搜档网
当前位置:搜档网 › storytime英汉互译

storytime英汉互译

storytime英汉互译
storytime英汉互译

story time

一.英汉互译

1. 很久以前___________________ 为我做新衣服_________________

2. 聪明的人_________________ 许多人_____________________

3. 指向那个国王________________________ one day_________________

4. try on the gloves____________________ foolish people _______________-

5.show me the new clothes___________________ in the street______________

二.选择题

1. This is the ______ chair. A. king’s B. kings’ C. king

2. Let me make a puppet _____ you. A. with B. to C. for

3. That boy is my friend. This is _______ new coat. A. my B. his C. her

4. There are a lot of ______ in the classroom. A.

a people B. peoples C. people

5. ______ beautiful clothes! A. What B. What’s C. How

三.根据课文内容填空。

Long long ago, a _______ liked new clothes. One day

two men told him they could ______ new clothes. Then they showed _______ the new clothes. The _______ tried on the magic clothes. He _________ through the city. The people in the ________ said the clothes were beautiful. A bo y _________, “The king isn’t wearing _______ any clothes.”

四.用所给单词的适当形式填空。

1. There ________ (be) some tigers here a year ago.

2. Can you see _______(they)?

3. Look at the two _______ (man) over there?

4. Look! She’s ________(wear) a new clothes.

5. _______(this) are new pencils.

Grammar time& Fun time

一.按要求写单词。

1. like(过去式)_________ people(复数)___________ good (副词)_________

2. they(宾格)________wear(现在分词)_________

二、找出下列每句的错误并在横线上改正。

1. There was a lot of chickens on the farm yesterday. ____________________

A B C

2. I can make a new coat for he. ____________________

A B C

3. Look at the king new clothes. ____________________

A B C

4. They fit me very good. ____________________

A B C

5. Foolish people can’t see they. ____________________

A B C

三.按要求写句子。

1. The king is very happy today. (把today改成yesterday)

The king _______ very happy _________.

2. Jack can make a toy car. (对画线部分提问)_______ can make a toy car?

3. They go to school every day.(改为一般疑问句)

________ they go to school every day?

4. The king is wearing some clothes.(改为否定句)The king _______ wearing _______ clothes.

5. Try on these new clothes, please. (改为否定句)Please _______ try on these new clothes.

Sound time & Culture time

一.单项选择

1. I ________ a new bag yesterday. A. get B. getted C. got

2. Look at the ______ cowboy. A. american B. American C. America

3. Can you ______ a puppet? A. make B. making C. made

4. That is the _______ new cap. A. boy B. boys’ C. boy’s

5. I go to school ______ half past seven. A. on B. in C. at

二.用正确的介词填空。

1. I got a gift ________ my father.

2. Can you make a dress _______ the dog?

3. Look ________ my new clothes.

4. Please try _______ these new clothes.

5. Jack is _______ a new sweater today.

Cartoon tome& Checkout time& Ticking time

一.英汉互译

1. 玩游戏______________ 讲故事_______________

2. turn into a prince_________________ some flowers____________

3. live with my grandfather________________________________ 二.用所给单词的正确形式填空。

1. An old woman _________(walk) by the house this morning.

2. Can you give _________(I) your book?

3. l look after _________(he) every day.

4. Long long ago, there ________(be) a king.

5. This is the ________(lion) house.

第一单元综合测试

一.选出你所听到的内容。(10分)

( ) 1. A. magic B. clever C. foolish

( ) 2. A. through B. think C. thin

( ) 3. A. start B. wear C. laugh

( ) 4. A. other B. next C. each

( ) 5. A. think hard B. study hard C. work hard 二.听录音,判断下列译文的正(T)误(F). (10分)( ) 1. 一天,我步行穿过森林。

( ) 2. 这个国王没有穿衣服。

( ) 3. 街上有许多人。

( ) 4. 聪明的人能看到新衣服。

( ) 5. 这是一个美国牛仔。

三.听录音,填入所缺单词。(10分)

Long long ________, there was a king. He liked the new clothes very much. One day, tow men ________ to make new clothes for ________. Several days later, they ________ him the new clothes. The king ________

on them and ________ ________ the city. Suddenly a boy ________ at the king and ________, “Look at the king. He isn’t ________ any clothes.”

三.按要求写单词。(10分)

1. America(形容词)_____________

2. wear(同音词)_____________

3. say(过去式)_________

4. story(复数)__________

5. tell(过去式)________

四.英汉互译,(10分)

1. 很久以前________________

2. 这些神奇的衣服________________

3. 试穿___________

4. wear jeans_______________

5. tell a story_____________

五.单项选择。(15分)

1. He ________ the little dog. A. pointed for B. pointed at C. pointed to

2. The king isn’t _______ clothes. A. wearing a B. wearing some C. wearing any

3. _______ a beautiful flower! A. What B. How C. Where

4. I can make a puppet ______ you. A. for B. to C. of

5. Each student _______ a sentence. A. say B. says C. saying

六.用词的适当形式填空。(10分)

1. Look at _______(she) new clothes.

2. Look! They __________(tell) a story.

3. It is ________(Bobby) turn.

4. ___________(not shout) at the boy.

5. The lion is nice to ________(he).

七.根据中文意思补全句子或对话。(10分)1. 很久以前,有一座山。

________ ________ ________, there was a ________.

2. 请试穿这些神奇的衣服。

Please ________ ________ these ________ ________.

3. 请不要指着那只狗。

Please don’t ________ ________ that dog.

4. 他们不聪明,他们很笨。

They aren’t ________. They are ________.

5. 李老师和她的学生正在玩游戏。

Miss Li and ________ students are ________ a ________.

八.阅读短文,判断正(T)误(F). (15分)

A young man is sitting in a bus. An old woman gets on the bus and stands in front of him. The young man stands up. The old woman pushes(推)him back into his seat and says, “ Don’t stand up. I don’t want to sit down.” The man stands up again. The old woman pushes him down and says, “ You don’t have to give ma your seat. I like to stand.” The man tries to stand up for

the third time. The old woman tries to push him down again. The man shouts, “Don’t push me, please. I have to get off the bus!”

( ) 1. The young man and woman are different buses. ( ) 2. The young man is standing in the bus.

( ) 3. The old woman pushes the young man back into his seat.

( ) 4. The old woman likes to stand.

( ) 5. The young man stands up because he has to get off the bus.

仁爱英语八年级上册Unit 2 Topic 1 课文原文英汉互译

UNIT 2 Food and Health\n 第二单元食物与健康\n Topic 1 You should go to see a doctor.\n 话题1 你应该去看医生。\n Section A\n A部分\n 1a Listen, read and say\n 1a 听、读与说\n Betty: What's wrong with you? Do you have a cold?\n 贝蒂:你怎么了?你感冒了?\n Kangkang: No, I don't. I have a toothache.\n 康康:不,不是。我牙疼。\n Betty: I'm sorry to hear that. You should see a dentist.\n 贝蒂:听到这个消息我感到很难过。你应该去看牙医。\n Kangkang: I think I will.\n 康康:我想是要去看的。\n Betty: I hope you'll be well soon.\n 贝蒂:我希望你很快就没事了。\n Kangkang: Thank you.\n 康康:谢谢你。\n Section B\n B部分\n 1a Listen, read and say\n 1a 听、读与说\n Steve: Hey, Bruce. You look pale. What's the matter?\n 史蒂夫:嘿,布鲁斯。你看起来很苍白。怎么了?\n Bruce: Well, I have a headache and a cough. I'm feeling terrible! \n 布鲁斯:呃,我头疼还咳嗽。我觉得很难受!\n Steve: I'm sorry to hear that. How long have you been like this?\n

精美散文英汉互译:鱼和水的故事

精美散文英汉互译:鱼和水的故事 Fish says to Water: I am crying all the time, but you never know, because i'm in the water. Water says: I know, because you are in my heart all the time. I'm not the fish, you are not the water. Can you see my lonely tears? Maybe, because it's the lonely lover's tears.Fish says to Water: I will never leave you, because I cant live without you. Water says: I know, but if your heart is missing? Im not the fish, you are not the water. I won't leave you, because I love you. But, am I in your heart?Fish says to Water: I'm so lonely, because I only can live in the water. Water says: I know, because your loneliness is in my heart. I'm not the fish, you are not the water. I'm lonely, because I'm missing you. But, can you feel it?Fish says to Water: If there is not the fish in the water, then what is else left here? Water says: If you were not here, then how I was? I'm not the fish, you are not the water. I will still living very well without your love.

星星火炬讲故事之三只小猪英汉互译版

何林楠女三年级小学A组英语讲故事 There are three little pigs。They live in a small house with their mother。"This house is too small。The three of you must leave home。You must build your own homes," says the mother pig one day。 有三只小猪。他们跟猪妈妈同住在一间小屋子里。有一天猪妈妈说:“这房子太小了。你们三个必须搬出去住。你们必须自己盖房子住。” The first little pig gets some hay。"I will build a house of hay," he says。"It will not be hard。My house will be easy to make。Then,I will go play。" 第一只小猪拿了些干草来。“我要盖一间草屋,”他说。“这工作不难。我的屋子很容易盖。盖好后,我就可以去玩耍了。” "I will use sticks to make a house," says the second little pig。"It will be easy。Then,I will go play with my brother。" The second little pig quickly builds his home。He goes outside to play。 “我要用树枝盖一间屋子,”第二只小猪说。“这工作很容易。盖好后,我就可以跟哥哥去玩耍。”第二只小猪很快就把他的屋子盖好,便到外头去玩耍了。 " I will build my houseof bricks。It will take a long time," says the third little pig。He builds his house。It is hard work,but the house is strong。 “我的屋子要用砖头来盖。这要花上很长的时间,”第三只小猪说。他便盖起屋子,这工作不轻松,不过屋子却挺牢固的. One day,the three little pigs see some footprints。They are the big bad wolf's footprints。The little pigs run to their homes。They are afraid of the big bad wolf。He eats little pigs. 有一天,三只小猪看到几个脚印,这是大野狼的脚印。三只小猪赶紧跑回各自的家里。他们很怕大野狼,因为他会吃小猪。 The big bad wolf goes to the first little pig's house。The house is made of hay。"Little pig,little pig,let me come in!" says the wolf。 大野狼走到第一只小猪的家门口。这间屋子是干草盖的。”小猪,小猪,让我进来!”大野狼说。” "No way!I will not let you in," says the little pig。 “不行!我不会让你进来,”小猪说道。 "If you don't let me in,I will blow your house down!" says the wolf。The wolf blows hard。The house falls down。The first little pig runs away。He runs to the second little pig's house。 “你若不让我进来,我就要把你的屋子吹倒!”大野狼说。于是他猛力一吹屋子就倒了,第一只小猪便连忙逃走。他跑到第二只小猪的家里。 The second little pig's house is made of sticks。The first little pig and the second little pig are in the house。They are both very afraid。 第二只小猪的屋子是树枝盖的。第一只小猪和第二只小猪都待在屋内,他们都很害怕。 "Little pigs,little pigs,let me come in!" says the wolf。 “小猪,小猪,让我进来!”大野狼说。 "No way!We will not let you in," say the two little pigs。 “不行!我们不会让你进来!”两只小猪说道。 "If you don't let me in,I will blow your house down!" says the wolf。The wolf blows down the second little pig's house。The stick house is easy to blow down。The two little pigs run to the third little pig's house。 “你们如果不让我进来,我就要把你们的屋子吹倒!”大野狼说。于是他就把第二只小

英汉互译原文

Wall Street Take a Dive Ronald Reagan’s 1985 budget took a thunderous shelling last week. Day after day, jittery Wall Street investors fired sell orders, hitting stock prices with their heaviest declines since 1982. Testifying in Washington, Federal Reserve Chairman Paul V olcker fired the single most damaging salvo by warning that the deficits envisaged in the budget pose a “clear and present danger”, threatening to keep interest rates high and tip the economy into a new recession. The size of the deficits is staggering. Rudolph Penner, director of the Congressional Budget Office, predicted that if policy is not changed, the flow of red ink will swell from $190 billion this year to $326 billion by 1989. In testimony on Capitol Hill, the President’s men acknowledged that the economy was in danger. Chief Economic Adviser Martin Feldstein, known as the Administration’s “Dr.Gloom,”agreed with Penner’s warning that the deficit could reach the $300 billion range by the evd of the decade. If that happened, said Feldstein, federal borrowing would be swallowing 75% of American savings and putting powerful upward pressure on interest rates. Even Treasury Secretary Donald Regan, usually an optimist and a critic of Feldstein’s dour outlook, admitted that “without proper fiscal and monetary policies, there is a possibility of our slipping back into a recession in the U.S.”Unless the Federal Reserve speeds up growth of the U.S money supply , warned Treasury Under Secretary Beryl Sprinkel, a recession could start this year. 译文:华尔街股价下跌 罗纳德里根1985财政年度的财政预算,上周遭到了猛烈的抨击。华尔街的投资者深感不安,每天都要下令抛售股票,压低股票价格,导致1982年以来最大幅度的下跌。联邦储备局主席保罗沃尔克在华盛顿作证时,放了最厉害的一炮。他告诫说:从财政预算中可以预见的赤字,带来“清清楚楚的、实实在在的危险”,使得利率居高不下,使得经济失去平衡。 赤字数额高得惊人。国会预算审议室主任鲁道夫彭纳语言:如果政策不改变,赤字的泛滥将从今年的一千九百亿美元,增至1989年的三千二百六十亿美元。 总统的幕僚在国会作证时承认,经济处于危险状态。总统的首席经济顾问马丁费尔斯坦,人称政府中的“忧郁博士”,他赞同彭纳提出的告诫:至80年代末,赤字将达到三千亿美元这一幅度。费尔斯坦说,如果出现这一情况,联邦政府的举债将耗去美国人积蓄的75%,产生强大的压力是利率上涨。财政部长唐纳德里甘本来是个乐天派,对费尔斯坦的忧郁观点常持批评态度,可是就连他也承认:“没有正确的财政金融政策,美国可能再度陷入经济衰退。”财政部次长贝利尔斯普林克警告说:如果联邦储备局不加速美国的货币供应量,今年就会出现经济衰退。

英汉互译的学习心得教学内容

英汉互译的学习心得

英汉互译学习的心得体会 管理学院 *** 经过了三个星期的英汉互译学习,有些体会。现就英汉翻译,谈点感想。 英汉翻译中最大的问题,莫过于不加修改的直译,在英文翻译中有几点汉语习惯是一定要注意的。 1.长句尽量改短,语序调整为汉语习惯 英文中很容易就出现从句套从句的长句,这些句子读起来本身就很难理解了,如果翻译的时候还是不加改动,那读者读起来就更难理解。我在这儿举个例子吧,就拿我自己翻译的《钉子与镇魂歌》的开头部分:The episode of the nail and the requiem was one of the most characteristic of all those in which, over a relatively brief period, I was privileged to watch Trevis Tarrant at work. 刚开始读到这句话的时候,我自己也愣了好半天,因为这句话完全不是汉语的习惯,如果不假思索地直接翻译,那就是:钉子与镇魂歌的事件是最有代表性的案件之一,在短暂的时间里,这段时间是我有幸观察塔南特工作的那段时间。当然要合并成一句话,也可以这么翻译:钉子与镇魂歌的事件是我有幸观察塔南特工作的那段时间里发生的最有代表性的案件之一。天啊,阅读起来太累了,但是这句话并没有语法问题!我想在翻译的时候要牢记一点:最后形成的是汉语,阅读我们译文的是中文读者。所以在这里必须要调整语序,而且长句要改短,最后我给的译文就是:在我有幸目睹塔南特破案的短暂时光里,钉子与镇魂歌的事件应该是最有代表性的案件之一。 2.定语改表语 英语中常常出现中心语前面出现两三个形容词的情况,这儿我举《绿色危机》第一章的例子:A huge, square envelope, covered with a huge, square handwriting. 直译就是很大的方形的信封上面写着大气的方正的字

牛津英语七年级下 课文英汉互译.doc

Unit 1 My grandma 我的奶奶 My grandma was a short woman with grey hair. She was always cheerful. 我的奶奶是一个有着灰色头发的矮个子女人。她总是很快乐的。 She was a very good cook. Her dishes were probably the best in the world! 她是一个很好的厨师。她的菜可能是全世界最好的。 I will never forget the taste, and the smell as well. 我将从不会忘记那个味道,还有那个气味。 Grandma took care of my family. She was really kind and patient. 奶奶照顾我的家庭。她真的是和蔼和耐心的。 She died two years ago and I miss her very much. 她两年前死了并且我非常想念她。 —Ben本 Alice爱丽丝 Alice is my best friend. She is a tall girl with glasses. 爱丽丝是我最好的朋友。她是一个戴着眼镜的高个女孩。 She often tells me jokes to make me laugh, but she never makes fun of others.她经常给我讲笑话让我笑,但是她从不嘲笑别人。 Alice is a smart girl. She is good at Maths. 爱丽丝是一个聪明的女孩。她擅长数学。 We often study and play table tennis together. I hope we will always remain friends. 我们经常一起学习和打乒乓球。我希望我们将总是朋友。 —Joyce乔伊思 Mr Li李老师 Mr Li is my Maths teacher. He is tall and thin. 李老师是我的数学老师。他是又高又瘦。 His classes are always full of fun. He uses lots of games in his teaching. 他的课总是充满乐趣。他在教学中使用许多游戏。 Mr Li is strict about our studies, but he always encourages us and gives us support. 李老师对我们的学习是严格的,但是他总是鼓励我们并且给我们支持。 He often says, “Never give up and you’ll be successful.” 他总是说, “从不放弃,你就会成功。“ —Amy艾米

5年级英汉互译专项练习

五年级英汉互译专项训练 姓名 1.墙上有一面镜子。There is a _______on the wall. 2.天空上的白云真漂亮。 The white ___________in the sky are beautiful. 3.我家前面有一条小道。There is a ____________in front of my house. 4.过来看看我的新窗帘吧。 Come and look at my new _______________. 5.我经常和爸爸下棋。I often play ____________with my father. 6.There is a nature park in our city. 在我们的城市里有一个________________。 7.She is helpful at home.她在家是__________________________。 8.There are some nuts on the desk.Please help yourself. 桌子上有一些坚果,请___________。 9.She can help her mum put away the clothes. 她能帮助妈妈_____________________。 10.P lease empty the trash.请______________________。 11.河上有座桥。There is a __________over the river. 12.森林里有许多树。There are many ____________in the forest. 13.她在浇花。She is watering the ___________. 14.公园里有湖吗?Is there a ___________in the park? 15.我会拖地。I can sweep the __________.

英汉互译课程论文原文(5)Translation Theory

嘉兴学院课程论文 2012—2013学年第1学期 课程名称:英汉互译 班级:姓名:学号: 要求:阅读下文,并组织4个同学将其译为汉语(请注明每位同学翻译的部分) A Short History of Western Translation Theory Introduction Antoine Berman has argued that because "reflection on translation has become an internal necessity of translation itself…(t)he construction of a history of translation is the first task of a modern theory of translation" (Berman 1992: 1). This paper gives a very brief overview of the history of western theories of translation, from the perspective of the end of the twentieth century. The framework for my discussion will be a discourse analysis approach to the history of ideas developed by the French historian Michel Foucault. Adapting Steiner (1998: 248-9), I will divide the history of discourse on translation into four periods: (1) a "traditional" period, from the beginning of the Christian era to the end of the eighteenth century, which is a period of "immediate empirical focus", (2) a period of "theory and hermeneutic inquiry", growing out of German Romanticism around the beginning of the nineteenth century, (3) a "modern" period, reaching well into the twentieth century, in which the influence of General Linguistics is increasingly dominant, and (4) the contemporary period, subsequent to the publication of Steiner"s book, which has taken to itself the name of "Translation Studies". An Approach to the History of Ideas My sources to the end of the nineteenth century will be drawn from Douglas Robinson"s Western Translation Theory(Robinson1997a). In studying the history of ideas about translation theory, we are seeking to make sense of a series of existing written texts - what they have to say about the act of translation and translated texts, and how they say what they have to say. Clearly there is a vast amount of discourse about the practice and significance of the act of translation. The 334 pages of Robinson"s book include 124 texts by 90 authors. The historical "sequel", which is the basis of my later remarks, Venuti"s Translation Studies Reader (2000), includes 30 essays by 30 authors and covers 524 pages. This mass of documents is far from being a random collection of statements. As Foucault has noted: "we know perfectly well that we are not free to say just anything, that we cannot simply speak of anything, when we like or where we like; not just anyone, finally, may speak of just anything" (Foucault 1972: 216). Specific fields of discourse are organised in regular ways and grow out of definable social contexts. In all fields of discourse, including those related to translation, "discursive practices are characterised by the delimitation of a field of objects, the definition of a legitimate perspective

《英汉互译》考试大纲

广东理工学院2020年本科插班生招生考试 英汉互译考试大纲 Ⅰ.考试性质 普通高等学校本科插班生招生考试是由专科毕业生参加的选拔性考试。《英汉互译》课程是广东理工学院招收专科毕业生入读商务英语专业的考试课程之一。学校根据考生的成绩,按已确定的招生计划,德、智、体全面衡量,择优录取。该考试具有较高的信度、较高的效度、必要的区分度和适当的难度。 Ⅱ.考试内容和要求 基本要求:着重考核应试者能否具备相关的商务翻译理论知识和翻译技巧,并将其应用于指导自己的翻译实践活动,能够忠实通顺地完整翻译商务名片、公司、组织名称、产品、信函、合同等,检验学生将翻译理论与技巧运用于译文优劣判断,特别是英汉互译实践的能力,检查学生是否达到了《高等学校英语专业英语教学大纲》所规定的基本要求。 第一章名片Business Cards 1、考试内容 (1)名片的构成要素、规格及款式 (2)名片的语言特点及翻译技巧 2、考试要求 (1)能够规范地进行英汉名片的互译 (2)熟悉商务英语的特点及翻译的原则 第二章标识Signs 1、考试内容 (1)商务环境中不同的中英文标识 (2)中英文商务标识的语言特点 2、考试要求 (1)能够运用相关知识准确地翻译各种商务标识语 (2)能较好地把握直译和意译的翻译方法

第三章商标Trademarks 1、考试内容 (1)商标的定义及其语言的特点 (2)商务英语翻译过程中转译的相关技巧 2、考试要求 (1)能够根据商标特点及翻译技巧进行商标的翻译 (2)能够在商务翻译过程中较为熟练地运用转译的方法 第四章组织机构Organizations 1、考试内容 (1)国际贸易中常出现的各种不同组织、机构尤其是企业名称(2)外来语 2、考试要求 (1)能够根据相关知识自主翻译一些常见企业的名称 (2)能够准确翻译外来语 第五章企业介绍Company Introduction 1、考试内容 (1)企业介绍的组成部分 (2)英文企业介绍的语言特点及翻译技巧 2、考试要求 (1)能够规范地进行企业介绍的互译 (2)能够撰写并翻译特殊用途企业介绍 第六章产品说明书Product Descriptions 1、考试内容 (1)产品说明书功能及作用 (2)产品说明书的语言特点及翻译技巧 2、考试要求 (1)能够正确翻译产品说明书常用的词汇和句型 (2)能够熟练地翻译各类产品说明书 第七章广告Advertisements

英汉互译课程心得体会

《英汉互译》课程学习体会 接触英汉互译快一年了,自己对翻译的认识也有很大的改变。以前,觉得翻译只要学过英语都会做的,可是现在才发现翻译是一门很大的学问。不仅要求精通英语这门语言,而且要了解英语表达习惯,同时也要具有相当好的语文功底。在翻译过程中,差了哪一点就不能有好的翻译作品。 在学习这门课的同时,也让我了解了很多关于翻译和各方面的知识。 一.了解翻译的历史。以前,完全不知道翻译这门学问是多么博大精深,而且是从古至今源远流长。知识人文在现在社会翻译才成为了必需品。在学习的过程中,我了解了翻译是从古代就开始了,远到有记载完整的时期是唐朝,发现中国上下五千年还是有很多精髓的地方等着我们去发现,这刺激我去阅读有关中国古代历史和文化相关的书。在这其中,我发现了很多新奇的知识,同时也明白自己对中国了解的实在是太少了。 二.了解翻译的流派及翻译思想。每个人对翻译的领会和认识促成了每个人对翻译有不同的理解,翻译出来的文章也就有了差异性。翻译的流派随着翻译的不断发展形成了几大翻译的派别。同时,翻译也是要受到当时社会氛围的影响的。当时需要怎样的作品来符合当时的社会环境,翻译作品就出现了,“忠实”与“不忠实”,“信、达、雅”,“直译”和“意译”等翻译思想不断出现。我们不能说哪个好,还是哪个不好,只有结合在当时的社会背景来分析翻译的作品。在这过程中,我认识了很多翻译名家,知道了有关他们的许多有趣的小故事,了解了他们对翻译的贡献与付出。这都是一个个的励志故事,无论是对我翻译和我的人生都有很大的启迪。 三.了解翻译的规律和技巧。上课期间所讲授的“重复和替换”,“增词法”等技巧,这些技巧看似通俗易懂,但是在实际运用中我还是欠缺很多。以前没接触翻译的时候,认为翻译就从字面意思翻译过来,并且语句通顺就可以了。可是上了这个课之后我才发现,翻译不仅仅是把意思翻译过来,而且要结合该国的文化背景和语言习惯表达出来,这样才算好的翻译。这点,在翻译过程中十分常见,比如“班门弄斧”在汉语中只有仅仅四个字,可是用英语翻译出来确实这样的”Don’t try to show off your proficiency with the ax before Lu Ban the master carpenter”。多达十六个字来表述这个成语,而且还会在翻译的时候加以注释,这样外国人才能从根本上明白这个成语的意思。所以这就考验我们翻译的语言能力,同时也考验对中国文化的理解能力了。 在翻译的实践中,我学会了很多东西。但是也深深的了解到自己对翻译没有什么天赋,

英汉互译散文阅读

英汉互译散文阅读 想要提高英语阅读,那么阅读量就是基础,下面是我跟大家分享的英语阅读带有翻译的短文,一起来欣赏一下吧! 【生命的三分之一】 一个人的生命究竟有多大的意义,这有什么标准可以衡量吗?提出一个绝对的标准当然很困难;但是,大体上看一个人对待生命的态度是否严肃认真,看他对待劳动、工作等等的态度如何,也就不难对这个人的存在意义做出适当的估计了。 What is the significance of life? Is there any gauge to measure it? It would be very difficult, of course, trying to advance an absolute standard. However, the significance of one's existence can more or less be rated by examining his attitude toward life and work. 古来一切有成就的人,都很严肃的对待自己的生命,当他活着一天,总要尽量多劳动、多工作、多学习,不肯虚度年华,不让时间白白的浪费掉。我国历代的劳动人民以及大政治家、大思想家等等都莫不如此。 Since ancient times all people of accomplishment are very serious about their lives. While they are alive, even if there is only one day left to live, they try to work as hard as they can and learn as much as possible, never letting a single day slip by without any gain. This is true of the working people as well as of the great statesmen and great thinkers in our history. 班固写的《汉书·食货志》上有下面的记载:“冬,民既人;妇人同巷相从夜绩,女工一月得四十五日。” In the chapter “Foods and Goods" of The Chronicles of the Han Dynasty, the great historian Ban Gu states:"In winter people stay indoors. Women get together to spin hemp threads at night. They manage to work forty-five days in a month." 这几句读起来很奇怪,怎么一月能有四十五天呢?再看原文底下颜师古做了注解,他说:“一月之中,又得夜半为十五日,共四十五日。 ”It sounds strange. How come there are forty-five days in a month? Let us look at its annotations given by Yanshigu:"They gain half a day 's time every night and, they have forty-five days in a month." 这就很清楚了。原来我国的古人不但比西方各国的人更早地懂得科学地、合理地计算劳动日;而且我们的古人老早就知道对于日班和夜班的计算方法。

精致短篇(英汉互译)

精致短篇 1.Time to put our youth committed the wrong, to know the cold heart croon the innocent years. 时间摆正了我们年少轻狂犯下的错,使懂得冷漠的心低吟浅唱着天真的年华。 2.Life is too short to wake up in the morning with regrets. So, love the people who treat you right and forget about the ones who do not. 生命太短,没留时间给我们每日带着遗憾醒来。所以去爱那些对你好的人,忘掉那些不知珍惜你的人。 3.Sometimes,you are not happy if you see through everything.It's better to be naive and inattentive.很多时候,看的太透反而不快乐,倒不如幼稚的没心没肺。 Please be kind, no matter how cold the world is.请你善良,无论这世界多冷漠。 It'd be better we don't meet again because of the skillful acting. 即使再见面,成熟地表演,不如不见。 Don't say you love someone if you don't. Don't make promises you can't keep. Don't bother if you never really cared. 如果不爱就别说爱,如果做不到就别承诺,如果从没在乎过就别再来打扰我。 4.If I were brave,would the ending be different? If you were hanging on,would the memories be different? 如果当初我勇敢,结局是不是不一样。如果当时你坚持,回忆会不会不这样? 5.Sometimes,people put up walls not to keep people away,but to see who cares enough to tear those walls down.

人教版八年级英语下课文原文英汉互译

Unit 1 What’s the matter? 1. Bus Driver and Passengers Save an Old Man At 9:00 a.m. yesterday, bus NO.26 was going along Zhonghua Road when the driver saw an old man lying on the side of the road. A woman next to him was shouting for help. The bus driver, 24-year-old Wang Ping, stopped the bus without thinking twice. He got off and asked the woman what happened. She said that the man had a heart problem and should go to the hospital. Mr. Wang knew he had to act quickly. He told the passengers that he must take the man to the hospital. He expected most or all of the passengers to get off and wait for the next bus. But to his surprise, they all agreed to go with him. Some passengers helped Mr. Wang to move the man into the bus. Thanks to Mr. Wang and the passe ngers, the doctors saved the man in time. “It’s sad that many people don’t want to help others because they don’t want any trouble, ” says one passenger. “But the driver didn’t think about himself. He only thought about saving a life.” 公交车司机和乘客救了一位老人 昨天上午九点,26路公交车正行驶在中华路上,这时司机一位老人躺在地上。在他旁边的一位妇女在喊救命。 公交车司机,24岁的王平,没有多想就停下了公交车。他下了车,问那个妇女发生了什么事。她说那个人有心脏病,应该去医院。王先生知道他必须快点行动。他告诉乘客他必须送老人去医院。他希望大部分或全部乘客下车去等下一辆班车。但出乎他的意料,他们都同意和他一起去。一些乘客帮助王先生把那个老人移到公交车上。 多亏了王先生和乘客们,医生及时挽救了老人的生命。“许多人因为不想有麻烦而不想帮助别人,这真令人难受”,一位乘客说。“但是这位司机没有考虑自己。他只考虑挽救一条生命。”

小学英语四年级英语短文阅读文章英汉互译版

一、A C l e v e r M o n k e y A monkey finds a pumpkin and wants to take it home. (南瓜) But the pumpkin is too big. The monkey can’t take it home. (不能) He sees a bike. (看到) I have a good idea. I can roll the pumpkin. (主意)(滚) It likes a wheel. Soherollsthepumpkintohome. (轮子) Hismothersays,“Whatacleverboy!” (说)(聪明的) 一、聪明的小猴子 小猴子找到了一个南瓜,想把它带回家。 但是这个南瓜太大了。 小猴子发愁怎么带回去。 突然它看到了一辆自行车。 心想,我有个好主意!我可以把南瓜滚回去。它就像一个轮子一样。 然后它就把南瓜滚着带回了家。 妈妈表扬它说,我的孩子真聪明! 【哲理】这个故事告诉我们遇事要多动脑筋,才能解决困难! 二、FlyingFox A flying fox ’sabat. (飞翔的)狐狸)(蝙蝠) Butthisbatlookslikeafox.

(看起来像) . (喜欢)(吃)Theflyingfoxfliesintofruittrees. (飞向)(树) Thenthebateatsallthefruit. (然后) (所有的) Sofruitfarmersdonotliketheflyingfox. 喜欢 二、狐蝠 狐蝠并不是狐狸。而是一种蝙蝠。 只是看起来像狐狸而已。 狐蝠体型庞大,并且喜欢吃水果。 它们会飞到果树上,吃光所有的水果。 因此果农们都不喜欢狐蝠。 【哲理】世界上有很多有趣的生物,通过阅读我们会认识更精彩的生活!要懂得节约,勤奋劳动,不要像狐蝠一样践踏农民伯伯的劳动成果。

相关主题