证 6 G.S.P.(generalized system of preferences)普惠制 7 CTN/CTNS(carton/cartons)纸箱 8 PCE/PCS(piece/pieces)只、个、支等 9 DL/DLS(dollar/dollars)美元 10 DOZ/DZ(dozen)一打 11 PKG(package)一包,一捆,一扎,一件等 12 WT(weight)重量 13 G.W.(gross weight)毛重 14 N.W.(net weight)净重 15 C/D (customs declaration)报关单 16 EA(each)每个,各 17 W (with)具有 18 w/o(without)没有 19 FAC(facsimile)传真 20 IMP(import)进口 21 EXP(export)出口 22 MAX (maximum)最大的、最大限度的 23 MIN (minimum)最小的,最低限度 24 M 或MED (medium)中等,中级的 25 M/V(merchant vessel)商船 26 S.S(steamship)船运 27 MT或M/T(metric ton)公吨 28 DOC (document)文件、单据 29 INT(international)国际的 30 P/L (packing list)装箱单、明细表 31 INV (invoice)发票 32 PCT (percent)百分比 33 REF (reference)参考、查价 34 EMS (express mail special)特快传递 35 STL.(style)式样、款式、类型 36 T或LTX或TX(telex)电传 37 RMB(renminbi)人民币 38 S/M (shipping marks)装船标记 39 PR或PRC(price) 价格 40 PUR (purchase)购买、购货 41 S/C(sales contract)销售确认书 42 L/C (letter of credit)信用证 43 B/L (bill of lading)提单 44 FOB (free on board)离岸价

外贸英语常用术语

外贸常用术语[中英文对照] 1.Trade-related Terms 贸易相关术语 A.贸易 Foreign Trade 对外贸易 Entrepot Trade F。)转口贸易 Home (Domestic)Trade 内贸 Coastal Trade 沿海贸易 Cross-border Trade 边境贸易 Barter Trade 易货贸易 Compensation Trade 补偿(互补)贸易 Bilateral trade (between China and the US)(中美)双边贸易Multilateral Trade ( Multilaterism ) 多边贸易 Trading House/Corporation/Firm/Company 贸易公司 Liner Trade 集装箱班轮运输 B.合同 Contract 合同 Active service contracts on file 在备有效服务合同 Sales Contract 销售合同 Sales Confirmation 销售确认书 Agreement 协议 Vessel sharing Agreement 共用舱位协议 Slot-sharing Agreement 共用箱位协议 Slot Exchange Agreement 箱位互换协议 Amendment 修正合同 Appendix 附录 Quota 配额 C.服务合同 Service Contract as provided in the Shipping Act of 1984,a contract between a shipper (or a shippers association)and an ocean carrier (or conference)in which the shipper makes a commitment to provide a certain minimum quantity of cargo or freight revenue over a fixed time period,and the ocean common carrier or conference commits to a certain rate or rate schedules as well as a defined service level (such as assured space,transit time, port rotation or similar service features)。The contract may also specify provisions in the event of non-performance on the part of either party 服务合同

外贸全套英语邮件范文

交易的第一步 1. 向顾客推销商品 Dear Sir: May 1, 2001 Inquiries regarding our new product, the Deer Mountain Bike, have been coming in from all parts of the world. Reports from users confirm what we knew before it was put on the market - that it is the best mountain bike available. Enclosed is our brochure. Yours faithfully 2. 提出询价 Dear Sir: Jun.1, 2001 We received your promotional letter and brochure today. We believe that your would do well here in the U.S.A. Kindly send us further details of your prices and terms of sale. We ask you to make every effort to quote at competitive prices in order to secure our business. We look forward to hearing from you soon.. Truly 3. 迅速提供报价 Dear Sir: June 4, 2001 Thank you for your inquiry of June the 1st concerning the Deer Mountain Bike. It gives us great pleasure to send along the

外贸英语中常用的英文缩写

QTY QUANTITY 数量 QTD QUOTED 引述,报价QL/TY QUALITY 质量,品质QR QUARTER 四分之一QSTN QUESTION 问题 QT QUART 夸脱 QUE QUOTE 报价QUOTN QUOTATION 报价单 R ARE 是 RCNT RECENT 最近RCVD;REC RECEIVED 收悉 'D RECPT RECEIPT 收到,收据REF REFERENCE 参考RELATNS RELATIONS 关系 REP REPRESENTATIVE 代表REQRMTS REQUIREMENTS 要求 RGD REGISTERED 已登记,挂号

RGDS REGARDS 此致RGRT REGRET 遗憾,抱歉R.I. RE-INSURANCE 再保险REM REAM 令RGDG REGARDING 关于 RM REMITTANCE 汇款 R.O. REMITTANCE ORDER 汇款委托书 RPT REPEAT 重复RQR REQUIRE 要求 R.S.V.P. REPONDEZ S'IL VOUS PLAIT 敬候函复 R.Y.T. REPLYING TO YOUR TELEGRAM 回复贵电 S SHILLING 先令S IS 是$;D DOLLAR 美元

SB SOMEBODY 某人 S.C. SEE COPY 请阅副本SCHDL SCHEDULE 计划 S/D SIGHT DRAFT 即期汇票SDY SUNDRIES 杂货 SE SECURITIES 抵押品SEC SECRETARY 秘书SEPT SEPTEMBER 九月SGD SIGNED 已签署SHDB SHOULD BE 应该SHLB SHALL BE 将SHIPG SHIPPING 装船SHIPT SHIPMENT 船货SHIPD SHIPPED 已装船SYST SYSTEM 系统 S/N SHIPPING NOTE 装船通知SOC SOCIETY 社会,协会S.O.S. SAVE OUR SHIP 求救信号

外贸订单英语邮件全过程范文

外贸订单英语邮件全过程范文 (1)开发信 Hi Kelvin, Glad to hear that you're on the market for flashlight and other promotional items. This is C from *** Ltd in China. We specialized in flashlights and premiums for 10 years, with the customers of Coca-Cola, Craft, Pepsi, etc., and hope to find a way to cooperate with you! Please find the pictures with models and different packaging in attachment. An American guy purchased this model in BIG quantity last year. I would like to try now, if it's suitable for Europe. FREE SAMPLES can be sent on request. Call me, let's talk more! Thanks and best regards, C *** Ltd Tel: *** Fax: *** Mail: *** (2)价格谈判 Hi Kelvin, Thank you so much for your kind mail! Sure, our models with top quality, and think all of them meet the quality level in your local market! If the price is not suitable in your price range, could you pls accept to do a little change? The price will be reduced 3%. That is, EUR2.13/pc. Looking forward to your early reply. Thanks. Kind regards, xxxx

外贸英语通用语句

外贸英语常用语句 1. 询盘的提出 我们已向该公司提出询价(询盘)。We addressed our inquiry to the firm. 对该公司的询价信, 我们已经回复。We answered the inquiry received from the firm. 我公司已收到, 该公司关于这类商品的询盘。We have an inquiry for the goods received from the firm. 我们已邀请客户对该商品提出询价。We invited inquiries for the goods from the customers. 敬请将贵公司的进口商品目录寄来为荷。Will you please let us have a list of items that are imported by you. 如能得到贵方特殊的询价, 则甚为感谢。We shall be glad to have your specific inquiry. 敬请惠寄报价单和样品可否? 请酌。Would you care to send us some samples with the quotations. 由于这一次订购是合同的组成部分, 请提供最好的条件。Please put us on your best terms, as this order forms part of a contract. 请告知以现金支付的优惠条款和折扣比例。Please state your best terms and discount for cash. 由于打折扣, 请告知最好的装货(船)条件。Please put us on your very best shipping terms as regards discount. 请告知该商品的价格和质量。Please let us have information as to the price and quality of the goods.

外贸英语邮件模板

超实用跟进客户英文邮件模板,外贸人必备! 1、询问客户对报价的看法 Dear xxx, Hope everything goes well with you! Have you kindly checked my offer Hope they are workable for your market! It is regret that I haven't received any information from your side. May I have your idea about our offer We will try to satisfy you upon receipt of your reply. If there is anything we can do for you, we shall be more than pleased to do so. Hope we can build good cooperation with you and your company. Best regards. 2、重新发送报价 Hello, xxx, Wish you have a nice day! May I ask whether you have received my quotation Now I am sending it again, if you have any other ideas. Please feel free to contact me. We will do much better if you can give any advices to us. Waiting for your favorable reply soon! Best wishes. 3、利用报价的有效期给客户一点压力 Hello, xxx, Hope everything goes well! It’s Judy. We are in receipt of your inquiry dated on xxx and quote you as follow: XXXXXXX . Pls kindly check whether the price is workable Because the price will be invalid on xxxx. Wish we will promote business. Best regards. 4、追问客户的评价和反馈 Dear xxx, How are you recently Several days no news from you have you got my enquiry for xxxx Fully understand that you are too busy to reply us. But we are still await for your comments. We need your feedback to go ahead. Thank you in advance. Many thanks and best regards. 5、了解报价反馈,附上产品目录表 Good day! My friends, Judy again. My quotation of xxx you might have received and considered. Could you kindly advise your comments at your earliest convenience

外贸常用英语单词大集合

价格条件---------------------- 价格术语trade term (price term) 运费freight 单价 price 码头费wharfage 总值 total value 卸货费landing charges 金额 amount 关税customs duty 净价 net price 印花税stamp duty 含佣价price including commission 港口税portdues 回佣return commission 装运港portof shipment 折扣discount,allowance 卸货港port of discharge 批发价 wholesale price 目的港portof destination 零售价 retail price 进口许口证inportlicence 现货价格spot price 出口许口证exportlicence 期货价格forward price 现行价格(时价)current price prevailingprice 国际市场价格 world (International)Marketprice 离岸价(船上交货价)FOB-free on board 成本加运费价(离岸加运费价) C&F-cost and freight 到岸价(成本加运费、保险费价)CIF-cost,insurance and freight --------------------交货条件---------------------- 交货delivery 轮船steamship(缩写S.S) 装运、装船shipment 租船charter (the chartered shep) 交货时间 time of delivery 定程租船voyage charter; 装运期限time of shipment 定期租船time charter 托运人(一般指出口商)shipper,consignor 收货人consignee 班轮regular shipping liner 驳船lighter 舱位shipping space 油轮tanker 报关clearance of goods 陆运收据cargo receipt 提货to take delivery of goods 空运提单airway bill 正本提单original B\L 选择港(任意港)optional port 选港费optional charges 选港费由买方负担 optional charges to be borne by the Buyers 或 optional charges for Buyers account 一月份装船 shipment during January 或 January shipment 一月底装船 shipment not later than Jan.31st.或shipment on or before Jan.31st. 一/二月份装船 shipment during Jan./Feb.或 Jan./Feb. shipment 在......(时间)分两批装船 shipment during....in two lots 在......(时间)平均分两批装船 shipment during....in two equal lots 分三个月装运 in three monthly shipments 分三个月,每月平均装运 in three equal monthly shipments 立即装运 immediate shipments

外贸英语询盘常用句子

外贸英语询盘常用句子 接下来为大家整理了外贸英语询盘常用句子。 希望对你有帮助哦!Heavy enquiries witness the quality of our products.大量询盘证明我们产品质量过硬。 Enquiries for carpets are getting more numerous.对地毯的询盘日益增加。 Enquiries are so large that we can only allot you 200 cases.询盘如此之多,我们只能分给你们200箱货。 Enquiries are dwindling.询盘正在减少。 Enquiries are dried up.询盘正在减少。 They promised to transfer their future enquiries to Chinese Corporations.他们答应将以后的询盘转给中国公司.Generally speaking, inquiries are made by the buyers.询盘一般由买方发出。 Mr. Baker is sent to Beijing to make an inquiry at China National Textiles Corporation.贝克先生来北京向中国纺织公司进行询价。 We regret that the goods you inquire about are not available.很遗憾,你们所询的货物现在无货。 In the import and export business, we often make inquiries at foreign suppliers.在进出口交易中,我们常向外商询价。 To make an inquiry about our oranges, a representative of the Japanese company paid us a visit.那家日本公司的一名代表访问了我们,

外贸英语知识缩写大全

差额 c/- (or c/s)---------------cases 箱 bar. or 桶; 琵琶桶 ca.; c/s; or cases 箱 . clause---------------Both to blame collision clause 船舶互撞条款 C/D----------------cash against documents 付款交单 B/C-----------------------Bills for collection 托收单据 取消 ; 注销 Christ 公元前 ,Assurance, Freight down 转下 成本加保费. 运费价 draft 银行汇票 , cancelled,cancellation取消 ; 注销 Bill----------------------Discounted 贴现票据 取消 ; 注销 dates inclusive 包括首尾两日 商品目录 bdle. ; 把; 捆 C/B------------------------clean bill 光票 . ; B/E ; B. of Exchange 汇票 before delivery 先付款后交单 forward 接下页 centimetre 立方厘米;立方公分 B/G-----------------------Bonded goods 保税货物 copy 复写纸;副本(指复写纸复印的)

bg. ; b/s-----------------bag(s) 袋 of Commerce 商会 银行业务 Commodity Inspection Bureau 中国商品检验局 篮; 筐 C/d------------------------carried down 转下 bl.; (s) 包 cent-----------------------centum(L.) 一百 Blading-------------------Bill of Lading 提单 Cert. ; ; certified 证明书; 证明 大厦 feet 立方英尺 B/L Bill of Lading 提单 C/f------------------------Carried forward 接后; 结转 (下页 ) 包 , barrels 桶 商议; bot. ; bott. ; btl--------bottle 瓶 C.& and Freight 成本加运费价格 商标; 牌 CFS; Freight Station 集装箱中转站; 货运站 破碎 公毫 桶 ; 琵琶桶 's proportion of General Average 共同海损分摊额 b/s-----------------------bags; bales 袋 ; 包 货物 Bs/L----------------------Bills of Lading 提单 (复数)

外贸英语邮件例句_62句

外贸人写开发信时最常用的例句 回复、总结、确认之前与客人的讨论“ 1. With reference to our telephone conversation today… 关于我们今天在中的谈话…(用于沟通后的确认) 2. As we discussed on the phone... 如我们上次在中的讨论… 3. In my previous on October 5 在10月5日所写的中… 4. As I mentioned earlier about... 如我先前所提及关于… 5. As indicated in my previous ... 如我在先前的信中所提出… 6. I am writing to follow up on our earlier decision on the... 我写信来追踪我们之前对于…的决定 7. from our decision at the previous meeting… 如我们在上次会议中的决定… 8. As you requested/per your requirement... 按照您的要求… 9. In reply to your dated April l, we decided... 针对您4月1日的,我们有如下决定… 10. As a follow-up to our phone conversation yesterday, I wanted to getback to you about the pending issues of our agreement. 对于我们昨天在中所谈,我想答复您我们合约的—些待解决的问题。 11. I received your voice message regarding the subject. I'm wondering ifyou can elaborate i.e. provide more details. 我收到您关于这个主题的留言.我想您是否可以再详尽说明,也就是再提供多一点细节 12. I received your message regarding the subject. I'm wondering if you can elaborate i.e. provide more details. 我收到您关于这个主题的留言,能否可以再详尽说明,再提供多一点细节。

外贸英语常用句子(上篇)

第一章建立贸易关系 1.我们从阿里巴巴网站上了解到你们是中国主要的进出口公司之一。 We’ve learned from https://www.sodocs.net/doc/049747935.html, that you’re one of the leading import and export companies in China. 2.我们进出口很多商品。我们从事这一行业已经有20年了。 We are importing and exporting a wide range of goods. And we have been in this line for more than 20 years. 3.我想你找对公司了。 I think you’ve found a right company. 4.我们的产品在东南亚市场上享有很高的声誉,同时,他们在美国和欧洲市场上也销售得很好。 Our products enjoy a high reputation in the south-east Asian market. They also sell very well in the USA and Europe. 5.我们有很多不同品牌和款色的产品,质量优良,价格合理。 We offer many different bands and models, good quality and reasonable prices. 6.我想多了解一些你们公司和产品的信息。 I want to know more about your company and your products. 7.我马上发一份我们最新产品目录的电子版给你。 I will send you an electronic version of our latest catalogue immediately. 8.我们也接受订制特殊规格厨具的订单。 We also take orders for kitchenware made according to specifications. 9.订货要多久交货呢? How long would it take you to deliver the orders? 10.收到信用证后最多3个月就能交货,特殊订单交货时间会更长一些,但无论如何不会超过6个月。 Three months at most after receipt of the covering L/C. It would take longer to deliver the special orders, though never longer than six months. 11.能不能给我一张报价单? Can I have your price sheet? 12.我们的价格与其他制造商相比是十分优惠的。 Our prices compare most favorable with quotations you can get from other manufacturers.

外贸业务全套英文邮件范文

外贸业务全套英文邮件范文(转) 交易的第一步 1. 向顾客推销商品 Dear Sir: May 1, 2001 Inquiries regarding our new product, the Deer Mountain Bike, have been coming in from all parts of the world. Reports from users confirm what we knew before it was put on the market - that it is the best mountain bike available. Enclosed is our brochure. Yours faithfully 2. 提出询价 Dear Sir: Jun.1, 2001 We received your promotional letter and brochure today. We believe that your would do well here in the U.S.A. Kindly send us further details of your prices and terms of sale. We ask you to make every effort to quote at competitive prices in order to secure our business. We look forward to hearing from you soon.. Truly 3. 迅速提供报价 Dear Sir: June 4, 2001 Thank you for your inquiry of June the 1st concerning the Deer Mountain Bike. It gives us great pleasure to send along the technical information on the model together with the catalog and price list. After studying the prices and terms of trade, you will understand why we are working to capacity to meet the demand. We look forward to the opportunity of being of serv ice of you. 交易的契机 4. 如何讨价还价 Dear Sir: June 8, 2001 We have received your price lists and have studied it carefully. However, the price level in your quotation is too high for this market, If you are prepared to grant us a discount of 10% for a quantity of 200, we would agree to your offer. You should note that some price cut will justify itself by an increase in business. We hope to hear from you soon. Yours truly 5-1 同意进口商的还价 Dear Sirs: June 12, 2001 Thank you for your letter of June the 8th. We have accepted your offer on the terms suggested. Enclosed our will find a special price list that we believe will meet your ideas of prices. You should note that the recent advances in raw materials have affected the cost of this product unfavorably. However, for your order we have kept our prices down. Sincerely 5-2 拒绝进口商的还价

外贸英语常用语,词汇

一. 回复客户还价常用文句 1、Since the prices of the raw materials have been raised, I'm afraid that we h ave to adjust the prices of our products accordingly. 由于原材料价格上涨,我们不得不对产品的价格做相应的调整。 2、The U.S. Dollar is weakening. 美圆疲软。 3、We’ve sold to other customers in USA a lso at this price. 我们卖给美国其他客人也是这个价格。 4、The price is reasonable because the quality is superior. 这价格是合情合理的,因为质量极好。 5、I'll cut the price down,if you are going to make a big purchase.Would you please tell me your order quantity? 如果您打算大量购买,我就把价格降下来。您能否告诉我你的订单数量? 6、Our offer is reasonable and realistic. It comes in line with the prevailing m arket. 我方的报价是合理的、现实的,符合当前市场的价格水平。 7、Your counteroffer is too low and we can’t accept it. 你方还价太低了,我方无法接受。 8、I’ll respond to your counter-offer by reducing our price by three dollars. 我同意你们的还价,减价3元。 9、What's your general price range? 那你要的价位是多少呢? 10、The best I can do is to give you a discount of 10%.我最多能给你打九折 11、We regret we have to maintain our original price. 很遗憾我们不得不保持原价。 12、We've already cut the price very fine. 我们已将价格减至最低限度了。 13、This new product is moderately priced. 这款新产品的定价适度、合理。 14、Would you please tell me your target price?您能否告诉我您的目标价格是多少? 15、The utmost (best) we can do is to reduce the price by 2%. 我们最多能减价百分之二。

相关主题