搜档网
当前位置:搜档网 › 全国外语翻译证书考试英语一级笔译样题

全国外语翻译证书考试英语一级笔译样题

全国外语翻译证书考试英语一级笔译样题
全国外语翻译证书考试英语一级笔译样题

全国外语翻译证书考试英语一级笔译样题第一部分:英译汉

Part 1

Translation from English into Chinese 3 hours

Read the following three passages.

Translate them into Chinese.

Write your answers on the answer sheets.

You may use additional paper for your draft but you must copy your answers onto the answer sheets.

Passage 1

You Really Are What You Eat

Early in human history, food launched the revolution which introduced social inequality. At first it was a matter of unequal entitlements: some of the earliest known human burials reveal disparities in nourishment. Great heroes of antiquity were heroic eaters, as renowned for their prowess at table as in battle.

The next revolution went to the heart of what, to me, global history is all about: long-range exchanges of culture, which happened as the reach of commerce lengthened. Taste is not easily communicable between cultures, yet today we eat high cuisines which call themselves fusion and international.

How did it happen? Forces capable of penetrating cultural barriers

学位证书英文翻译模板

个人资料整理,仅供个人学习使用 学位证书英文翻译模板 BACHELOR’S DEGREE CERTIFICATE This is to certify that XXX, born in XXX, has studied in the major of XXX,Xi’an University of Posts and Telecommunications fr om XXX to XXX. Upon completing and passing all the required courses of the 4-year undergr aduate program, she/he is granted graduation. In accordance with the academic degree act of the People’s Republic of China, the aforesaid student is awarded the Bachelor’s Degree in XXX. Chairman Committee of Degree Accreditation UniversityPresident: Certificate No.: XX July XXXX 本科毕业证书英文翻译样本 Graduation Certificate This is to certify that XXX, Female/Male, born on XXX, has been majoring in the specialty of XXX at our university from September XXX to July XXX. Upon completing and passing all the required courses of the 4-year undergraduate program, he/she is granted graduation. Xi’an University of Posts and TelecommunicationsPresident: Certificate No.: XX July XXXX 1 / 1

3月公共英语一级真题

全国英语等级考试第一级 PUBLIC ENGLISH TEST SYSTEM (PETS)LEVEL 1 2 0 1 6年3月笔试真卷 笔试部分答题时间:90分钟 第一部分听力 第一节图片判断 在本节中,你将听到l0个句子,每句话配有A.、B.、C.三幅图片,请选择与句子内容相符合的一幅图片,并标在试卷的相应位置。每句话后有10秒钟的停顿,以便选择图片并看下一组图片。每句话读两遍。 1. 2. 3.

4. 5. 6. 7. 8.

9. 10. 第二节对话应答 在本节中,你将听到l0个话语,请从A.、B.、C.三个选项中选出一个最佳答案,并标在试卷的相应位置。每个话语后有l0秒钟的停顿,以便选择答案和阅读下一个小题的选项。每个话语读两遍。 11.A. I'm very well. B. It's 62558789. C. That's good. 12. A. Come in, please. B. It' s nothing. C. oh, sorry. 13. A. of course. B. I'm ok. C. Thanks. 14. A. You' re welcome. B. Yes, you can. C. Very good. 15. A. All right. B. It's kind. C. It's Monday. 16. A. It's6:00 a.m.

B. It's snowing. C. I'd like to drink. 17. A. Sorry, I can't. B. Yes, certainly. C. Not very good. 18. A. He's busy. B. Thank you. C. All right. 19. A. Drive a car. B. About 30 minutes. C. By air. 20. A. What can I do for you? B. Eight people. C. Certainly. 第三节对话理解 在本节中,你将听到l0段对话,每段对话有一个问题。请从A.、B.、C.三个选项中选出答案,并标在试卷的相应位置。每段对话后有l0秒钟的停顿,以便回答问题和阅读下一问题及其选项。每段对话读两遍。 21. How much did Mr. Johnson pay for the shirt? A. 12 dollars. B. 6 dollars. C. 3 dollars. 22. What' s the woman? A. The man' s girlfriend. B.A salesgirl. C. A customer. 23. What color does the woman like? A. Red. B. Pink. C. Yellow. 24. What' s the relationship between the two speakers? A. Doctor and patient. B. Customer and waiter. C. Conductor and passenger. 25. What does the woman think of the hotel? A. Noisy. B. Worst. C. Comfortable. 26. Where is the headquarter? A.In Beijing. B. In New York. C. In London. 27. What does the woman mean? A. It' s too late now.

在线考试系统外文翻译

J2EE文献及翻译 1 引言 本文分析了Hibernate和Struts的机制,提出了一种基于Hibernate和Struts 的J2EE应用开发策略。在这种策略中,模型层用Hibernate实现,视图和控制器则用Struts框架实现。这样可大大降低代码的耦合性以及提高系统的开发效率。关键字 Hibernate,Struts,MVC,持久层。 随着Java技术的逐渐成熟与完善,作为建立企业级应用的标准平台,J2EE平台得到了长足的发展。借助于J2EE规范中包含的多项技术:EnterpriseJavaBean(EJB)、Java Servlets(Servlet)、Java Server Pages(JSP)、Java Message Service(JMS)等,开发出了许多应用系统。但是,在传统J2EE应用的开发过程中也出现了一些问题:1)数据模型和逻辑模型之间的矛盾。目前使用的数据库基本上都是关系型数据库,而Java本质上是一种面向对象的语言,对象在存储和读取时使用SQL和JDBC进行数据库操作,降低了编程的效率以及系统的可维护性;2)传统的J2EE应用多采用基于EJB的重量级框架,这种框架适合于开发大型企业应用,但是使用EJB容器进行开发和调试需要耗费大量时间。为了降低代码的耦合性,提高系统的开发效率,本文提出了一种基于Struts框架和Hibernate框架的J2EE应用开发策略。 2 J2EE开源技术介绍 数据持久层及Hibernate,Hibernate是一个数据持久层框架,是一种实现对象和关系之间映射(O/R Mapping)的工具,它对JDBC进行了轻量级的对象封装,使程序员可以使用对象编程思想来操作数据库。它不仅提供了从Java类到数据表的映射,也提供了数据查询和恢复机制。相对于使用JDBC和SQL来操作数据库,使用Hibernate能大大的提高实现的效率。Hibernate框架用配置文件的形式来定义Java对象和数据表之间的映射关系,同时在更深的层面将数据表之间的关系解释为Java对象之间的继承及包含等关系。通过使用HQL语句将复杂的关系算法用

全国翻译专业资格(水平)考试英语三级笔译实务模拟试题

全国翻译专业资格(水平)考试英语三级笔译实务模拟试题 Part 1 English-Chinese Translation (英译汉) Translate the following passage into Chinese and write your translation on the ANSWER SHEET (60 points, 100 minutes). I leave the vault, and as the guard closes the door, a marine archaeologist asks if I want to see anything else. As an example he shows me an astrolabe, a navigation tool that preceded the sextant. Few have survived. "We have three of the oldest known," he says. He directs me to a paper on astrolabes written by a Cuban colleague, who quoted a 16th-century instruction: "He who wants to take the sun with an astrolabe at sea, must be seated near the main mast, the place where the boat oscillates the least and is quiet." I want to take the measure of Cubas past, so I tell the archaeologist I would like to go to the place where the plain things are. I am here not only to see treasures that glitter but also to see and touch objects that illumine moments of the past. Smiling, he takes me into storage rooms where he and other archaeologists preserve cargoes from four centuries of wrecks. Jumbled on these shelves is the stuff of Cubas long reign as counting house and command center for Spains New World colonies. I see knickknacks destined for one of the annual 18th-century trade fairs, where Cubans bought imports from Spain. I also see, pallid from centuries in the sea, dozens of little painted ceramic dogs, lions, cats, and deer later shipped from England. Stacked nearby are sets of dinner dishes, tankards, an hourglass, a bottle of very Old Spanish wine. On another day, in fading light, I walk the ramparts of El Morro, its lighthouse standing tall over Havanas harbor. The old fortress, by day a warren of tourist stops, changes by night, looming deeper into the shadows of Havanas past. As torches light the darkness, I watch Cuban soldiers, costumed as 18th-century Spanish sentries, march along the ramparts of the Castillo de San Carlos and fire a cannon that salutes

大学英语一级口语考试题型及样题

大学英语一级口语考试题型及样题 1、试卷构成 大学英语一级口语考试由四个部分构成: Part I Read aloud (20%) Part II Describe pictures (20%) Part III State opinions (30%) Part IV Answer questions (30%) 2、试卷各部分所考核的内容、答题方式及评分标准 1)Read aloud 第一部分的内容共5句话,其中3句话选自一级综合教程《新视野大学英语读写教程》,2句话涉及英语绕口令与名人名言,总长度为100个词左右。要求学生用正确的语音语调流利地进行朗读。评分标准为:语音占5%;语调占5%;流利程度占10%。 2)Describe pictures 第二部分给考生1分钟思考所给图片的内容,然后在2分钟内描述该图片。主要考查学生《新视野大学英语听说教程》与《Inside out》教材中某一单元的内容掌握情况,鼓励学生将所学内容运用于实践。评分标准为:词汇结构占5%;语言连贯占5%;内容完整占10%。 3)State opinions (30%) 第三部分要求学生基于所提供的关键词,就某个话题阐述自己的观点。要求学生的回答能围绕关键词,表达完整,观点明晰。评分标准为:词汇结构占5%;语言连贯占5%;内容完整占10%,观点明晰占10%。4)Answer questions (30%) 第四部分的内容选自听说教程的某一单元,或某几个单元。就这(些)单元的主题提出问题供学生回答。学生的回答必须切题、清楚、具有逻辑性。评分标准为:词汇结构占5%;语言连贯占5%;内容完整占10%,观点明晰占10%。

在线考试系统翻译

河北理工大学轻工学院 COLLEGE OF LIGHT INDUSTRY, HEBEI POLYTECHNIC UNIVERSITY 本科毕业设计 资料翻译(汉译英) 论文题目:在线考试系统 学生姓名: 学号: 专业班级: 学部: 指导教师: 2013年05月25日

摘要 系统采用https://www.sodocs.net/doc/1b1658873.html,和SQL Server 2008数据库,开发了基于B/S三层体系结构的C#在线考试系统。第一层客户层,该层是位于客户端的Web浏览器,用户由Web浏览器访问Web服务器, 在客户端的Web浏览器上显示所需要的主页。第二层应用层,是具有应用程序扩展功能的Web服务器。该层的任务是接受用户的请求,执行相应的程序与数据库的连接,通过SQL方式向数据库提出数据处理请求,等待数据库服务器将数据处理的结果提交给Web服务器,再由Web服务器传回客户端。第三层数据库层,就是数据库服务器。它的任务是接受Web服务器对数据库操纵的请求,实现对数据库查询,修改,更新等功能,把运行结果交给Web服务器。 系统分为三大模块:系统管理模块、用户注册模块和考试模块。其中系统管理模块是进行用户、试题、试卷等的添加、修改和删除,是系统运行的基础;用户注册模块实现了学生用户的注册,学生注册后才有资格参加考试;考试模块是客户端用户通过自己的账号以及密码登陆系统,进入界面时由系统按照管理员预先设置好的试卷结构从题库中随机抽取适合的题目,形成试卷。 系统对提高了教学质量,改进了学生的考核手段,实现了由传统考试方式向网络无纸化考试方式的转变。 关键字https://www.sodocs.net/doc/1b1658873.html,;考试;组卷; SQL Server 2008

全国外语翻译证书考试相关介绍

全国外语翻译证书考试相关介绍 全国外语翻译证书考试(简称NAETI)是教育部考试中心与北京 外国语大学合作举办,在全国实施的面向全体公民的非学历证书考试。主要测试应试者笔译和口译能力。目前只有英语一个语种,将 来要扩展到其它语种。
该考试分为笔译和口译两大类,各 含三个级别。考试合格者可分别获得初级笔译证书、中级笔译证书、高级笔译证书;初级口译证书、中级口译证书、高级口译证书。
初级笔译证书:本证书证明持有人能够就一般难度的材料进 行英汉互译,能够胜任一般文件或商务等方面材料的翻译工作。
中级笔译证书:本证书证明持有人能够就普通英汉原文材料 进行互译,能够胜任一般性国际会议文件、科技或经贸等材料的专 业翻译工作。
高级笔译证书:本证书证明持有人能够承担大 型国际会议、政府部门重要文献及各种专业性文件的翻译、审定及 定稿工作。
初级口译证书:本证书证明持有人能够承担一般 性内容讲话,且每段内容不长的交替传译和陪同口译工作。
中级口译证书:本证书证明持有人能够承担一般性正式会议,技术或商务谈判,以及类似活动的专业交替传译工作。
高级 口译证书:本证书证明持有人能够承担国际会议的专业交替传译或 同声传译工作,能够承担高级别正式场合讲话的口译工作。 NAETI报考资格
1、本考试专门对广大从业人员和在校大学

生的英语实际翻译能力进行科学考核并提供权威认证。对报考资格 无年龄、职业、以及受教育程度的限制,任何人都可以根据自已的 实际水平选择参加口译或笔译的某个证书的考试。
2、由于 口译和笔译考试都是相对独立的,所以可以同时报考某个级别的口 译和笔译。 NAETI的评价手段
1、笔译:重点评价考生实际从事翻译工 作的能力,因此考试的题型和内容近似于实际工作中所碰到的情况。笔译考试分为两部分,英译汉和汉译英各2-3篇文章。初、中、高 级考试的时间分别为3、4、6个小时。各级别考试所选文章长度不等,级别越高所译文章越长,难度也越高。
2、口译:口译 采取听录音做翻译的方式。考场设在语音室内,考生戴耳机,听到 一段英文或中文讲话后把它们分别译成中文或英文,考生的翻译内 容同时就录在了磁带上。讲话的长度从初级的250词/字到高级的 600-800词/字不等,各级别讲话速度和内容难度不同。各级别口译 均大约30分钟。通过高级口译录音考试的考生还要参加面试,面试 时要考同声传译。 NAETI证书
本考试的证书由教育部考试中心和北京外国语 大学联合颁发。本证书可供各机构录用或考核工作人员时参考。全 国外语翻译证书考试的各个证书考试是各自独立的。通过任何一个 证书考试都可获得相应的证书。口译和笔译均采用A、B、C、D四级 记分法,口译各部分都在B(含B)以上为合格,除高级口译外,通

全国英语等级考试一级模拟试题

全国英语等级考试(一级)模拟试题 听力(略)第一部分 英语知识运用第二部分 单项填空第一节 并在阅读下面的句子和对话,从三个选项中选出一个能填入空白处的最佳选项,答题卡将该项涂黑。26. He is badly ill. We must _____ a doctor at once. C. send away B. send for A. send to . last year27. The hospital _______ C. has been built B. was built A. built into the classroom, the teacher _____something on the blackboard. came28. When I C. wrote A. is writing B. was writing 29. --How long have you been ill? -- C. Once a week A. Since last week B. A week ago 30. Everybody is here _____Mike. C. except B. and A .not understand the passage ___ there are a few new words in it. 31. We don'tC. because B. unless A. and 32. The TV set is very nice. How long have you _______it? C. taken B. had A. bought 33. --- Shall I get one more apple for you, Dad? ve had enough. '---Thanks, but you _______. It C. needn' A. may not B. must not 34. --- _________is your shirt? --- It is 100yuan. C. How long B. How much A. How many 35. He is _______kind an old man that all the children like him. C. such B. so A. very this 36. Either Jim or Sam ______going to help the farmers with the orange harvest afternoon. C. is B. were A. was . 37. We have studied for two hours. Let's stop A. have a rest B. to have a rest C. having a rest 38. We won't go to Great Wall if it ________tomorrow.

在线考试系统中文翻译

西班牙全国大学入学考试中在线语言考试的实 PAULEX UNIVERSITAS项目 作者:安娜吉梅诺 - 桑斯*&何塞马卡里奥德斯奎拉CAMILLE研究小组,应用语言学系,瓦伦西亚理工大学,卡米诺维拉14,46022 摘要 本文详细介绍了PAULEX UNIVERSITAS项目,一个在线系统,用来设计、发表和评估西班牙大学入学考试中的一个必要部分即国外语言考试。外语考试对想要接受高等教育的所有学生都是强制性的。学生们可以选择下面语言之一考试:英语,法语,德语,意大利语或葡萄牙语。每年,大约有27000名学生同时在巴伦西亚自治区(包括3个省:阿利坎特,卡斯特利翁和瓦伦西亚)参加考试,并且25000多名学生选择英语考试。本文参照当前西班牙形势政策的变化,介绍此次大学入学考试的背景,包括来自平台阐述,以及关于系统管理工具,数据安全性和用户交互问题的讨论。论文通过呈现200多名学生在瓦伦西亚进行试验得出的一些结果,并通过处理有关PAULEX在线考试区域平台的实施所遇到的一些问题,进而得出结论。 1 介绍 2008年12月西班牙教育部颁布了一项新的法律来规范国家大学入学考试。这项新的法律规定:基于阅读理解题和写作的传统英语考试,现在应该包括对听力理解和口语技能的测试。这恰巧与提交给西班牙科学和创新部的一个项目建议书目标一致,就是要设计一个网络平台正式发表高考外语考试。以CAMILLE研发组在瓦伦西亚理工大学开展的前期研究即INGENIO创作工具和传送环境(吉梅诺2008A和2008B )为起点,小组成员着手设计了一个完整的网上平台,包括设计外语考试,网上发表,评估所有考试,提供考试成绩给当地学校。该三年期项目从2007年9月运行至2010年底。 2 PAULEX UNIVERSITAS 该PAULEX在线考试传送平台是由一个位于大学核心信息和通信系统单元内

外语翻译证书与翻译专业资格证书的区别

外语翻译证书与翻译专业资格证书的区别 由国家人事部统一规划,中国外文局组织实施的全国翻译专业资格考试,将于12月6日至7日在北京、上海、广州三地同时进行首次试点考试。而教育部考试中心与北京外国语大学也相应推出了外语翻译资格证书。于是,全国翻译专业资格证书与全国外语翻译证书就构成了我国翻译行业的两个认证体系。这两大权威翻译证书都是翻译人员水平标准的等级证书,都包括笔译、口译两大方面,但这两大翻译证书还是有区别的。类似之处。由国家人事部颁发的全国翻译专业资格证书称为:资深、一级二级、三级。由教育部颁发的全国外语翻译证书称为:初级、中级、高级。一级(高级)口译、笔译翻译要具有较为丰富的科学文化知识和较高的双语互译能力,能胜任范围较广、难度较大的翻译工作,能够解决翻译工作中的疑难问题,能够担任重要国际会议的口译或译文定稿工作。二级(中级)口译、笔译翻译要具有一定的科学文化知识和良好的双语互译能力,能胜任一定范围、一定难度的翻译工作。三级(初级)口译、笔译翻译要具有基本的科学文化知识和一般的双语互译能力,能完成一般的翻译工作。 —相似之处 如最简单的三级(初级)考试就适合一些非外语专业本科毕业、通过大学英语六级考试或外语大专毕业生水平,并具备一定的口笔译实践经验;而二级(中级)却适合非外语专业研究生毕业或外语专业本科毕业生水平,并具备3至5年的翻译实践经验;要考取一级(高级)证书应该是最为困难的,它要具备8至10年的翻译实践经验,是某语种双语互译方面的专家。鉴于此,非英语专业的大学本科毕业生,最好从三级(初级)考起。通过初级口译或初级笔译者,可承担一般性会谈的口译工作或一般性材料的翻译工作。 —不同之处 1、全国翻译专业资格证书直接与职称相挂钩 据中国外文局全国翻译资格考试中心负责人翟煜林介绍,中国外文局组织实施翻译专业资格证书与职称挂钩。建立这个翻译人员资格考试制度后,翻译和助理翻译专业职务不再通过评审,而是由二、三级口译和笔译替代,从而改变了过去以单一评审模式对翻译人才进行评价的方式。它与职称挂钩,因此是从事专业翻译工作者获得职称的必经途径。而且全国翻译专业资格证书要求的专业性比较强,所以更适合以后从事英语方面的专业人士考取。 2、外语翻译资格证书有了一定社会化基础 这个早在2001年就由北京外国语大学中国外语教育研究中心推出的中国首个翻译资格认证考试,是为社会上的翻译从业人员和在校大学生提供的翻译资格的一个以学校为发证主体的认证。由于当时是比较早的一个翻译水平考试,被社会上比较多的翻译从业者和英语爱好者所接受。 3、两证来自于不同的背景 多年来我国翻译界存在着一个从助理翻译、翻译、副译审到译审的完整的翻译职称评审和晋级制度,这一职称评审制度是与高校教职、研究院所的研究职称和出版部门的编辑职称制度相对应的,它在一定程度上曾确立了翻译行业的职业归属感和对专业独立性的自信,却并没有成为一种有广泛社会认可度与社会适用性的职业资格评价体系,翻译专业资格证书就是在这样的背景下产生的。而对于北外来说,随着对外交往、国际合作的日益增多,对具有一定水平的专职翻译人员的需求、培养也突显其重要性。为了适应社会对翻译人员的需求,

西南大学毕业证学位证英文翻译模板(114)

Regular Institution of Higher Education Diploma Photo Southwest University Yucai College (Steel seal) xxxxxxx, female, born on May 12, 1987, majoring in Teaching Chinese as a Foreign Language in our College from September 2006 to July 2010, has been permitted to graduate upon completing all the courses specified by the four-year undergraduate teaching program with qualified scores. University: Southwest University Yucai College President: He Xiangdong (Seal) Southwest University Yucai College (Seal) Diploma No.: xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx June 30, 2010 Qualification Inquiry Website of Ministry of Education of the People’s Republic of China: xxxxxxxxxxxx

Certificate of Bachelor’s Degree Photo Southwest University (Steel seal) xxxxxxxx, female, born on May 12, 1987, has graduated upon completing the undergraduate program for the specialty of Teaching Chinese as a Foreign Language in Southwest University. After examination and verification, she has been conferred on the Bachelor’s Degree of Arts in accordance with the Regulations of the People’s Republic of China on Academic Degrees. Southwest University President: Wang Xiaojia (Signature) Chairman of Academic Degree Evaluation Committee: Certificate No.: xxxxxx June 21, 2010 (Graduate under the Undergraduate Program of Regular Higher Education)

全国公共英语等级考试英语一级(1级)试题 含答案

全国公共英语等级考试英语一级(1级)模拟试题含答案 第一节:单项选择 从A、B、C、D四个选项中,选出可以填入空白处的最佳选项,并在答题卡上将该项涂黑. 1. ----- will you be able to finish the job this week? ----- ___________ , but I'm not skilled enough, you know. A.I can't say so B.I expect so C. I'm sure so D. I don't know so 2. We arrived at the station _______ late, or we the bus. A. too much; would catch B. a little too; had caught C. much too; would have caught D. too much; would have caught 3. Is it the watch you want ________? A. to have it repaired B. to repair it C. to have repaired D. to have repaired it 4. The two thieves fled the town separately, _______ a bag. A. each carrying B. whose that watch is C. whose watch is that D. whose watch is 5. The little boy can't tell ________. A. whose is that watch B. whose that watch is C. whose watch is that D. whose watch is 6. If a baby bird stays _______ for two or three weeks after leaving the nest, it has a fair chance of becoming an adult. A. living B. lively C. alive D. live 7. We will not attack ______ we are attacked;if attacked,we will certainly counter-attack. A. if B. when C. unless D. even if 8. You can take ______ seat you like. A. no matter what B. no matter which C. what D. whichever 9. I ______ to speak to you all these days. A. wanted B. have wanted C. shall want D. shall be wanting 10.A burning cigarette he threw into the wastepaper basket ______ fire to the hotel. A. made B. set C. caused D. caught 11."Do you hear someone knocking at the door?" "Yes, I did. I heard him ______ three times." A. knocking B. knocked C. being knocking D. knock 12.Peter,John and Tom each ______. A. say they came first B. says they came first C. says he came first D. say came first 13.Through long power lines electricity goes ______. A. to the place needed B. there it is needed C. where it is needed D. which it is needed 14. ______ from the apple tree. A. It down fell B. there it is needed C. Down fell it D. Fell it down 15.The service in this restaurant is very poor;there are not enough waiters to wait ______ customers. A. on B. for C. with D. to 第二节:完形填空 阅读下面短文,从短文后所给各题的四个选项(A、B、C、D中选出能填入相应空白处的最佳选项,并在答题卡上将该项涂黑.

在线考试系统文献综述

中文摘要:随着网络技术的日益成熟,网络已经深入到生活的每一个角落,包括教育、购物、咨询、办公等等许多领域。在网络迅速发展的今天,网页技术的应用也越来越广泛。网页技术的应用对于教育行业来说优势更加的明显。教育行业可以通过网络进行学生和教职工的管理、组织学生在线考试、在网站上发布学校相关信息等活动。这样不仅能增加学校管理的透明度,还提高了学校的管理水平。在线考试还能充分的利用学校的现有资源,大大减轻教师的工作量,把老师从出卷、阅卷等一些繁重中做中解脱出来。 本文重点论述了由于网络的存在扩大了学校的服务范围,为学校的管理提供了更多的条件。对此做出了详细的调查,可行性研究和分析。系统采用了B/S结构,在网络上建立学校自己的教育网站。系统开发经历了系统分析、系统设计和系统实施三个阶段。从设计方案的提出,经过详细的调查,分析了方案的可行性和必要性,通过详细的系统设计,力图提高系统的集成性和快捷性;并在系统实施阶段收集了大量的实验数据,以便测试阶段系统的准确性和稳定性。 系统整体是基于浏览器/服务器,前台应用JSP技术,后台采用SQL Server2000作为数据库与前台连接。 关键词:网络教育在线考试 B/S结构 JSP技术 Abstract With the increasingly sophisticated network technologies, the network had penetrated every corner of life, including education, shopping, advice, office and so many fields. Today, the rapid development of the network, the application of web technology more and more widely. Web technology advantage for the education industry is more evident. Education sector through a

全国外语翻译证书考试英语一级笔译样题

全国外语翻译证书考试英语一级笔译样题第一部分:英译汉 Part 1 Translation from English into Chinese 3 hours Read the following three passages. Translate them into Chinese. Write your answers on the answer sheets. You may use additional paper for your draft but you must copy your answers onto the answer sheets. Passage 1 You Really Are What You Eat Early in human history, food launched the revolution which introduced social inequality. At first it was a matter of unequal entitlements: some of the earliest known human burials reveal disparities in nourishment. Great heroes of antiquity were heroic eaters, as renowned for their prowess at table as in battle. The next revolution went to the heart of what, to me, global history is all about: long-range exchanges of culture, which happened as the reach of commerce lengthened. Taste is not easily communicable between cultures, yet today we eat high cuisines which call themselves fusion and international. How did it happen? Forces capable of penetrating cultural barriers

学士学位证书及毕业证英文翻译模板

学士学位证书及毕业证英文翻译模板 附录:今天老师给我们留了个作业,让我们把本科毕业证书翻译成英文的,怎么翻译啊~所以请大家帮帮忙吧~谁能给我提供一个毕业证书的英文模版啊~本科毕业证书的啊~越快越好,如果老师满意,多少钱我都不在乎~包括专升本证书,能有工商管理硕士的最好!学士学位证书英语翻译与毕业证英文翻译模板,为爱大学本科生及研究生提供英文毕业证翻译样本。首先请看《办理中英文成绩单、英文毕业证学位证书的须知》。涉及中文或英文成绩单翻译,含英文毕业证书学位证书的证明。学生学位证书英文翻译模板BACHELOR’S DEGREE CERTIFICATE This is to certify that Ms. Wang Danli, born in October 1977, has studied in the Department of Law, xxx University with a specialty of Law from September 1996 to June 2000. Upon completing and passing all the required courses of the 4-year undergraduate program, she is granted graduation. In accordance with the academic degree act of the People’s Republic of China, the aforesaid student is awarded the Bachelor’s Degree in Law. xxx Chairman of Degree Appraising Committee of xx University June 30, 2000 Certificate No.: 103354003888 本科毕业证书翻译模板DIPLOMA This is to certify that Ms. Wang Lan, born on February 29, 1980, has studied in the Department of Foreign Languages,xxxUniversity with a specialty of English from September 1997 to June 2000. Upon completing and passing all the required

在线考试系统外文文献

1877-0428 ? 2012 Published by Elsevier B.V. Selection and/or peer-review under responsibility of EUROCALL2010 Scientific Committee doi: 10.1016/j.sbspro.2012.02.015 P rocedia - Social and Behavioral Sciences 34 ( 2012 ) 6 8 – 72 Languages, Cultures and Virtual Communities Les Langues, les Cultures et les Communautés Virtuelles Implementing online language exams within the Spanish National University Entrance Examination: The PAULEX Universitas Project Ana Gimeno-Sanz * & Jose Macario de Siqueira CAMILLE Research Group, Department of Applied Linguistics, Universidad Politécnica de Valencia, Camino de Vera 14, 46022 Valencia, Spain Abstract This paper describes the PAULEX Universitas Project, an online system to design, deliver and assess the foreign language exam that is an integral part of the Spanish national university entrance examination. The foreign language exam is compulsory for all students who wish to enrol in higher education. Students can choose to take one of the following language exams: English, French, German, Italian or Portuguese. Every year, approximately 27,000 students take the university exam simultaneously in the Valencian Community (comprised of 3 provinces: Alicante, Castellón and Valencia) and over 25,000 of these take the English language exam. The paper describes the context in which this university entrance exam takes place, with reference to the current changes in Spanish ministerial policies. Illustrations from the platform are included, as well as a dis cussion on issues relating to the system’s management tools, data security and user interaction. The paper concludes by presenting some of the results obtained from a pilot experience conducted in Valencia with more than 200 students and by addressing a number of difficulties encountered concerning the implementation of the PAULEX online examination platform regionally. ? 2012 Published by Elsevier Ltd. under responsibility of Dominique Macaire and Alex Boulton Keywords : Spanish University Entrance Examination; online testing; computer-assisted language testing; official language exams; PAULEX project * Gimeno-Sanz. Tel.: +34 963 877 530; Fax: +34 963 879 98 agimeno@upvnet.upv.es Available online at https://www.sodocs.net/doc/1b1658873.html, ? 2012 Published by Elsevier B.V . Selection and/or peer-review under responsibility of EUROCALL2010 Scientific Committee

相关主题