搜档网
当前位置:搜档网 › 英汉汉英翻译题

英汉汉英翻译题

英汉汉英翻译题
英汉汉英翻译题

20020401We would like to inform you that at present we can supply you with various kinds of men's leather shoes.我们想通知贵公司我们目前可以供应你们各式各样的男式皮鞋。20020402As we said previously, it is only in view of our long friendly relations that we extend you this accommodation.我们以前曾说过,只是鉴于双方的长期友好关系,我们才给你方这一照顾。20020403If you make us an offer at competitive prices we can sell a large quantity of chemical product in our district.如你方以竞争性价格报盘,我们能在我方地区大量销售化工产品。20020404We advised you in our letter of Dec.1, that we would like to place a trial order with you for 50 pieces Flying Pigeon Bicycles.我方曾在12月1日信中告知你方,我方愿向你方试订50辆车飞鸽牌自行车。

20020405After reinspection at the port of destination,the quality of the goods shipped ex S.S.“Red Star”under Contract No.CT7543was found not in

compliance with the contract stipulations.

经在目的港的复验,发现“红星”轮装来的第CT7543合同下的货物质量与合同规定不

符。

20020406We wish to call your attention to the validity of the L/C, since there is no possibility of L/C extension.此信用证无展延可能,特此提请你方注意该信用证的有效期。

20020407We send you a brochure on the various kinds of bicycle now available for export.兹寄去一份有关我公司目前可供出口的各式自行车的小册子。

20020408Please advise us whether you iron nail packed in plywood kegs of 60kgs,net and whether you can ship our order from stock.请告你方铁钉是否以胶合板桶装,每桶净重60公斤,以及是否可供现货。

20020409Since the premium varies with the scope of insurance, extra premium is for buyer's account, should additional risks be covered.保险费随保险的责任范围不同而异,如投保额外险,额外险费由买方负担。20020410We shall be glad to ship the goods by a direct steamer to Vancouver within 30 days after receipt of you L/C.我们将乐意在接到你方信用证后30天内,将货物交由驶往温哥华的直达轮装出。

In view of the fact, we have changed the packing to small wooden cases.鉴于这一事实,我们已将包装改为小木箱。

It will be appreciated if you will immediately let us have your firm offer for lathes, preferably by cable.希望早日报给我们车床的实盘,最好电开。

As there is no direct steamer to your port, please allow transshipment.因无直达班轮,请允许转船。

Much to our regret, we cannot accept this claim as you have not covered the risk of breakage.很遗憾,我们不能接受这一索赔,因为你们的保险没有包括“破碎险”。

If you don't accept our propositions, we might submit the matter to arbitration.如果你方不接受我们的建议,我们想提交仲裁解决。

20030401We trust the above information will serve your purpose and await your further news.

Our wide connection among those who do business on silk places us in the most favorable position for doing business on the best possible terms.

You may notice that the price for this commodity has gone up a lot in the last few months.

We regret to inform you that the goods shipped to us on May 4th are not in accordance with your samples.

We will open an L/C if you promise to effect shipment one month earlier.

If one side fails to honor the contract, the other side is entitled to cancel it.

With the sole agency in your hand, you could easily control the market and make more profits.

We make you the following offer, subject to your reply reaching us not later than noon time, November 23.

As you know, a lot of foreign businessmen are desirous of trading with us so as to expand the business in China.

In view of our friendly business relations, we are prepared to meet your claim for the 35 tons shortweight.

他们坚持,卖方应当用完好的货物来替换次品。

你们的价格比我们从别处得到的报价要高。

如蒙报给我们最好实盘,将不胜感激。

由于你方延期开证,过期太久,我方不得不将合同价格调整到国际市场水平。

我们所租的船只按期到达装运口岸后,如果你方不能按时备货装船,就应负担我方所

遭受的损失。

20030701Through the courtesy of Mr. Freemen. we are given to understand that you are the leading importer of electric goods in your area.

There is likely to be enquiry or order for men′s shirts, therefore, please send us quotation and sample in advance.

We are lodging a claim on the shipment ex S.S. “Red Star” for short delivery.

It will be highly appreciated if you will reply to our Enquiry Note No.2436 regarding walnutmeat immediately.

We approach you today in the hope of establishing trade relations with you to our mutual advantage.

We are in possession of your letter of the 12th June of which we note that you have established the L/C in our favor.

We have only 300 kegs of iron nail, therefore we request you to extend the shipment date of your L/C to the end of November.

We have an enquiry for walnutmeat and would like to ask you to cable us an offer for 100 metric tons for shipment during September.

To trade with the people of all countries on the basis of equality and mutual benefit is our established policy.

We are pleased to inform you that4000dozen shirts under Sales Confirmation No.C215,L/C No.7634have gone off on S.S.“Feng Qing”,which sailed

on the 23rd of November for New York.

此信用证无展延可能,特此提醒你方注意该信用证的有效期。

你们必须降价2%左右,否则没有成交的可能。

依照你方的愿望,我们将于几天内寄61型号钢笔的样品。

请尽速将信用证开出,以便我方根据合同规定日期完成交货。

估计到货短重500公斤,是因为包装不妥所造成的。

20040401We will make every effort to ship the goods as early as possible, and we feel sure that the shipment will be satisfactory to you in every respect.

Claims, if any, must be submitted within 30 days after the arrival of the goods at the destination, otherwise, they will not be considered.

We have received the15cases of potatoes you sent us,but regret to say that on examination,five of them were found to be in a badly damaged

condition, This was apparently attributable to faulty packing.

We are sending you our contract No. 529 in duplicate, with the request that you sign and return to us one copy at your earliest convenience.

As regards canned goods,we would advise you to contact China National Cereals,Oils&Foodstuffs Import&Export Corporation,Zhejiang Branch

directly.

We are in receipt of your letter of February 26 and have noted with pleasure that you are interested in developing business with us in bicycles.

We wish to extend the sale of the new type of washing machine to your market and take the liberty of sending you herewith our Quotation No.234in

the hope that you will introduce it to prospective buyers at your end.

We regret being unable to accept your offer as we have in the meantime placed orders with other suppliers at a low price.

We exceptionally accept delivery against D/P at sight, but this should not be regarded as a precedent.

As your counter-offer is beyond what is acceptable to us, we cannot help but return to you Indent No. 345.

If your price is competitive, we would like to place an order with you.如果你方价格有竞争性,我们愿意给你们下订单。

Much to our regret, we cannot make you an offer for the time being.很遗憾,目前我们暂不能给你报盘。

Your close cooperation in this respect will be highly appreciated.对你们在这方面的密切合作,将十分感激。

The Letter of Credit explicitly stipulate that the seller shall complete shipment within September.信用证明确规定,卖方必须在9月份内完成交货。

Black tea, first grade, is out of stock now. Would you like to order green tea instead?一级红茶现缺货,是否可换绿茶?

20040701We are a stated-operated corporation, specializing in the export of electric goods.

The L/C should reach us one month before the shipment and remain valid for negotiation in China till the 15th day after shipment.

We are in a position to promise you that the goods supplied are in compliance with the sample in both the quality and design.

We would ask you to cooperate with us in advancing the shipment to the end of September to enable us to catch the brisk demand in Christmas.

Since the premium varies with the extent of insurance, extra premium is for buyer’s account.

This damage is due to the rough handling by the shipping company. You should claim on them for recovery of the loss.

To acquaint you with the products we export, we have sent you three brochures under separate uncover.

If you find our arrangement agreeable, please cable us your confirmation to enable us to expedite shipment.

It’s our sincere hope that you will direct your efforts to the promotion of this new product in your market to our mutual benefit.

Since competition of these fabrics is very keen here, it is necessary for you to quote us the most favorable prices.

鉴于我们之间长期的友好关系,我们才给你们这种照顾,例外地接受付款交单。

我们想强调的是,由于季节来临,任何装运的迟延都无疑会给我们带来极大不便。

我们切盼与贵公司建立贸易关系,发展我们两国之间的贸易。

估计到货短重500公斤,我们还在等上海商品检验局的检验报告。

我们所报的CIF价格,没有把任何附加险计算在内,我们只投保通常的水渍险。20050401We should like to mention that our quotation is CIF Marseilles.

We are in receipt of your letter dated April 15, 2002, the contents of which have been duly noted.

We are arranging for the establishment of the relative L/C with the Bank of China, Shanghai and shall let you know by fax as soon as it is opened.

One client of ours requests us to obtain from you a best firm offer for machine-tools with the following specifications.

We have received your L/C No.12345 issued by the Bank of China, Shanghai for the amount of USD 10,000 in our favour.

We wish to draw your attention to the fact that500sets of Sewing Machines under Contract No.12345have been ready for shipment,but we have not

yet received your covering letter of credit to date.

We trust you will extend the shipment date of your L/C to May 15.

We thank you in advance for your cooperation.

Please let us know whether your price covers the risk of TPND.

We wish to express our deepest regret over this unfortunate incident.

鉴于我们长期存在的业务关系,我们可以接受付款交单支付方式。

我们难以找到你方9月19日信中所说的那张空运单。

对信用证中的错误,我们想表示我们的歉意。

如果你方的衬衫符合我们市场的需要,我们就给你们下订单。

我们的一个客户想要购买中国红茶。

20050701It will be highly appreciated if you will reply to our Enquiry Note No. 12345 regarding Walnut meat immediately.

We very much regret to state that we find your price too high and out of line with the prevailing market level.

We return herewith a copy of Sales Contract duly countersigned by us.

Your letter of the 11th April addressed to our sister corporation in Hangzhou has been passed on to us for attention.

We shall be glad if you will see to it that the L/C is amended without delay.

Please do your utmost to expedite the shipment.

We trust you will extend the validity of your L/C to May 30.

Answering your letter of June 25 in regard to insurance, we would like to inform you of the following.

We are sorry, but we cannot accept this claim as you have not covered the risk of breakage.

We feel rather disappointed at this unfortunate incident.

我们会立即把合同制订好,航邮你们。

经过数月的谈判,我们终于就来料加工的合同达成协议。

我方需货甚急,你方如能安排立即装货,我方将不胜感激。

信用证装船后15天之内在中国议付有效。

请告诉我们目前你们对什么商品感兴趣。

20060401We no longer supply Model SB-95, but we have Model SB-99 in stock, which is better in performance and more favorable in price.

20060402Through lengthy and on-and-off negotiations we now finally have reached an agreement.

20060403We are a leading importer in surgical instruments and would like for our reference your sending us the latest catalogue,in which we are very much interested.

20060404As requested, we are offering 5000 metric tons of soybean subject to your reply reaching here within one week starting from today.

20060405Our proposal to cut down the price by7%is reasonable,or else the buyer is entitled to return the goods and ask for compensation as stipulated in the contract.

20060406We regret we can’t accept “Cash against Documents” on arrival of goods at destination.

20060407The amount of this credit shall be restored automatically twice after negotiation.

20060408Since the goods may be transshipped, please reinforce the seaworthy packing to avoid unnecessary damage to the goods from poor packing.

20060409Items like this are not to be returned once they are accepted by purchasers.We have established this regulation for offering our customers the definite best quality products.

20060410We hope that you’ll pay more attention to the quality of your goods in the future.

20060411Moreover,we have kept the price close to the costs of production.再说,这已经把价格压到接近生产成本了。20060412We will agree to change the terms of payment from L/C at sight to D/P at sight.我们同意将即期信用证付款方式改为即期付款交单。

20060413As stipulated in the contract,a minor discrepancy in colors is permissible.That is why the case you brought up is still a normal phenomenon.如合同所示,颜色方面的轻微差异是允许的。故此,你提出的问题依然属于正常现象。

20060414The immediate shipment of your order can be expected if you modify your usual delivery arrangements by shipping40%in June and the balance in

July instead of two equal monthly shipments.

假如你能把原来6、7月各装运一半改为6月装运40%,其余的7月装运,即期发货有望

20060415It is in view of Our long standing business relationship that we make you such a counter—offer.鉴于我们之间长久以来的贸易关系,特做此还盘。20060701If you place your order not later than the end of this month, we would ensure prompt shipment.

As requested, we are sending you herewith our Proforma Invoice No. 142 in triplicate for gloves.

In reply to your letter of August 3, we are now making you the following offer, subject to our final confirmation.

We feel that your quotation is not proper because the price for such product is on the decline at the moment.

Please arrange insurance as per our requirement, and we await your advice of shipment.

You should compensate us for the loss caused by improper packing.

We are in urgent need of these goods and have to request you to execute the order within this month.

We have made up your order, No. 2236, which is now aboard the S. S. Dashun.

In the circumstances, we regret to have to ask you to extend the L/C to December 21st for shipment.

We appreciate your cooperation and look forward to receiving your further orders.

如果不能接受我方报盘,请发传真告知你方最好的还盘。

货已备妥待运,请即电报修改你方信用证。

我们就这批货因质量低劣而向保险公司提出索赔。

请报你方最优惠的伦敦到岸价,包括我方5%佣金。

请你方参阅第335号合同,合同上规定用即期信用证付款。

20070401The new packaging of this article is exquisitely designed and we are confident that it will appeal strongly to customers.

Because of the high cost of air transportation, we prefer sea transportation.

Many banks in Hong Kong can issue Letters of Credit and effect payment in Renminbi.

We would like to place an order for500sets“Lenova”brand Model262notebook computers at price of US$550each,CIF EMP,for shipment during

July/August.

I don’t think I can cut our price to that extent you required. Shall I suggest that we meet each other half way?

It will be appreciated if you will immediately let us have your firm offer for TV sets.

It is in view of our long-standing business relationship that we accept your counter offer.

You should lodge a claim against either the carrier or the insurance company as the goods was damaged during transit.

In the absence of your definite instructions we will cover your goods against W.P.A and War Risk according to usual practice.

We are responsible to replace the defective products.

If the quantity of the goods does not conform to that stipulated in the contract, the importer will reject the goods.如果进口商发现货物数量与合同规定不符,他将拒收。

Please arrange for the immediate shipment for our order.请贵方马上安排装运这批货物。

We wish to call your attention to the validity of the L/C since there is no possibility of L/C extension.此信用证无延展可能,特此提请你方注意该信用证的有效期。

The buyer suggested D/A as the terms of payment , but the seller was unwilling to make any exception.买方建议用承兑交单的付款方式,但卖方不愿例外。

We regret that your counter-offer is not acceptable to us as the price we quoted is quite realistic.很抱歉,我方不能接受你方的还盘,因为我方报给你方的价格是很实际的。20070701 Marine insurance policy is required for 110% of the invoice value against FPA and War Risk as per the People’s Insurance Co. of China.

If a party does not pay a sum of money when it falls due the other party is entitled to interest upon that sum.

They can not accept any fresh orders now because of heavy commitments.

The cartons used for packing our sewing machines are light but strong,which save shipping space and facilitate the storage and distribution of the

goods.

As your cargos are shipped all year around, we make it a rule to cover insurance under open cover.

Considering the small amount involved, we are prepared, as an exception to make payment by D/P at sight for your first trial order.

Taking into consideration of our friendly business relations,we are of the opinion that if you could increase your order to8,000sets we would allow a

5% discount.

Owing to the high expense for the opening of L/C here, we suggest that after shipment, you draw on us a sight draft for collection through your bank.

If the goods are to be transshipped from one means of transportation to another during the course of the entire voyage,it’s called“combined transport

”.

Such color deviation existing between the products and the samples is normal and permissible, so the compensation claimed is impracticable.

为使你们熟悉我公司的手工工具,现随函寄上有插图的目录和详细的价目表。

就到货短重500公斤,我们向你们提出索赔。

我们报500公吨2006年产大米的实盘,每公吨FOB上海的价格为210美元。

对你方指定的包装,我们要收取费用,因为这需要额外的劳动和费用。

信用证需在合同规定的装运期前一个月到达我方,至装运期后第15天在中国议付有效

20080401Please be sure to attach the Bill of Lading and marine insurance certificate as shipping documents to the draft you draw.

An arbitration clause does not prevent any party from requesting interim or conservatory measures from the courts.

Your price is not competitive enough for the market here, we would like you to note that some price cut will justify itself for an increase in business.

We confirm dispatch of your order per s.s. “Dongfeng” which sailed for your port on September 15.

The old design you require is out of stock.We intend to furnish you with our new design as a substitute,which is of good quality and will be offered at

a favorable price.

Our Sales Confirmation No.HA178 in duplicate has been enclosed to you . Please sign and return one copy for our file.

We wonder if you could pack the goods according to our requirements, i.e. each table cloth in a paper bag, 5 pieces in different color to a box.

As informed in our previous letter that the goods you shipped are in extremely inferior condition and that our clients are unwilling to take delivery.

We are a state-owned corporation in the export of textiles, and in a position to accept orders against customers’ special requirements.

Please explain our situation to your customers and try to get their consent to extend the expiry date to the end of November.

Payment is made by a Confirmed Irrevocable letter of credit issued (opened/established) by a reputable bank acceptable by the seller.付款用由卖方可接受的信誉好的银行开出的保兑的、不可撤销的信用证。

There will be a steady demand here for the above mentioned commodities of high quality at moderate price.对上述品质优良价格合理的商品,本地区会有稳定的需求。

As there is no direct steamer from Shanghai to your port, our textiles have to be transshipped at Hong Kong.因为从上海到你方港口没有直达船,我们的纺织品需在香港转船。

The insurance companies (underwriters ) are responsible for the claim as far as it is within the scope of cover.只要是在保险责任范围内,保险公司就应负责赔偿。

Owing to the recent energy shortage and increasing cost of raw materials, we may not be able to maintain the current price level.由于最近能源短缺和原材料成本上涨,我们可能无法维持现有的价格水平。20080701We don’t think we can cut our price to that extent you required. Shall I suggest that we meet each other half way?

Please let us know at what price per metric ton, and upon what terms of payment, you are able to deliver large quantities of best rock sugar.

In order to start some concrete business, we are glad to make you the following special offers subject to our final confirmation.

If quality and price are satisfactory, there will be prospects of good sales here.

The goods you intend to order are out of stock, but we recommend Art. No 123 as an excellent substitute.

If you insist on your price, we will have no way but to turn to other sources for supply.

The draft was discounted in Shanghai.

We shall appreciate it very much if you can accept Documents against Payment terms.

Please make sure the terms in the L/C are exactly the same as those in our contract so that there is no need for amendment,which is costly and time

consuming.

Our offer is based on reasonable profit margin.

这些货花了我们一百万美元。

该定单以我们获得进口许可证为条件。

我们已经在“海河”号货船上定了货仓。

如果没有你们的明确指示,我们将按惯例投保水渍险和战争险。

货物短交1,540公斤。

20090401We sincerely hope the quality is in conformity with the contract stipulations.

As for the shortage, I suggest your making it up in your next shipment.

So far as we know there are risks of pilferage or damage to the goods if they are transshipped at that port.

Since the premium varies with the scope of insurance, extra premium is for buyer’s account, should additional risks be covered.

As the shipment was delayed, the buyers press the sellers for an explanation.

We have booked shipping space on S. S “Haihe”. The voyage normally takes three weeks.

On checking with our bank, we are told that your letter of credit has not arrived.

We can continue to offer credit only if our customers meet their obligations.

You will find that our offer compares favorably with the quotations you can get elsewhere.

We have no way but to ask for replacement for the order because you sent us the wrong goods.

They can not accept any fresh orders because of heavy commitments.由于接单太多,他们目前无法承接任何新定单。

Our price is a little bit higher, but the quality of our products is better.虽然价格偏高,但我们的产品质量更好。

The buyer suggested D/A as the terms of payment, but the seller was unwilling to make any exception.买方建议用承兑交单的付款方式,但卖方不愿例外。

The bill of lading should be marked “freight prepaid”.提单上应该注明“运费预付”。

Usually, it is cheaper to have the goods sent by sea than by railway.通常海运较陆运便宜。

20090701We would like you to send us details of your various ranges,including sizes,colors and prices,and also samples of the different qualities of material

used.

We will put the transaction on a document against acceptance basis with payment 30 days after sight.

Please confirm delivery when you receive the consignment.

According to our usual practice we prefer our export shipment to be insured by the People’s Insurance Company of China.

Please note that payment is to be made by confirmed, irrevocable L/C allowing partial shipment and transshipment, available by draft at sight.

We now await your shipping instructions, and immediately we receive them we shall send you our shipping advice.

We should claim $3,500 from you for the loss caused by the late delivery.

We have made arrangements with the Bank of China to open a credit in your favor.

This offer must be withdrawn if not accepted within seven days.

As your counter bid is not up to the present market level, we are sorry that we have to give you a negative reply.

我们通常的做法是凭即期付款交单而不用信用证付款。

你方订购的1000台彩色电视机备妥待运已久。请速开立有关信用证,以便装运。

由于你方订单项下的货物超出了我方的经营范围,我方只能部分接受你方订单。

食品价格已经急剧上升,所以现在不可能再以较低的价格购买此货。

因货物装船时,箱子是完好无损的,我们实难接受你方索赔。

20100401As our factory is now fully occupied with orders, we regret having to decline yours.

You may contact the Bank of China, Beijing Branch, for any information concerning our credit standing.

This is a technical question, which I will have to refer to our technical department.

We are happy to conclude the business with you. Our work was not wasted. The time-taking negotiations were worth our while.

We will let you know which items we are interested in as soon as we receive the reference materials.

Since the prices of the raw materials have been raised, I’m afraid that we have to adjust the prices of our products accordingly.

Business is possible if you lower the price to HK$ 2150.

We make you the following offer, subject to your reply reaching us not later than noon time, November 20.

Since we have only moderate cash reserves for the time being, tying up funds for three or four months would cause problems for us.

We are responsible to replace the defective ones.

我们真诚希望质量与合同规定相符。

商品检验工作在到货后一个月内完成。

货物如果转运,我们得多付运费。

开信用证会增加我们的进口成本。

如蒙报给我们最好实盘,将不胜感激。

20100701Wrongly delivering the goods is the fault of our person in charge of packing.

This class of goods is sold with a franchise of 3%.

The negotiable set of B/L made out to order must be endorsed by the shipper.

Your close cooperation in advancing shipment of 300 sets electric fans will be highly appreciated.

Please delete from the L/C the clause, “All bank commissions and charges are for beneficiary’s account”.

We very much regret that we are unable to satisfy your special requirements for the item of packing in our quotation sheet dated 30th.

To bridge the price gap existing between us, we suggest that we should meet each other halfway.

We must stress that this offer is firm only for three days because of the heavy demand for the limited supplies of our products in stock.

The survey report issued by The China Commodity Inspection Bureau will be taken as final evidence and binding upon both parties.

Your comments on packing will be passed on to our manufacturers for their reference.

我们希望在互利的基础上与你们建立业务关系。

信用证要求在装船前30天开到卖方,装船后15天内在卖方所在国的任何银行议付有效。

我们报300公吨核桃实盘,每公吨欧洲主要港口到岸价580美元九月交货。

由于从上海到你们港口没有直达航班,货物要在香港转船。

关于保险,按发票金额110%投保到目的港。

相关主题