搜档网
当前位置:搜档网 › 英语翻译练习【精品】

英语翻译练习【精品】

1.这样的事我从来没听说过。I’ve never heard of such a thing before.

2.那边出什么事啦?What’s going on over there ?

3.也许这不是他的错。我们得查一下。【have got to】Maybe it is not his mistake. We’ve got to make some enquiries.

4.乌云遮住了天空,好像要下雨了。Dark clouds have spread over the sky. It looks like rain.

5.让我们把事情再解释一遍,这样每个人都可以明白了。Let’s explain the matter once again, so that everyone can understand it.

6.他抬头一看,见她面带微笑走了过来。He looked up and saw her coming over with a smile on her face.

7.如果你照告诉你的那样去做,你一定会通过考试的。If you do as you are told , you will certainly pass the examination.

8.突然我看到个老妇人跑着穿过马路。【all at once】All at once I saw an old woman running across the street.

9.只要我们团结一致,就可以克服任何困难。If we are united as one ,we can get over any difficulties.

10.在老师和同学们的帮助下,他几乎在各个方面都取得了很大的进步。With the help of his teachers and classmates, he has made much /great progress in almost everything.

11.在他的工作中,出现了许多困难,可是他并没有吓倒。A lot of difficulties arose in his work ,but he was not frightened.

12.别着急,我们有的是时间。【take one’s time】Take it easy ; we’ve got plenty of time.

13.他在学习上仍有一些困难,但他不怕困难,而且正在努力克服它们。She still has some difficulties in her studies, but she is not afraid of them and is trying hard to overcome them.

14.他们采取了一些步骤,这意味着他们国家的人口在以后的二十年内会稳定下

来。They have taken some action. It means that the population of their country will stabilize within the next twenty years.

15.如果这种材料我们得不到充分的供应的话,我们不久就会用完我们现有的材

料。If we don’t have an adequate supply of the material, we’ll soon use up what we have now.

16.这场暴风雨给这些旧房子造成了严重破坏。The storm caused serious damage to these old houses.

17.幸运的是,在这场事故中没有一个人受伤。Fortunately, not a single man was injured in this accident.

18.我后悔不该给他带来这么多麻烦。I regret having caused him so much trouble.

19.很明显,最近他取得了很大进步。It’s evident that he has made great progress recently.

20.昨天在街上我把她妹妹误认成她了I mistook her younger sister for her in the street yesterday.

21.我真诚的希望你会看到自己的错误,并且以后尽量不再重犯。I sincerely hope that you will see your mistake and try not to make it again in future .

22.我从来都没有读过这么有趣的书。I have never read such an interesting book.

23.在中国人人看上去都很愉快。你到处都可以看到笑脸。In China everybody looks happy. You can see smiling faces all over the country.

24.就人口而言,华盛顿还不能算是一个大城市。

In terms of population, Washington cannot be regarded as a big city.

25.学生们逐渐认识到,需要多年的时间才能掌握一门外语。

The students have come to realize that it takes years to master a foreign language. 26.你应该立即申请那个职位,要么亲自去,要么写信。

You should apply for that post immediately, in person or by letter.

27.由于我们俩互不让步,最后未能达成交易。

As neither of us would give in, the deal fell through.

28.我们等那么久还是值得的,因为我们买到了想要的票。

It was worthwhile for us to wait so long because we bought the tickets we had wanted.

29.她喜欢什么就买什么,结果负债累累。

She bought whatever she liked and ended up in heavy debt.

30.如果他们不遵守诺言,我们将停止与他们合作。

Unless they stick to their promise, we will stop working together with them.

31.他后悔浪费了那么多时间。

He regretted having idled away so much time.

32.如果他们不遵守诺言,我们将停止与他们合作。

Unless they stick to their promise, we will stop working together with them.

33.她特意来照料这位患了癌症的老人。

She went out of her way to take care of the old man who was suffering from cancer. 34.昨天下起了大雨,于是他们不得不终止了正在进行的比赛。

It rained heavily yesterday, so they had to stop the game in progress.

35.理论以实践为基础,反过来又服务于实践。

Theory is based on practice and in turn serves practice.

36.在大多数情况下,交通事故是由于司机的疏忽大意造成的。

In most cases, traffic accidents arise from the driver’s carelessnes s.

37.从长远来看,我们主要关心的事应当是如何应付目前的财政危机。

How to cope with the present financial crisis should be our major concern in the long run.

38.我必须强调他们只不过是孩子这一事实。

I must put emphasis on the fact that they are only children.

38.目前,针对中国在阻止全球变暖斗争中所应承担的责任全世界范围内展开了

普遍的争论。(There be;介词后宾语从句)

39.但是,我认为,尽管财富提供物质上的利益,一个人应该放弃物质至上的追求,而是集中精力追求幸福。(in spite of;concentrate on)

40.针对这一现象,一些人认为互联网消除了障碍,为人们提供了与世界即时链

接的途径,然而其他人认为它可能会侵犯隐私。(In reaction to;provide...with;lead to)

41.我们国家(中国)如今面临的紧迫问题之一是克服城乡收入之间的差距。

(between...and)

42.许多人谈论的一个最严重的问题集中在缺乏足够的居住空间。(centers on;the lack of)

43.通货膨胀(Inflation)又是一个我们必须学会面对的痛苦的新情况。

44.学生是否回答对这个问题是由老师决定的。

45.随着社会的不断发展,出现了越来越多的问题,其中之一便是怎样保护环境。(Along with...;)

46.现在我们进入了一个充满机遇和创新的崭新时代,很多人对某些传统的看法也发生了很大改变。(full of;take place;attitude towards

47.只有这样我们才能在毕业之后尽快适应社会

48.如果每次孩子遇到困难家长就帮孩子解决掉,那么家庭作业就没有任何意义了。(There is no point in doing...)

49.直到他长大成人才真正体会到父亲对他的爱。(only when...)

50.一个人不可能一辈子不犯错误,但要尽量少犯错误。(as…as possible)

51.政府更加重视这个问题,越来越多的不必要的工程被终止。(attach...to)

52.世上越来越多的人认识到加强环境保护的必要性。(more and more)

53.残疾人一起工作使一个人不得不对他们坚持不懈的渴望印象深刻。(cannot but;be impressed with...)

54.越来越多的人开始意识到财富不是幸福的惟一先决条件(prerequisite)。

55.尽管科学技术取得了非凡的进步,但是在保证进步成果使尽可能多的人受益

56.这方面还存在一些问题。(In spite of;in terms of)

57.最近的一项调查表明,同几年前的50%相比,有85%的调查对象把致富作为他们的首选。(rank...as;compare...with)

58.市内的地下铁每天运载数十万乘客。(hundreds of thousands of)

59.经济的快速发展the rapid development of economy

60.人民生活水平的显著提高/ 稳步增长the remarkable improvement/ steady growth of people’s living standard

61.先进的科学技术advanced science and technology

62.面临新的机遇和挑战be faced with new opportunities and challenges

63.人们普遍认为It is commonly believed/ recognized that…

64.社会发展的必然结果the inevitable result of social development

65.引起了广泛的公众关注arouse wide public concern/ draw public attention

66.不可否认It is undeniable that…/ There is no denying that…

67.热烈的讨论/ 争论a heated discussion/ debate

68.有争议性的问题a controversial issue

69.我们产品质量的提高在很大程度上是由于设备有所改进。(owe…to)

The rise in the quality of our products owes much to the improvement of the equipment.

70.尽管他是个残疾人,他把全部精力投入到全心全意为人民服务之中。(in spite of)

In spite of the fact that he was disabled, he devoted all his energy to serving the people heart and soul.

71.和你一起工作的这位教授非常固执,与他争论没有意思。(point)

The professor who is working with you is very stubborn. There is no point in arguing with him.

72.在过去的20年里,中国发生了巨大的变化,但在教育领域还有许多地方有待

改进。(remain)

In the past 20 years, great changes have taken place in China, but much remains to be improved in education.

73.我们不仅应该向顾客保证产品的质量,而且要提供最佳服务。(Not only,

assure)

Not only should we assure customers of the good quality of the products but also of the best service.

74.你能给我推荐一名能用英语上地理课的老师吗?(recommend,capable) Can you recommend me a teacher who is capable of teaching geography in English?

75.不可否认,电脑的迅速发展已经导致了其他领域里的一系列革命性的变化。(no denying)

There is no denying that the fast development of computers has led to a series of changes in other fields.

76.据说,上周末为了向那些退休教师表示敬意,举行了一次告别晚会。(be said to, honor)

A farewell party is said to have been held last weekend in honor of those retired teachers.

77.正是这无法用语言描绘的美景,才使得他印象非常深刻。(beyond)

It was the beautiful scenery, which was beyond words, that made him deeply impressed.

78.不管我们会遇到什么困难,我们都要不遗余力地尝试新事物,开阔视野。(expand)

Whatever difficulty we may meet with, we should spare no efforts to try something new and expand our horizons.

79.大学生想成为2010年世博会志愿者的意识从来没有像今天这么强烈。(Never)

Never before have the college students had such a strong sense of becoming volunteers for the 2010 Expo as today.

80.我们每一个中国人都有充分的理由为我国近30年来所取得的巨大成就而自

豪。(pride)

Each of us Chinese has every reason to take pride in the great achievements that have been made over the past 30 years.

81.他没有报名参加这次面试,这使他失去了一份薪水丰厚的工作。(cost)

He didn’t sign up for t his interview, which cost him a well paid-job.

82.智力在很大程度上是与生俱来的东西。(extent)

To a large extent, intelligence is something that people are born with. 83.工业的发展推动了人类文明,同时它也给我们带来许多意料之外的问题。

(advance, meanwhile)

The development of Industry advanced human civilization, and meanwhile, it also caused us many unexpected problems.

84.他对英国人喜爱旧事物的方式很着迷,他们保护着许多历史悠久的古城堡。(fascinate)

He is fascinated by the way the British love the old things and they preserve many old castles with a long history.

85.这张图表使得我们能更加清楚地了解现今学生的课余活动情况。(enable)

The chart enables us to know more clearly about the students’ leisure activities at present

86.如果我们找不出失败的真正原因,我们就有重蹈覆辙的危险。(risk)

If we can’t find out the real cause of the failure, we will risk/run the risk of repeating the same mistake.

87.虽然他们学到了许多英语单词的意思,但他们似乎不能用那种语言来思维。

(seem; think in the language)

Though they have learned the meanings of some English words, they seem unable to think in the language.

88.他在美国逗留时学到了一些美国英语。(pick up)

They picked up some American English during his stay in America.

89.他自己得出结论,而不是等待老师解释。(form…conclusion; instead of)

He formed his own conclusion instead of waiting for the teacher to explain. 90.狄克很聪明,但迄今为止他的语言学习并不成功。(intelligent; less than successful)

Dick is very intelligent but his language learning has been less than successful so far.

91.据说学习一门语言的最好方法是和说那种语言的人交际。(communicate with)

It is said that the best way to learn a foreign language is to communicate with the people who speak it.

92.这位家庭主妇上超级市场前把她要购买的东西列了一张单子。(make a list of) The housewife made a list of all the things she wanted to buy before going to the supermarket.

93.每个学生每星期被指定做一篇作文,但如果他想多写些也可以。(assign)

Every student is assigned to write a composition each week, but he can write more if he wants to.

94.报纸的第一页是我们了解当天最重要新闻的地方。(where)

The first page of a newspaper is where we know the most important news of the

day.

95.对于想要了解医学科学新的发展的人来说,这本杂志是很有帮助的。(be informed of)

The magazine is very helpful to those who want to be informed of the new development of the medical science.

96.我们在学校学习的各门功课都各自有用,很难说哪一门更有用,哪一门不怎

么有用。(useful in its own way)

Every subject is useful in its own way; it’s hard to say which one is more useful and which one is less useful.

97.诺贝尔奖金被认为是科学家能希望得到的最大荣誉。(consider; honour) The Nobel Prize is considered the greatest honour that scientists hope to win.

98.这位科学家在大学里得到了一个好职位,以便继续他的科学研究。

(be offered a post; go on with)

The scientist was offered a good post in the university so that he could go on with his scientific research.

99.很难想象这位电影明星在电影界一直活跃了长达半个世纪之久。(remain active)

It’s hard to imagine that the film star remains active in the film circle as

long as half a century.

100.她的睡眠取决于周围环境,只要有一点吵闹声她就整夜合不上眼。(depend on; stay awake)

Her sleep depends on the surroundings; a little noise will make her stay awake the whole night.

101.不管你给我什么样的礼物,都说明你想到我。(whichever)

Whichever gift you give me, it means you have thought of me.

102.只有知道实验结果以后,我们才能得出正确的结论。(form a conclusion) Only after we know the result of the experiment, can we form a correct conclusion.

103你睡觉以前一定要把门关好。(be sure to)

Be sure to close the door before you go to bed.

104.画图是她的嗜好,它几乎占据了她所有的业余时间。(occupy)

Drawing is her hobby, which almost occupies all of her free time.

105.她很好的利用她在国外逗留的时间学习外语。(make good use of)

She made good use of her staying abroad to learn English.

106.据说每一个生物都能以自己的方式来保护自己。(in its own way)

It is said that every creature can protect itself in its own way.

107.人们读报为的是获悉国内外发生的事情。(be informed about)

People read newspapers in order to be informed about what is happening at home

an abroad.

108.我们知道他们的工作正在进行。(in progress)

We know their work is in progress.

109.那些科学家因为在科学研究中的成功而令人尊敬。(because of)

Those scientists are respected because of their achievements in the scientific research.

110.这新药对这病人是否有效还是一个问题。(remain)

It remains a question whether the new medicine will have effect on the patient or not.

111.你学习的结果并不取决于你晚上睡多少时间。(depend on)

Your study result will not depend on how long you sleep at night.

112.音乐会听众很多,我们几乎找不到空位子。(a large audience)

There was such a large audience in the concert that we hardly found an empty seat.

113.如果你的工作对人民有用,没有人会认为你的一生是失败的。(failure)

If your work is useful to people, no one will think your life is a failure.

114.医生说怎样说服人们停止吸烟不是一个容易对付的问题。(deal with) Doctors said how to persuade people to give up smoking was not easy to deal with.

115.我一看书的目录就粗略地知道这本书的意思了。我不必把它从头读到底。(get a rough idea of; from cover to cover)

I got a rough idea of the book by glancing at its content. I needn’t read it

from cover to cover.

116.你现在应该做的就是停止抱怨。(complain)

What you should do now is to stop complaining.

117.是你的帮助使我们能在旅游季节住到一个中国人的家里。(make…possible; stay with)

It was your help that made it possible to stay with a Chinese family in the tourist season.

118.如果你睡觉时做一点梦,对你的健康是无害的。(no harm is done)

No harm is done if you have some dreams when sleeping.

119.如果你这次失去了机会,恐怕你会后悔的。(miss the chance; regret)

If you miss the chance this time, I am afraid that you will regret.

120.成千上万的旅客被困在隧道里直至火被扑灭为止。(trap in)

Thousands of travelers were trapped in the tunnel until the fire was put out. 121.虽然他现在并不成功,但他不相信他的一生将会是一次失败。(not successful;

a failure)

Though he is not successful now, he doesn’t believe that his life will be a failure.

122.我盼望在圣诞晚会上见到你。(look forward to)

I am looking forward to seeing you at the Christmas party.

123.有关方面以做了大量工作防止酸雨。(prevent…from)

Lots of work has been done to prevent the rain from being acid.

124.他一路跑着,勉强赶上了末班车。(narrowly)

He ran all the way and narrowly missed the late bus.

125.钮扣可能被误认为糖果,应该放在孩子拿不到的地方。(be mistaken for) The buttons may be mistake for sweets, so they should be kept out of children’s reach.

126.缺乏先进的科学技术是一个严重的问题。(Lacking)

Lacking advanced science and technology is a serious problem.

127.你叔叔居住的那个城市有多少人口?(What…?)

What is the population of the city where your uncle lives in?

128.三十年前科学家们不明白酸雨对人的健康有什么危害。(do harm to)

Th irty years ago scientists didn’t know what harm the acid rain would do to people’s health.

129.中国的长城在两千多年前筑成。(be constructed)

The Great Wall of China was constructed two thousand years ago.

130.你的文章很令人满意,我肯定你的老师会对它满意的。(be sure)

Your essay is satisfactory and I am sure your teacher will be satisfied with it. 131.如果你忽视了她的忠告,你会遇上麻烦的。(neglect)

You will be in trouble if you neglect her advice.

132.通常说来,酸雨是工业发展的结果。(result from)

Generally speaking, acid rain results from the development of industry. 133.人们发现鸡蛋含有人体需要的大部分营养。(contain)

It is found that eggs contain most of the nutrition that human body needs. 134.我们不明白他们怎么能在短期内取得如此大的改进。(in such a short time) We don’t know how they can make such great progress in such a short time. 135.在那偏僻的山区,辛勤劳动是摆脱贫穷的好办法。(get away from)

In the remote mountainous areas diligence is the best way to get away from poverty.

136.直到本世纪初那个城市才开始有现代形式的学校。(come into existence) The modern form of schools did not come into existence until the beginning of the century.

137.那个老妇人不知道怎样处理她这么多的旧书。(do with)

The old woman doesn’t know what to do with so many old books.

138.所有的奴隶在战争结束以后被释放了。(set free)

All the slaves were set free after the war was ended.

139.他想当医生的理想终于实现了。(the dream of)

His dream of becoming a doctor has come true at last.

140.如果你现在不努力学习,怎么能实现你的理想呢?(realize)

If you don't work hard, how can you realize your dream?

141.我们发现这老妇人躺在地上感到非常惊奇。(feel surprised) We felt surprised to see the old

woman lying on the ground.

142.应该非常当心以避免家庭事故。(save)

Great care should be taken to save the home accidents.

143.另外一条地铁不久将向公众开放。(be open to)

Another subway will be open to the public soon.

144.集邮几乎占据了他所有业余时间。(occupy)

Collecting stamps almost occupies all of his free time.

145.越来越多的人意识到遵守交通规则的重要性。(be aware)

More and more people are aware of the importance of obeying the traffic rules. 146.这张照片使我想起了我们在夏令营里度过的日子。(remind)

The photo reminded me of the days we spent in the summer camp.

147.你一旦养成了坏习惯,改掉它是很难的。(once)

Once you have formed the bad habit, it’s very difficult to get rid of i t.

148.众所周知,成功来自勤奋,不努力则一事无成。(without)

As we all know, success comes from diligence and nothing will be achieved without efforts.

149.乘车时你有主动给老人让座的习惯吗?(offer)

Do you have a habit to offer your seat to the old people?

150.他很后悔失去了获得奖学金的机会。(regret)

I much regret having lost the chance of winning the scholarship.

151.到目前为止,我们学过的英语单词总计大约有三千五百个。(add up to)Up to now, the English words we have learned add up to no more than 3,500. 152.保护环境是每个公民的职责。(It…)

It’s our duty to protect our environment.

153.这个事故使我们意识到安全问题不容忽视。(realize)

The accident caused us to realize that we could not ignore the problem of safety.

154.不管天有多晚,他从不把今天的事拖到明天。(put off )

No matter how late it is, we can not put off what we should today till tomorrow. 155.许多外国游客都想去长城一游,他们知道“不到长城非好汉”。(visit)Many foreign visitors want to visit the Great Wall, knowing that he who doesn’t

reach the Great Wall is not a true man.

156.我们送给他们一件礼物表示感谢他们的帮助。(show one's appreciation for) We sent them a gift to show our appreciation for their help.

157.由于约翰在面试中表现不好,所以没有能得到这个职位。(perform;fail to)Because John did not perform well in the interview, he failed to get the post. 158.上海近几年经历了许多变化,如今已成为世界闻名的东方经济文化信息中

心。(go through)

Shanghai has gone through many changes and now it has become a world-famous oriental economic and cultural information center.

159.社会在发展,作为当代的年轻人,我们更应有责任为未来付出我们的努力,

因为我们是未来的开创者。(feel it a duty)

Society is developing and as a contemporary young man we feel it a duty to make efforts for the future, so we are the future explorers.

160.我想与他交朋友,但结果发现他是一个很难相处的人。(prove)

I had wanted to make friends with him, but he proved to be a difficult man to get along with.

161.彼得一旦认识到是自己的错误,总是毫不犹豫地承认,并加以改正。(once, hesitate)

Once he realizes that it is his mistake, Peter never hesitates to admit and correct it.

162.这座纪念碑是为纪念那位民族英雄而建的。(in honor of)

The monument was set up in honor of the national hero.

163.不管我多忙,我都会助你一臂之力。(however)

However busy I am, I'll lend you a hand.

164.这些新型的电脑售价是5500到7800元。(range)

Prices of the new types of computer range from 5,500 yuan to 7,800 yuan. 165.这本书可以使你了解一些发达国家的发展史。(an idea of)

The book will give you an idea of the development history of some advanced countires.

166.我们的计划是在城里再建造一条地铁来缓解交通压力。(to build)

Our plan is to build another subway line in our city to relieve the transportation

pressure.

167.除非有紧急情况,否则我不会请你来帮忙的。(unless)

I won’t ask you for help unless there is an urgent case.

168.众所周知,教育和科技在市场竞争中起着其独特的作用。(unique)

It is known to all that education and science and technology play a unique role in the competition in market.

169.把联合国预测到2004年世界人口将达到70亿。(predict)

It is predicted by United Nations that the population of the world will reach almost 7 billion by the year 2004.

170.一般的家庭,现在最多有四个人,比过去的家庭小多了。(consist)

The average family, .ahich now consist of four members at most, is much smaller than it used to be.

171.参观上海时,约我印象最深的是近十年来发生的巨大变化。(impress) What impressed me most when/while I was visiting Shanghai was the great changes that had taken place in the past ten years.

172.人不可貌相,

A man cannot be judged by his appearance

173.上海不但是中国最大的城市,而且将成为亚洲的金融和经济中心。(Not only…)

Not is only Shanghai the largest city in China, but it will also become the center of finance and economy in Asia.

174.这位在中国工作了12年的美国人已经习惯了这里的生活。(accustomed) The American who has worked in China for 12 years has been accustomed to the life h ere.

175.他的父母几乎满足他的所有需要,以致他被宠坏了。(meet)

His parents meet almost all his need so that he is a spoilt child.

176.依我看来,只有通过大量实践,我们才能胜任这份工作。(qualify)

In my opinion, only through a lot of practice can we be qualified for the job. 177.我认为学习用语言思维比了解每一个单词的含义更为重要。(find it important)

I find it more important to learn to think in the language than to know the meaning of every word.

178.不论发生什么事情,我们将站在你们一边。(no matter)

No matter what has happened, we will be on your side.

179.从他的言行来看,他并非是一个鼠目寸光(short-sighted)的人。(judge)

Judging by what he says and what he does, he is not a short-sighted person. When do you think your daughter will be conscious of the truth that failure is the mother of success?

180.你认为什么时候你女儿才会认识到“失败是成功之母”这个道理?

(conscious)

181.他一回来就开始抱怨这里严重的空气污染。(complain)

As soon as he came back, he began to complain of the serious air pollution here.

182.很可能你不赞成我所做的事情。(disapprove)

Very likely you disapprove of what I have done.

183.我们决定这资金将分发给需要帮助的那些人。(distribute among)

We have decided that the fund will be distributed among those who need help.

184.讲座结束后,教授留出半小时让我们提问。(set aside)

After the lecture the professor set aside half an hour for us to ask questions.

185.他的成就是他几年来做出的不断努力的结果。(due to)

His achievements are due to his steady / constant effort he has made these years.

186.只要能按时完成任务,他不在乎怎么做。(so long as)

So long as he can finish the work / accomplish the task on time, he does not care (about) / mind how to do it.

187.我们发现很难跟上科技领域的迅猛发展。(keep step with)

We found it difficult to keep step with the rapid development in the field of science and technology.

188.你是否参加我们的活动已无关紧要。(make no difference)

It makes no difference whether you will take part in our activity.

189.我不去公园不是因为我不喜欢散步,而是因为我没有时间。(not…but…)

The reason why I do not go to the park is not that I do not like going for a walk but that I have no time.

190.两国领导人的互访将有助于和平解决两国间现存问题。(contribute)

The visits between the leaders of the two countries will contribute to the

peaceful solution to the existing problems.

191.很多人,包括一些学生,只花极少的时间寻求体魄健康。(in search of) Many people, including some students, spend little time in search of their physical health.

192.毫无疑问,直到回到家里她才发现把自行车钥匙忘在办公室里了。(until) There was no doubt that she did not find she had left the key to the bicycle in her office until she came home.

193.事实证明,父母的言行对孩子有很深的影响。(have effect on)

It is proved that parents' words and behaviors have a deep effect on their children.

194.到本世纪末,这个城市的人口将超过1000万。(by the end of)

By the end of the century, the population of the city will be more than 10 million.

195.每次我去上海,都能看到这个城市的巨大变化。(every time)

I saw great changes in Shanghai every time I visited the city.

196.我们依靠报纸去了解正在发生的事。(depend)

We depend on the newspaper for information about what is happening. 197.他的书十分成功,对此我们大家一直深信不疑。(be sure of)

His book was a great success, which all of us had always been sure of. 198.我们的领居埋怨说我们弄出很大的声音。(complain)

Our neighbor complained that we made / about our making too much noise. 199.听了他的一席话,我不由得感觉到了威胁。(can’t help feeling)

On hearing what he had said, I could not help feeling threatened.

200.他连走路的力气都没有,更不用说跑步了。(let alone)

He had hardly any strength to walk, let alone run.

201.归根到底,一切真正的教育都是自我教育。(analysis)

In the final / last analysis, all real education is self-education.

202.玛丽昨天忙于工作,否则,她会来车站接我的。(or)

Mary was very busy working yesterday, or she would have come to meet me at the station.

203.他们走了,好像这事跟他们无关。(as if)

They left as though (if) it had nothing to do with them.

204.现在,人们越来越多依赖计算机来解决各种各样的难题。(depend on) Nowadays people depend more and more on computers to solve various kinds of difficult problems

205.正是这位男孩的懒惰导致他考试失败。(result in)

It was the boy's laziness that resulted in the failure in the exam.

206.如果有足够的人力和财力,他们在几星期内就可以完成这项工作。(within) Given enough manpower and financial support, they can finish the work within a few weeks.

207.不用说,要记住毫无意义的信息是很困难的。(meaningless)

Needless to say, it is difficult to memorize / (learn … by heart) meaningless information.

208.我们都认为他是一个诚实的人,但最终他被证明是个小偷。(turn out)

We all believed that he was an honest man, but he turned out to be a thief. 209.无论是下雨还是下雪都不能阻止我们去杭州旅游。(stop…from)

Neither rain nor snow will keep us from taking a trip to Hang Zhou.

210.杰克英文不好,但一讲到数学,却是班上最好的。(top student)

Jack is not good at English, but when it comes to maths, he is the top student in the class.

211.我们真希望我们城市里的空气变得更清新、更纯净。(pure)

We do hope the air in our cities get clearer and purer.

212.千万别说可能被误解的话。(capable)

Be sure not to say anything capable of being misunderstood.

213.总的来说,大多数人结婚后都不愿与父母生活在一起。(Generally) Generally speaking, most people don’t like to live together with their parents after they get married.

214.就是在那间斗室里,他们勤奋地工作着,憧憬着美好的未来。

It was in that small room that they worked diligently and dreamed of better days to come.

215.不言而喻,青年人的教育对于一个国家的未来是至关重要的。It is self-evident that the education of the young is vital to the future of a country. 216.那小女孩跑得太快,身体一下失去平衡,跌倒了。

The little girl ran so fast that she was thrown off balance and fell over down. 217.如果富有的国家多花些钱搞绿色工业,而不是去建立军事机器和制造核武

器,当今许多广泛存在的污染问题将会逐渐消失。(不考)

If the rich countries spent more money on green industries, instead of on building up military machines and nuclear weapons, many of today's widespread pollution problems would gradually disappear.

218.烧煤的时候,不仅消耗房子里面的氧气,而且还散发出有毒的气体。

The burning of coal not only consumes the oxygen in the house but also gives out poisonous gases.

219.显然,找到替代能源对我们经济的稳定发展是至关重要的。Apparently, finding alternative energy sources is essential to the steady development of our economy.

220.大量的砍树和使用杀虫剂肯定会扰乱生态平衡。(certain)

221.每个人都应该知道如何遵守交通规则,这样就可以避免很多交通事故。(avoid)

222.在被允许进入之前,她已经在门外站了整整一个小时。(before)

223.我们现在所居住的城市过去曾经是一个小村庄。(used to)

224.只有通过研究历史我们才能学会预料将来会发生什么. (Only…)

225.汤姆打开电视,但没发现可能引起他兴趣的任何节目。(be likely to) 226.这种植物在治疗癌症方面似乎有用,但人们还不知道他是如何起作用的。(seem to be helpful; cancer; work)

227.不久我们将不得不与朝夕共处了三年的同班同学告别。(say farewell to)228.你知道吗,二十年以后城市人口将翻一番?(population,double)229.互联网使我们足不出户就可以利用全球各种语言的图书资料。(access)230.是那些在奥运会上为国争光的运动员为我们树立了学习的榜样。( win honours )

231.越来越多的人希望在假期里亲近大自然。(be close to)

232.这座正在建设中的的桥的倒塌是由于工人们的粗心大意造成的。(result

from)

233.给我印象最深刻的是他总是那么谦虚和彬彬有礼。(impress)

234.作为本地居民,我们中的许多人都梦想着能成为2010年世博会的志愿者。(dream of)

235.人们对于那些乐于帮助他人脱离险境的人总是满怀感激之情。(grateful)236.像世界上其他语言一样,中文也在随着时代不断地变化。(keep)

237.我很遗憾地通知你,你不能胜任那工作。(be qualified for)

238.很多人喜欢参观这个博物馆,它常常使人想起中华民族的古老文明。(remind)

239.他的房间比我的房间大一倍,换句话说,我的房间只有他的房间的一半大。(in other words)

240.那些未曾去过那个小村庄的人很难描绘出它的美丽。

241.我没有想到汤姆会被选为学生会主席。(occur)

242.勤洗手是避免疾病传染的有效方法之一。(infect)

243.请尽早做出决定,不然你会坐失良机。(or)

244.直到被送入手术间时,他才明白遵守交通规则的重要性。(not...until...) 245.你最好乘出租车去电影节的开幕式,不然就要迟到了。(or)

246.这款手机样式新颖、携带方面,深受年轻人的欢迎。(popular)

247.假如你想从事这项工作,你必须先接受三个月的训练。(take up)

248.虽然她孤身—人,无亲无故,但邻居们都向她伸出了援助之手。(offer) 249.这场给人类带来巨大灾难的战争对这样一个诗人产生了什么影响呢?

How did the war, which brought terrible disasters to mankind, impact on such a poet.

250.做母亲的有时不能察觉她们所深爱的孩子们的过错,这样做的结果会使孩子

们再次犯错.

Mothers are sometimes blind to the faults of their beloved children which will cause the children to make the same mistake again.

251.作为一个在这个完全陌生国度的新移民,她总是感觉到孤立无援.

As a new immigrant in this completely strange country she always felt isolated. 252.做事不先考虑常会导致失败,因此我们应该三思而后行

Acting before thinking often results in failure, so we should think before we leap.

253.奢谈的时候已经过去了,我们必须积极行动起来保护我们的环境

The time for talking is past, we must take a positive action to protect our environment.

254.他的竞选演讲未能使选民相信他就是参议员的合适人选.

His election speech failed to convince the voters that he was the right person for the senator.

255.尽管我承认有问题存在,但我并不认为这些问题不能解决.

While I admit that there are problems, I do not think these problems can not be saved.

256.他在电视上的第一次辩论给观众留下了深刻的印象.

His firth debate on TV made a deep impression on the audience.

257.一切事物都是相互联系又相互作用的.

All things are interrelated and interact with each other.

258.思想是通过语言来表达的.

Thoughts are expressed by means of language.

259.我今年买的新书多得难以数清.

I have bought so many new books this year that it is really difficult for me to keep count of them.

260.这位老太太确信,今天她儿子会回家来为她庆祝生日的.

The old lady feels assured that her son will come back home today to celebrate her birthday.

261.他妈妈坚持说他每月的零用钱不能超过100元.

His mother insisted that his pocket money should not exceed 100 yuan per month.

【英语】高考英语翻译解题技巧和训练方法及练习题(含答案)(1)

【英语】高考英语翻译解题技巧和训练方法及练习题(含答案)(1) 一、高中英语翻译 1.高中英语翻译题:Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets. 1.我习惯睡前听点轻音乐。(accustomed) 2.将来过怎样的生活取决于你自己。(be up to) 3.没有什么比获准参加太空旅行项目更令人兴奋的了。(than) 4.家长嘱咐孩子别在河边嬉戏,以免遭遇不测。(for fear) 5.虽然现代社会物资丰富,给予消费者更多的选择,但也使不少人变成购物狂。(turn) 【答案】 1.I’m accustomed to listening to some light music before sleep. 2.It’s up to you what kind of life will lead in the future. 3.There is nothing more exciting than being allowed to take part in the space travel programme. 4.Parents ask their kids not to play by the river for fear that something terrible might happen. 5.While modern society, rich in material resources,has given consumers more choice, it turns many of them into crazy shoppers. 【解析】试题分析: 1.翻译这句话的时候,注意词组:be accustomed to doing“习惯于做……”。 2.这句话使用了句型:It’s up to you +从句,“做….由某人决定”。这里what kind of life will lead in the future.是主语从句,it是形式主语。 3.这句话使用了There be句型, nothing 后面是形容词做定语,因为是比较的含义用形容词的比较级more exciting,还有词组“被允许做”be allowed to ,以及词组“参加”:take part in 。 4.这句话使用了for fear that 引导目的状语从句,和词组“让某人不要做……”ask sb. not to do. 5.这句话使用了连词While 表示“尽管,虽然”。词组“富含”be rich in ,主句中使用了词组turn…. into …..“将…变成…”。 考点:考查翻译句子 2.高中英语翻译题:Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets. 1.今年元旦我们玩得很开心。(enjoy) 2.舅舅昨天寄给我一张卡片,祝贺我18岁生日。(congratulate) 3.经过多年的建设,这个小镇现在和地震前一样充满了活力。(as...as) 4.演出以一段五十多岁的人耳熟能详的经典音乐开始。(familiar) 5.她一看完那个关于已灭绝物种的电视节目,就立志加入野生动物保护组织。(No sooner)【答案】

专业英语翻译中的常见问题(详细翻译技巧)

英译汉几个常见问题如下: 1)英译汉时语言组织不符合中文的讲话习惯。在不改变原文绝大部分意思的情况下,不需要字对字或者严格遵守英语语序,在获得原句含意后务必采用中文的思维将译文写出。要求是在读着看过译文后,不能让读着感觉到文章是翻译而得的,即不能留有丝毫翻译的痕迹。 2)英译汉时译文上下文的用词不一致。尤其是学术文献或论文的翻译,除了学术用语和专业用语需要准确,更重要的是全文上下文中同一个词或者短句翻译出的用词或短语必须一致。例如一开始将control panel翻译为“控制面板”,那么全文都不得改变这个译法。 3)英译汉时用词过于口语化。除了剧本,台词,字幕等需要口语化用词的翻译稿件以外。其余大部分翻译,例如文献,论文,合同,申请书,标书等,用词尽量书面化。例如“weight”在统计学和分析学中不可翻译为“给予数值”,必须翻译为“赋权”,两者意思相近,但是采用后者。 4)英译汉时词汇含意理解产生偏差。这是死记单词造成的后果。翻译中,在无上下文的情况下,除非是专有学术名词(例“diabetes”基本上永远都是糖尿病的意思),其余的单词很难说究竟是什么意思,我们只能说某个词大概是对照中文某个词的感觉,但是决不可死认一个意思,死认单词意思造成翻译不通、翻译错误等。当然也不能糊译,不能为了使句子翻译通顺而胡编一个意思。 5)英译汉时英语长句中的意群划分有误。原版的英语资料中长句较多,往往40-50个词之间没有一个标点,修饰成分和意群划分的错误会导致理解错误和翻译错误。原则上,英语中的各类从句,特别是状语从句在句子中的位置相对灵活,没搞明白其修饰对象就会错译。 汉译英几个常见问题如下: 1)汉译英时字对字翻译。这是翻译中最致命的错误,很多人以为认识对应的英语单词或者知道对应的英语单词,这句话才会翻译。其实不是,原则上四千词汇量就能解释大部分英语单词的含义,只不过大部分人不知道如何用简单词汇造句去描述或解释高难度单词。 2)汉译英时中式语序。何谓中式语序,即以“主+谓+宾”为主的句型。这种句子写多了,一旦遇上长句或者语法功能上缺少成分的句子就懵了。所以必须多读,多了解原版英语的句子是如何写的。 3)汉译英时短句太多。这里并不是指写英语短句不好,在考试中建议写短句,这是为了避免语法错误,当然也不要太短了。在较为正式的或专业性强的文本中,汉译英在必要时需要翻译成长句。例如不久前的某论文中的一句:筛选出对靶基因干扰效率最高的 HER2-shRNA慢病毒表达载体并成功包装成病毒去感染SKOV-3细胞而后在体外进行实验的结果显示Her2/neu的siRNA慢病毒载体可以显著抑制靶基因的表达并使卵巢癌SKOV3细胞的生物学行为明显受抑。因此,熟练掌握各类从句的写法和作用很重要。 4)汉译英时英语词汇词义辨析不清而导致误用,用词不准。大部分人的翻译习惯是,凡是中文有英文的对应单词,就二话不说直接用,其实这个是不对的。很多同义词意思相近,用法和所用的语境场合完全不同。例如“base”“basis”“foundation”,意思几乎相同,但是用法完全不同。尤其是学术文章,误用就导致歧义。 5)汉译英时逻辑混乱结构不清。汉译英中的逻辑和语句结构相当重要。逻辑混乱,即译文毫无章法,思绪混沌,不知所云。结构不清,即英语的从句或其他成分在句中的位置胡乱摆放,进行翻译的人员自然是清楚的指导这些英语句子的含义,因为是看着中文翻译过来的,想不知道中文含义都难,但是没看过中文的读着就会因此而看得云里雾里,从而导致读者难以理解译文。

高三英语翻译技巧和方法完整版及练习题及解析

高三英语翻译技巧和方法完整版及练习题及解析 一、高中英语翻译 1.高中英语翻译题:Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets. 1.她五年前开始拉小提琴。(play) 2.由于天气恶劣,航班延误了好几个小时。(owing) 3.每位设计师都希望自己的作品能经受时间的考验。(stand) 4.能否抵御网络游戏的诱惑是摆在中学生面前的一道难题。(It) 5.在展览会上,公司销售经理展示了孩子们翘首以盼的新型电子玩具。(demonstrate) 【答案】 1.She began to play the violin five years ago. 2.Owing to bad weather, the flight was delayed for a couple of hours. 3.Every designer hopes that his work can stand the test of time. 4.It is a difficult problem for high school students whether they can resist the temptation of online games. 5.At the exhibition, the company’s sales manager demonstrated the new type of electronic toys (which/that) children were looking forward to. 【解析】 1.根据“五年前”确实时态,可知用一般过去时,注意短语play the violin。 【考点定位】考查动词时态、习语及表达能力。 2.根据提示词可知,由于译为:owing to ,此处to是介词。注意用被动语态,因为航班被推迟。 【考点定位】考查介词短语及被动语态。 3.此句希望(hope)是谓语动词,后接宾语从句。时态用一般现在时。 【考点定位】考查宾语从句及时态。 4.此句it是形式主语,whether引导主语从句,时态一般现在时。短语:抵御诱惑resist the temptation。 【考点定位】考查主语从句及形式主语it的用法。 5.注意句子结构的安排,“孩子们翘首以盼的”应译为定语从句。时态用一般过去时。 【考点定位】考查定语从句及相关短语的表达。 2.高中英语翻译题:Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets. 1.熬夜大大影响健康。(affect) _________________________ 2.等他明年回来,这个体育馆就建好了。(by the time) _________________________ 3.从长远来看,你的知识面越广,就越有能力应付工作中的问题。(capable)

(英语)高中英语翻译解题技巧和训练方法及练习题(含答案)含解析

(英语)高中英语翻译解题技巧和训练方法及练习题(含答案)含解析 一、高中英语翻译 1.高中英语翻译题:Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets. 1.今年元旦我们玩得很开心。(enjoy) 2.舅舅昨天寄给我一张卡片,祝贺我18岁生日。(congratulate) 3.经过多年的建设,这个小镇现在和地震前一样充满了活力。(as...as) 4.演出以一段五十多岁的人耳熟能详的经典音乐开始。(familiar) 5.她一看完那个关于已灭绝物种的电视节目,就立志加入野生动物保护组织。(No sooner) 【答案】 1.We enjoyed ourselves this New Year’s Day this year. 2.My uncle sent me a card yesterday to congratulate / congratulating me on my 18th birthday. 3.After years of / years’ construction, the little town is now as lively as it was before the earthquake / it used to be before the earthquake. 4.The performance began with a piece of classical music which was familiar to people in their fifties. 5.No sooner had she watched the TV program on the extinct species than she made up her mind to join the wildlife protection organization. 【解析】 1.根据“今年元旦”可知,该句用一般过去时,玩得很开心用词组enjoy oneself 2.根据“昨天”可知,该句用一般过去时,congratulate 的用法是congratulate sth或者congratulate sb on sth 3.根据“经过多年的建设”可知,后面描述的是建设后的情形,即现在的情形,因此用一般现在时,as..as..的用法是形容词或者副词放在中间。 4.根据句意可知,演出已经开始了,事情发生在过去,因此用一般过去时,familiar的用法是sb be familiar with sth 或者sth be familiar to sb 5.no sooner的句型为no sooner ...than,因为no sooner是否定词,因此no sooner后面要用部分倒装的句式。 2.高中英语翻译题:翻译句子 1.只有当我们了解了不同的肢体语言我们才可以很好地跟人们交流。(only+状语从句) ________________________________________________________________________ 2.这就是我们未来的生活。(what引导的名词性从句) ________________________________________________________________________ 【答案】 1. Only when we have mastered the different body languages can we communicate well with

2020大学英语三级翻译练习题及答案

2020大学英语三级翻译练习题及答案2020大学英语三级翻译练习题及答案 61.When asked to explain what has happened,John was totally at a loss for words. A.要求约翰对发生过的事情实行解释时,他讲的话让人完全摸不 着头脑。 B.让约翰解释发生过的事情时,约翰完全不知道说什么好。 C.因为约翰完全不知道发生过什么事,所以他就让别人解释给他昕。 D.约翰自己要求要解释发生过的事情,到头来却又一句话也不肯说。 62.Much thought has been given over tlle recent years to ways of keeping meetmgs short. A.近年来人们对于控制会议长度的方法提出了很多想法。 B.最近几年来人们对于如何减少会议数量提出了很多意见。 C.近年来人们对于控制会议长度的方法考虑了很多。 D.如何在最近几年内减少会议数量是很多人都曾考虑过的问题。 63.You are no more capable of speaking Spanish than I am. A.你我都不能和西班牙人交流。 B.你我都不会说西班牙语。 C.你不会说的西班牙语我会说。 D.我们会说的西班牙语一样多。

64.It call often take more time and effort to establish a firm in a foreign market than in the domestic one. A.在国外市场建立一家公司比在国内市场建立一家公司往往要花 费更多的时间和努力。 B.对于一家公司来说,开发国外市场所花费的时间和努力比开发 国内市场要多。 C.只要能够多花点时间和努力,就能够像在国内市场建立公司~ 样在国外市场建立公司。 D.在国外市场经营一家公司比在国内市场经营一家公司往往要花 费更多的时间和努力。 65. John has excellent interpersonal skills and is sociable, patient and a good listener. As a friend, I particularly appreciate his loyalty and sense of humor. I also admire his calmness when facing difficult situations. Therefore, I have no hesitation in recommending him for the position of Training Manager for your company and wish him every success in his application. 61.【答案】【B-A-D-c】 【难点分析】本句中包括一个省略形式的时间状语从句,如果根 据上下文补充出来.应为“when John was asked to explain what has happened”,所以该状语意为“要求约翰解释发生过的事情时”。理解主旬的难点在于对短语at a loss for words的理解,该短语意 为“不知道说什么好,找不到合适的话说”。结合上述分析可知,四 个选项中选项B提供的译文。选项A的问题在于错将at a loss for words译为“话让人摸不着头脑”;选项D同样错解了短语at a loss for words,将其译为“一句话也不肯说”.同时该选项还将时间状语 从句中的被动语态译为主动语态,与原意有较大出入;选项C的译文

高中英语翻译技巧和方法完整版及练习题

高中英语翻译技巧和方法完整版及练习题 一、高中英语翻译 1.高中英语翻译题:翻译句子 1.只有当我们了解了不同的肢体语言我们才可以很好地跟人们交流。(only+状语从句) ________________________________________________________________________ 2.这就是我们未来的生活。(what引导的名词性从句) ________________________________________________________________________ 【答案】 1. Only when we have mastered the different body languages can we communicate well with them. 2. This is what our life will be like in the future. 【解析】 【分析】 本大题为根据括号内的要求把汉语句子翻译成英语。翻译时尽可能地精确,按照要求翻译还要注意某些特殊的语法项目。如倒装句式等。 1.考查倒装句式。本大题要求用only+状语从句来翻译。Only+状语从句置于句首,主句要部分倒装。因此本句要翻译成部分倒装。同时要注意运用短语如肢体语言可译成“body languages”,与某人交流可译为“ communicate with”。因此本句可译为Only when we have mastered the different body languages can we communicate well with them。 2.考查由what引导的名词从句。分析句子可知,本句是一个表语从句,表语从句中的介词like缺少宾语,可用what引导。因此本句可译为:This is what our life will be like in the future. 2.高中英语翻译题:Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets. 1.熬夜大大影响健康。(affect) _________________________ 2.等他明年回来,这个体育馆就建好了。(by the time) _________________________ 3.从长远来看,你的知识面越广,就越有能力应付工作中的问题。(capable) _________________________ 4.据信,过分溺爱孩子会不知不觉地造成孩子的坏脾气,甚至缺乏自理能力。(It) _________________________ 【答案】 1.Staying up late affects one’s health greatly. 2.By the time he comes back next year, the stadium will have been set up. 3.In the long run, the wider range of knowledge you have, the more capable you are of dealing

英语长句翻译练习(运用所学方法翻译)

英语长句翻译练习(运用所学方法翻译): 1.But,for a small group of students, professional training might be the way to go since well-developed skills, all other factors being equal, can be the difference between hav ing a job and not. 2. Declaring that he was opposed to using this unusual animal husbandry technique to clone humans, he ordered that federal funds not be used for such an experiment-althou gh no one had proposed to do so--and asked an independent panel of experts chaired b y Princeton President Harold Shapiro to report back to the White House in 90 days with recommendations for a national policy on human cloning. 3. In a draft preface to the recommendations, discussed at the 17 May meeting, Shapir o suggested that the panel had found a broad consensus that it would be "morally unac ceptable to attempt to create a human child by adult nuclear cloning". 4. Because current federal law already forbids the use of federal funds to create embry os (the earliest stage of human offspring before birth) for research or to knowingly en danger an embryo's life, NBAC will remain silent on embryo research. 5. If experiments are planned and carried out according to plan as faithfully as the rep orts in the science journals indicate, then it is perfectly logical for management to exp ect research to produce results measurable in dollars and cents. 6. It is entirely reasonable for auditors to believe that scientists who know exactly whe re they are going and how they will get there should not be distracted by the necessity of keeping one eye on the cash register while the other eye is on the microscope. 7. Nor, if regularity and conformity to a standard pattern are as desirable to the scienti st as the writing of his papers would appear to reflect, is management to be blamed for discriminating against the "odd balls" among researchers in favor of more convention al thinkers who "work well with the team." 8. The grand mediocrity of today--everyone being the same in survival and number of off-spring--means that natural selection has lost 80% of its power in upper-middle-cla ss India compared to the tribe. 9. When a new movement in art attains a certain fashion, it is advisable to find out wh at its advocates are aiming at, for, however farfetched and unreasonable their principle s may seem today, it is possible that in years to come they may be regarded as normal. 10. With regard to Futurist poetry, however, the case is rather difficult, for whatever F uturist poetry may be even admitting that the theory on which it is based may be right--it can hardly be classed as Literature.

大学英语翻译训练

1. 我已经戒掉睡前吸烟的坏习惯,再也不用听妻子不断地发牢骚了。(give up) Having given up the bad habit of smoking before bedtime, I no longer have to hear my wife complaining all the time. 2. 与其他同龄人不同的是,他迷恋京剧。(set apart from; be addicted to) What sets him apart from other people of his age is that he is addicted to Beijing Opera. 3. 她对他用情至深,愿意克服任何障碍与他结婚。(so that; obstacle) She is so much in love with him that she’s ready to overcome any obstacle to marry him. 4. 只是在考试成绩出来之后,我才意识到必须更加刻苦才能不落后。(only; keep up with) Only after the result of the exam came out did I realize I would have to work harder to keep up with the others. 5. 作为主要谈判人,她在打破双方之间的障碍上创造了奇迹。(miracle) As chief negotiator she has performed miracles in breaking down barriers between the two sides. 6. 您无需担心,男士是不允许进入这个房间的。(need; allow sb. to do sth.) You don’t need to worry. Men are not allowed to get into this room. 7. 如果要我在上大学还是去工作两者间选择,我会选择前者而非后者。(instead of) If I had to make a choice between going to college and finding a job, I would choose the former instead of the latter. 8. 尽管说明书上说“一次吃一片”,他还是一下子吃了三片。(in spite of; at a time) In spite of the instruction of taking one pill at a time, he took three all at once. II. Translate the following sentences into English. 1. 我们将让班长来制定野餐计划的具体细节。 We will leave it to the monitor to work out the details of the picnic plan. 2. 基于我们销售情况的预测,我们明年将开始盈利。 On the basis of our sales forecasts, we may begin to make a profit next year. 3. 无论情况多么复杂,他都能应付自如。 No matter how complicated the situation was, he could coupe with it successfully. 4. 归结起来有两条出路:你或者改进工作,或者辞职。 It comes down to two choices; you either improve your work, or you leave. 5. 有尽管她父亲在公司,但她那份工作却是靠自己得到的。 Although her father is in the firm, she got the job on her own. 6. 他的口音太重,很难听出他在说什么。 With his strong accent, it is hard to figure out what he is trying to say. 7.我正在做心理准备,打算向我的老板要求加薪。 I am psyching myself up to ask my boss for a rise. 8. 我得把他们的电话号码赶快记下来,以免忘了。 I will just jot down their phone number lest I should forget it. 9. 他把整整几页的信息压缩成论文中的一段。 He has boiled whole pages of information down to one paragraph in the paper. 10. 看来她已经很快适应了她的新公司。 It seems that she has settled in very quickly at her new company. 1. 似乎总是这样的——你赚得越多,你花得就越多。(the more…, the more…) It always seems the more you earn, the more you spend. 2. 革命运动对他们的利益造成了直接的威胁。(pose) The revolutionary movement poses a direct threat to their interests.

【英语】 高考英语翻译专项训练100(附答案)及解析

【英语】高考英语翻译专项训练100(附答案)及解析 一、高中英语翻译 1.高中英语翻译题:Translate tbe following sentences into English, using the words given in the brackets. 1.我们打篮球的时间到了。 (time) 2.他设法把游客及时送到了机场。 (manage) 3.你今晚能来参加我的生日聚会? (possible) 4.应该鼓励年轻人按照自己的特长选择职业。(encourage) 5.我对学生所谈的电子产品一无所知,我发现自己落伍了。(ignorant) 6.尽管遭受如重的自然灾害,但只要不灰心,我们终会克服暂时的困难。(Although...) 【答案】 1.It’s time for us to play basketball. 2.He managed to send the tourists to the airport in time. 3.Is it possible for you to attend my birthday party this evening? 4.Young people should be encouraged to choose their careers according to their own strong points. 5.Being ignorant of the electronic products the students are talking about, I find myself left behind. 6.Although we are suffering such a severe natural disaster, we will eventually overcome the temporary difficult as long as we don’t lose heart. 【解析】 1.考查time的用法。分析句子可知,本句为一般现在时,it is time for sb to do sth “该到某人做某事了”。为固定句型。再根据其它提示。故翻译为:It’s time for us to play basketball。2.考查manage的用法和一般过去时。分析句子可知,本句为一般过去时,manage to do sth“设法做某事”为固定短语。in time“ 及时”为介词短语,在句中作状语。再根据其它提示。故翻译为:He managed to send the tourists to the airport in time。 3.考查possible的用法和一般现在时。分析句子可知,本句为一般现在时,it is possible for sb to do sth “ 某人做某事是可能的”,it作为形式主语完成整个句子,不定式作为真正主语。再根据其它汉语提示。故翻译为:Is it possible for you to attend my birthday party this evening? 4.考查encourage的用法。encourage sb. to do sth.的被动语态形式就是sb. be encouraged to do sth.另外,此题还考查短语according to(按照)和strong points(长处,特长)。再根据其它提示。故翻译为:Young people should be encouraged to choose their careers according to their own strong points。 5.考查形容词短语作状语、定语从句以及find的用法。分析句子可知,本句为一般现在时,主语为I ,谓语为find, find oneself done表示“发现自己被…”,left behind是“被落在后面了”作宾语补足语。Being ignorant of the electronic products the students are talking about 为形容词短语作原因状语从句。products 为先行词,在后面的定语从句中,作talk about的

(英语)高中英语翻译技巧和方法完整版及练习题及解析

(英语)高中英语翻译技巧和方法完整版及练习题及解析 一、高中英语翻译 1.高中英语翻译题:Translate tbe following sentences into English, using the words given in the brackets. 1.我们打篮球的时间到了。 (time) 2.他设法把游客及时送到了机场。 (manage) 3.你今晚能来参加我的生日聚会? (possible) 4.应该鼓励年轻人按照自己的特长选择职业。(encourage) 5.我对学生所谈的电子产品一无所知,我发现自己落伍了。(ignorant) 6.尽管遭受如重的自然灾害,但只要不灰心,我们终会克服暂时的困难。(Although...) 【答案】 1.It’s time for us to play basketball. 2.He managed to send the tourists to the airport in time. 3.Is it possible for you to attend my birthday party this evening? 4.Young people should be encouraged to choose their careers according to their own strong points. 5.Being ignorant of the electronic products the students are talking about, I find myself left behind. 6.Although we are suffering such a severe natural disaster, we will eventually overcome the temporary difficult as long as we don’t lose heart. 【解析】 1.考查time的用法。分析句子可知,本句为一般现在时,it is time for sb to do sth “该到某人做某事了”。为固定句型。再根据其它提示。故翻译为:It’s time for us to play basketball。2.考查manage的用法和一般过去时。分析句子可知,本句为一般过去时,manage to do sth“设法做某事”为固定短语。in time“ 及时”为介词短语,在句中作状语。再根据其它提示。故翻译为:He managed to send the tourists to the airport in time。 3.考查possible的用法和一般现在时。分析句子可知,本句为一般现在时,it is possible for sb to do sth “ 某人做某事是可能的”,it作为形式主语完成整个句子,不定式作为真正主语。再根据其它汉语提示。故翻译为:Is it possible for you to attend my birthday party this evening? 4.考查encourage的用法。encourage sb. to do sth.的被动语态形式就是sb. be encouraged to do sth.另外,此题还考查短语according to(按照)和strong points(长处,特长)。再根据其它提示。故翻译为:Young people should be encouraged to choose their careers according to their own strong points。 5.考查形容词短语作状语、定语从句以及find的用法。分析句子可知,本句为一般现在时,主语为I ,谓语为find, find oneself done表示“发现自己被…”,left behind是“被落在后面了”作宾语补足语。Being ignorant of the electronic products the students are talking about 为形容词短语作原因状语从句。products 为先行词,在后面的定语从句中,作talk about的

大学英语翻译练习题

1.现在各行各业的人越来越多地依靠计算机来解决各种难题. Now people in different walks of life depend more and more on computers to solve various kinds of difficult problems 2.他已做出计划,每月留出一些钱准备明年去北京旅行. He has made a plan to set aside some money every month for a trip to Beijing next year. 3.现代科学技术的发展使社会发生了巨大的变化. The development of modern science and technology has brought about great social changes. 4.直到会议结束之后,他才放弃自己的想法. It was not until after the meeting that he gave up his idea. 5.我们不要怕别人指出我们的缺点。 We should not be afraid of having our shortcomings pointed out. 6.雨下的太大了,我们出不了门. It rained so hard that we couldn’t go out. 7.请务必在离开营地前把所有的火都熄灭掉。 Please make sure to put out all the fires before leaving the camping ground. 8.我们不能排除天气有变坏的可能性. We can not rule out there possibility that the weather may turn out to be bad. 9.要么做好失败的准备,要么干脆别做 .Either prepare yourself for failure or don’t do it at all . 10. 一看到多年未见的老友,她突然哭了起来. At the sight of the old friend she hadn’t seen for years, she burst into tears. 11. 他自失业以来减少了他的日常开支. He has cut down on his daily expenses since he lost his job. 12. 当被问及为何不愿与姐姐同在一屋时, 她只是一声不吭. When asked why she didn’t want to share the room with her sister, she just kept silent. 13. 请务必安排最好的摄影师在结婚典礼上照相. Be sure to arrange for the best photographer to take pictures at the wedding ceremony. 14. 他是否受过正规训练与成为一名优秀的演员并不相干. Whether he has received formal training or not is not relevant to being a fine actor. 15. 诸如空气污染和交通拥堵之类的问题早已引起政府的关注. Such problems as air pollution and heavy traffic have already attracted the government’s attention. 16. 那部新电影是根据真实故事而制作的,我认为它值得一看. I think it worthwhile to see the newly-released film which is based on a true story. 17. 那项新技术可能使他们的产量翻一番. This new technique may enable them to double their production. 18. 即使面前有许多困难,我们也决心要进行这项实验. We are determined to carry out the experiment even if there are a lot of difficulties before us. 19. 请提前一周把申请表寄至人事部门. Please send your application form to the personnel department a week in advance. 20. 他没有把录音机送回到商店,而是决定自己修理. Rather than take it back to the shop, he decided to repair the recorder himself. 21. 在市长的帮助下,我们最终获准接触这起交通事故的受害者。 With the mayor’s help, we were finally allowed access to the victime of the traffic accident. 22. 这是一次冒险的行动,请务必让他知道。

相关主题