搜档网
当前位置:搜档网 > 郭著章、李庆生《英汉互译实用教程》(第3版)课后习题及详解-第10、11章【圣才出品】

郭著章、李庆生《英汉互译实用教程》(第3版)课后习题及详解-第10、11章【圣才出品】

郭著章、李庆生《英汉互译实用教程》(第3版)课后习题及详解-第10、11章【圣才出品】

第10章大写、标点符号与英汉互译

一、将下列各条译成英语。注意大小写

1. 地中海中的岛屿和加那利群岛

【答案】Mediterranean islands and Canary Islands

2. 我准备去西部度假。

【答案】I am going to the West for my vacation.

3. 基辛格的父亲是个德国人。

【答案】Kissinger’s father is a German.

4. 你提到的那座天主教堂和圣爱德华天主教堂不同。

【答案】hat Catholic church you mentioned is different from St.Edward’s Catholic Church.

5. 《双城记》是狄更斯的一部小说,而《人生颂》是朗费罗的一首诗。

【答案】A Tale of Two Cities is a novel by Dickens and "The Psalm of Life" is a poem by Longfellow.

二、翻译下列各条。注意正确使用撇号

1. 牙医的诊所

郭著章、李庆生《英汉互译实用教程》(第3版)课后习题及详解-第10、11章【圣才出品】

【答案】the dentist’s office

2. 我表兄弟们的房子

【答案】my cousins’ houses

3. 女士们的帽子

【答案】the ladies’ hats

4. 琼斯一家的汽车

【答案】the Joneses’ car

5. 我几位嫂子的信件

【答案】my sisters-in-law’s letters

6. 五美元的价值

【答案】five dollars’ worth

7. 基辛格和尼克松的计划

【答案】Kiss inger and Nixon’s plan

8. 尼克松和罗杰斯各自的计划

【答案】Nixon’s and Rogers’s plans

郭著章、李庆生《英汉互译实用教程》(第3版)课后习题及详解-第10、11章【圣才出品】

三、将下列句子译成汉语。注意标点符号的使用

1. The teacher said. “I will accept your excuse.”

【答案】这位老师说:“我同意你的请假。”

2. “There’s a good movie at the Hower.” he said.

【答案】“在豪尔有一部好电影上演,”他说。

3. “The men are late.”he said. “They will arrive at noon.”

【答案】“这些人迟到了,”他说。“他们将于午间到达。”

4. “Will the men arrive at noon?” he asked.

【答案】“这些人将在午间到达吗?”他问。

5. “Watch out!” she screamed.

【答案】“注意!”她尖声叫道。

6. I have lived in Shanghai;Nanjing;Hangzhou,Zhejiang;Qingdao,Shandong;and

Nanchang,Jiangxi.

【答案】我曾在上海,南京,浙江杭州,山东青岛和江西南昌住过。

四、运用标点符号的适当转换。在下列五句英译文句子中的括号内加上标点符号

郭著章、李庆生《英汉互译实用教程》(第3版)课后习题及详解-第10、11章【圣才出品】

1. “不是,”老太太笑着说。“我来向你打听个人:有位江华先生你认识吗?”

“Oh, no!” the woman laughed. “I’ve come to ask about someone ()

Do you know a Mr. Jiang Hua?”

【答案】(. )

2. 十来个十二三岁的孩子——有男有女,先后簇拥着她和另外一个教员在乡村的大道上走

着。

About a dozen school—children( )girls and boys of twelve and thirteen, were walking down a country road with her and another teacher.

【答案】(,)

3. 在七年内,将省、地、县、区、乡的各种必要的道路按规格修好(其中有些是公路,有些

是大路,有些是小路)。

Within seven years. build according to specific requirements the different kinds of roads (highways,roads and paths) needed in the provinces( ) prefectures( )counties( )districts and townships.

【答案】(,)(,)(,)

4. 道静竭力使自己镇静下来。一种油然而生的尊敬与一种隐秘的相见的喜悦,使得她的眼

睛明亮起来。

Daojing did her best to calm down( )but an uprush of respect and indefinable pleasure at this meeting made her eyes sparkle.

郭著章、李庆生《英汉互译实用教程》(第3版)课后习题及详解-第10、11章【圣才出品】

【答案】(,)

5. 她默默无言;他举起拳头用力在铺板上击了一下,突然伏在铺上哭了。

She was silent ( ) but he banged his fist upon the wooden bed and burst

out weeping as he fell face downward.

【答案】(,)

五、把下列句子译成英语。注意适当转换标点符号

1. 妈妈笑了。我也跟着笑了。

【答案】Mother smiled, and I smiled too.

2. 秀妮惊呆了。接着大哭着,撞着头。

【答案】Xiuni was stunned and, weeping bitterly, dashed her head against the wall.

3. 她除了喜欢文学也很喜欢音乐。她雇了洋车从学校回家时,车上还带了一堆乐器。【答案】Besides music she was also fond of literature, and when she hired a rick-sha to go home she took with her an assortment of instruments.

4. 时候既然是深冬,渐近故乡时,天气又阴晦了,冷风吹进船舱中,呜呜地响。

【答案】It was late winter. As we drew near my former home the day became overcast and a cold wind blew into the cabin of our boat.

郭著章、李庆生《英汉互译实用教程》(第3版)课后习题及详解-第10、11章【圣才出品】

5. 他写的人物没有“穿着工农兵衣服的小资产阶级”;他写的农民就是农民。

【答案】The characters he presents are not “petty bourgeoisie dressed in the clothes of workers, peasants or soldiers”. His peasants are real peasants.

6. 他又向摆好麻将牌的八仙桌上一扫,坐在桌旁的另外三个人—一个女的两个男的也全看

着他含着笑意点点头。

【答案】He glanced at the square table with the mahjong set where a woman and two men were sitting. They nodded and smiled at him.

7. 孤在江南,即慕大名,今来拜访,要先生指示:浙人久反之后,何以能服其心?

【答案】When I was still in Jiangnan your fame reached my ears, and now I have come to consult you. The people of Zhejiang have rebelled many times. What can I do to win their love?

8. 因为自己当了班长要爱兵,背着自己的背包、米袋、步枪、子弹、手榴弹等一共二十一斤半,还得再背着新战士张德来的一条枪。

【答案】Being a section cadre he had to look after his men and so, in addition to his own pack, rice-bag, rifle, ammunition, grenades and so on, weighing in all twenty-one and half catties, he also had to carry the recruit Zhang Delai’s rifle.

9. “这样稀奇的事?活了几十年,还没见过嘞!”

【答案】“Do such strange things really happen? I’ve lived more than half a century,

下载文档原格式(PDF原格式,共26页)
相关文档
  • 新概念3课后答案详解

  • 新概念3课后答案

  • 课堂讲解例题

  • 第三单元例题解析

  • 集合例题讲解

  • 新概念第三册课后答案