搜档网
当前位置:搜档网 › 英语翻译句子汇总

英语翻译句子汇总

英语翻译句子汇总
英语翻译句子汇总

英语翻译句子汇总

1他们最渴望的是结束这种摇摆不定的局面。

The best solution to the problem is to conduct investigation.

2. His frequent interference in other people’s private affairs is very annoying.

他常常干与别人的私事,真恼人。

3. Not only politeness but an attitude of reverence is demanded in church.

在教堂里不仅要有礼貌,而且要有一种虔诚的态度。

4.University applicants who had worked at a job would receive preference over those who had not.

报考大学的人,有工作经验的优先录取。

5.The young brother wants to have the good half of the bread.

小弟弟要那一大半面包。

6. My work, my family, my friends were more than enough to fill my time.

我要工作,要做家务,要与朋友往来,这些事用全部时间应付还不够。

7. Jane does not work hard because she wants to earn money.

简不是因为想赚钱才下力干的。

8.The president stands there, hat in hand, begging congress for their votes.

总统站在那里手里拿着礼帽,乞求国会投他的票。

9.“I pay for all their learning

I toil for all their ease.”

“他们读书,我付学费;他们享受,我却劳累。”

10.处理事情应讲轻重缓急。

Matters should be handled according to priority.

11. Talent Professor Smith has. Money Professor Smith has not.

才能,史密斯教授有。钱,史密斯教授没有

12.Contrast is the spice of life. There can be no joy without sorrow, no summer without winter, no love without hate.

矛盾是生活的调味品:没有悲伤就没有快乐;没有冬就没有夏;没有恨就没有爱。

13.This was an intelligently organized and fervent meeting in a packed Town Hall, with Mr. Strong in the chair.

这是一次精心组织起来的会议。市政厅里济济一堂,热情洋溢,主持会议的是斯特朗先生。

https://www.sodocs.net/doc/829560365.html,st night I heard him driving his pigs to market.

昨晚我听到他鼾声如雷,声音就象把猪赶到市场一样。

15.A doctor’s duty is to make every effort to save the dying and help the wounded.

医生的职责是尽心尽力地救死扶伤.

16.Ignorance of the law excuses no man.

谁也不能以不懂法律来替自己辩解。

17.Don’t you feel it strange that she should be so much ungrateful to Jack, who did so much for her when she was in poverty?

她贫困潦倒时杰克帮了她那么多忙,而她却对杰克如此忘恩负义,难道您不觉得奇怪?

18.We excel at making a living but often fail in making a life.

我们善于谋生,却往往不会营造生活。

19.因辜负父母的期望而给他留下了深深的痛苦,故此他暗下决心从头再来。His failure to live up to his parents’ expectations left him with a feeling of deep hurt, and hence he secretly made up his mind to start all over again.

20.你要有所弋获,则必须在学习中不断深入。

If you want to gain anything, you must constantly deepen your studies.

21.仔细看看信的地址是否写对了。

Care should be taken to see that the letter is properly addressed.

22.他想到把这件事情全部都交给他的妻子去办。

It occurred to him to leave the whole thing to his wife.

23.这对年轻夫妇并不匹配,一个是西施,一个是张飞。

This young couple is not well matched, one is a Xi Shi —— a famous Chinese beauty, while the other is a Zhang Fei —— a well-known ill-tempered brute.

24.这个女人真是红眼病,连朋友长得好看都嫉妒。

She is a green-eyed woman, even jealous of her friend’s good looks.

25.他总算把记者招待会对付过去了。

After all, he survived the press conference.

26.Their panic was their only punishment.

他们只是受了一场虚惊。(有惊无险)

27.For the international community, the most striking consequence of these changes is that China has grown rapidly to be the world’s sixth largest economy, and is set to grow further.

对国际社会来说,这些变化带来的最引人注目的结果是中国已跃居为世界第六经济大国,而且今后注定进一步发展。

28.She was torn between staying at home to watch the TV serial and going to the cinema with him.

她既想呆在家里看电视连续剧,又想和他一起去看电影,一时觉得分身乏术。

29. 走廊里放着一片雨伞,少说也有二十把,五颜六色,大小不一。

Along the corridor lie at least twenty umbrellas of various sizes and colors.

30.The water that bears the boat is the same that swallows it up.

水能载舟,亦能覆舟。

31.He wanted to learn, to know, to teach.

他想学习,增长知识,也愿意把自己的知识教给别人。

32.Carelessness caused his failure in this year’s college ent rance examination.

由于粗心,他今年高考落榜了。

33.He had about as much chance of getting a job as of being chosen mayor of Chicago.

①他找到工作的机会和当选芝加哥市长的机会几乎差不多。(直译的程度最大)

③他找到工作的机会简直微乎其微。(意译的程度最大)

34.He was left high and dry.

他处在进退两难的境地。

35.她50岁时退休了,多年的劳累把她的身体搞垮了。

When she was fifty she retired, her health having been impaired by years of overwork.

36.To play dance music at a funeral is to put new wine into old bottles.

在葬礼时演奏舞曲就象旧瓶里装新酒一样不协调。

37.What was hatched a hen must not try to be a rooster!

孵出来是母鸡就别想冒充公鸡!

生就是个女人就别想冒充男人!

38.High buildings and large mansions are springing up like mushrooms in Beijing.

在北京,高楼大厦犹如雨后春笋般地涌现。

39.A little flattery would set him carried away.

他只要听到几句恭维话就会得意忘形。

40.His temper is as short as he himself is.

他个子不高,脾气却见长。

41.In fact, the abuse of drugs has become one of America’s most serious social problems.

事实上,滥用毒品已经成为美国最为严重的社会问题之一。

42.The sight and sound of our jet planes filled me with special longing.

看到我们的喷气式飞机,听到隆隆的机声,令我特别神往。

43.You are ignorant of the duties you undertake in marrying.

你完全不懂你在婚姻方面应承担的责任。

44.His very appearance at any affair proclaims it a triumph.

无论什么事,只要他一露面,就算成功了。

45.The English language had changed subtly and pervasively.

英语的变化很敏感,很普遍。

46. I have read your articles, but I expect to meet an older man.

我读过你的文章,但没料想你会这样年轻。

47. She was vexed by the persistent ringing of the phone.

她被没完没了的电话铃声搞得心烦意乱。

48.They signed two agreements that served to warm up the atmosphere of their relations.

他们签定了两个协定,目的是使他们的关系热乎起来。

49.The new American Secretary of State has proposed a world conference on food supplies.

美国新任国务卿建议召开世界食品资源问题会议。

50.He was a patriotic, adventurous and romantic writer.

他是一个具有爱国热情、探索精神和浪漫风格的作家。

51.语言这东西不是随便可以学好的,非下苦功夫不可。

The mastery of a language is not easy and requires painstaking effort.

52.这座房子采光很好,全海景,地段也不错。

1)The house has access to efficient sunshine, overlooks the sea and is within easy reach of transport facilities.

2)With a favorable location to traffic, the house has access to efficient sunshine and overlooks the sea.

53.There had been an ease of international tension.

国际紧张局势过去曾有所缓和。

54.Neither party shall cancel the contract without sufficient cause or reason.

双方均不得无故解除合同。

55.多年来那个国家有严重的失业现象.

For many years there has been serious unemployment in that country.

56.我们相信用不了多久我们的产品就会走向世界。

We believe that it will not be long before our products go global (are internationally recognized).

57.世纪交替,千年更迭,人类社会的发展正在揭开新的篇章。

The turn of the century has opened a new chapter in the development of human society.

58.这些新型汽车速度快,效率高、行动灵活。

The newly produced car is fast, efficient and handy.

59.But it’s the way I am, and try as I might , I haven’t been able to change it.

但我就是这个脾气,虽然几经努力,却未能改变过来。

60.他长期以来习惯于在最后一分钟作出决定。

He has long been used to last-minute decisions.

61.The manager is grateful to the customers for their valuable suggestions.

经理感谢顾客们提出的宝贵意见。

62.没有调查就没有发言权。

He who makes no investigation has no right to speak.

63.Ignorance is the mother of fears as well as of admiration.

无知是恐惧的根源,也是崇拜的根源。

64.I will not only forgive your infidelity to me but will do you all the service I can.

我不但原谅你对我的不忠实,还要尽力为你效劳。

65.About all these sticky question, he writes with calm frankness.

对于所有这些棘手的问题,他都心平气和地、坦率地写了出来。

Hennessy(轩尼诗)

To me, the past is black and white, but the future is always color.

初译1:对于我来说,过去就是一片黑白,但未来就是色彩。

What is black and white in this sentence? How strange to say the future is color! 初译2:对于我来说,过去只有单调的黑白两种颜色,但是未来就总是有多种色彩。What dose it mean?I still can’t understand it at some degree.

改译:对我而言,过去平淡无奇;而未来,却是绚烂缤纷

This one shows the original meaning of the advertisement clearly.It tells us that black and white means the past life is dull.And the color means the future is full of happiness and hope.

分析:

1.采用直译与意译相结合的方法。句式上跟原句是一样的,但对表示色彩的词采用了意译的方法。

1.采用归化法,使中国读者更容易理解。

2.先转后译。在充分理解原句的基础上,将原句中的部分词语进行转化后再翻译。

4.词性的改译。black and white 译成平淡无奇color译成绚烂缤纷。名词转译成形容词

De Bierres(第比尔斯)

A diamond lasts forever.

初译1:宝石持续到永远。

听起来就是那么别扭

初译2:一颗钻石,珍藏到永远。

句子讲得通,但是作为广告语,没有什么吸引力

改译:钻石恒久远,一颗永流传。

分析:

1.采用归化法。充分体现中文语言注重意象美的特点。

2.句子译成排比句,押韵,号召力和吸引力强。

3.增译法。翻译补充原句隐含的信息,帮助中国读者更好地理解这句广告语,阐明了其中地深层含义。

杜康酒

何以解忧,唯有杜康。

初译1:what can relieve anxiety.only Dukang Liquid.

明显的中国式英语

初译2:there is only Dukang Liquid that can mitigate Sorrows

意思译出来了,但是没有按照原句的句式来,句子有点变味,鼓动性不强

改译:Nothing but Dukang Liquid, to mitigate Sorrows. -----Dukang Liquid.

分析:

1.翻译手法灵活,不仅运用了地道的英语句式,

2.还起到较好的广告作用。Nothing but起强调作用

3.运用异化法,忠实于中文的意思和作者的表达方式

《读者文摘》

《读者文摘》给全世界带来欢笑。

初译1:the Reader’s Digest brings smile to the whole world.

明显的中国式英语

初译2:the Reader’s Digest makes the world smile.

有点生硬

改译:The world smiles with Reader’s Digest.

分析:

1.异化法。保持与原句的修辞手法、表达方式的一致

2.吸引力强。强调了《读者文摘》的影响力

3.巧妙运用介词,使表达更加顺畅,地道

4.先转后译。灵活性强,在深刻理解原句的基础上,先调整句字顺序与结构再翻译

英语句子翻译大全

英语句子翻译大全 导读:本文是关于英语句子翻译大全的文章,如果觉得很不错,欢迎点评和分享! 01、I never stopped loving you,I just stopped showing it。 我对你的爱从来没有停止,只是我不再让别人知道而已。 02、Standing in a corner of the world,watching the sunrise and sunset。 站在世界某一个角落,看着日出日落。 03、Waiting is painful。Forgetting is painful。But not knowing which to do is the worse kind of suffering。 等待是一种痛,忘掉也是一种痛,但不知道该怎么办,是一种更折磨人的痛。 04、That formerly how to pick,time flies straight forward。 那段从前怎么去捡,光阴似箭一直向前。 05、Are you turn a walk,do not see my sad。Am I too wayward,regardless of your feelings。 是你转头就走,没看见我的难过。是我太任性,不顾你的感受。 06、Start everyday with a new hope,leave bad memories behind & have faith for a better tomorrow。 用新的希望开启每一天,释放掉不好的回忆,相信明天会更

好。 07、Who’s who of the hook,and who is who of redemption。 谁是谁的劫,谁又是谁的救赎。 08、They say after losing only treasure,in fact,after losing most painful treasure。 她们都说失去以后才懂得珍惜,其实珍惜后的失去最痛。 09、Love warms more than a thousand fires。 爱情的炽热胜过千万团的火。 10、It is good if you begin crying,that is the sign of cure。 能够哭就好,哭是开始痊愈的象征! 11、Life is too short for us to wake up in the morning with regrets。 人生苦短,所以每天不要带着遗憾醒来。 12、Because of loving you so much that I stood aside。Although myfigure left you away,my heart didn’t。Today I have made up my mind to say “I love you。” 正是因为爱才悄悄的躲开,躲开的是身影,躲不开的是默默的情怀;今天我终于鼓起勇气,向你表达我的爱。 13、As long as people do not lose their direction,they will not lose themselves。 人只要不失去方向,就不会失去自己。

唯美的英语句子带翻译-最新范文

唯美的英语句子带翻译 Girlfriends is the darkest time of dawn to accompany you and other people 闺蜜就是最黑暗的时候陪你一起等天亮的人 “Can comfort themselves, easier to be happy.” 能安慰自己的人,比较容易快乐。 “Actually, I did care about.” 其实,我也曾在乎过。 “If time is a memory eraser, I hope I never used it.”

如果时光是记忆的橡皮擦,我希望自己从来没有使用过它。 “See you like to see on the market under the city’s small fast greens, a lot of cents.” 看见你就好像看见市场上快下市的小青菜,毛钱一大把。 From the moment the pupa cocoon is a layer of skin torn pain Toru Toru pulmonary heart a lot of butterflies are in the moment of breakthrough pain was dead. 从蛹破茧而出的瞬间,是撕掉一层皮的痛苦彻心彻肺很多蝴蝶都是在破茧而出的那一刻被痛得死掉了。 Collapse envious eyes of others to work on their own

收起羡慕别人的目光自己去努力 Has always been shallow edge of nowhere Wife? 向来缘浅,奈何情深?唯美的英语句子带翻译 “Heartbreakers retain, but is unwilling performance.” 撕心裂肺的挽留,不过是心有不甘的表现。 “Happiness is a long pull on his hand, even if the lost sense of direction, but it still will not be afraid.” 幸福就是只要牵对了手,就算失去了方向感,但仍然不会害怕。

财经英语词汇大全

财经英语词汇大全A A share A股;甲类股份 abatement of tax 减税;减扣免税额 ABN AMRO Bank N.V. 荷兰银行 above-the-line expenditure 在线项目支出;经常预算支出above-the-line receipt 在线项目收入;经常预算收入 ABSA Asia Limited 南非联合亚洲有限公司 absolute change 绝对数值变更 absolute expenditure 实际开支 absolute guideline figure 绝对准则数字 absolute interest 绝对权益 absolute order of discharge 绝对破产解除令 absolute profit margin 绝对利润幅度 absolute value 实值;绝对值 absolutely vested interest 绝对既得权益 absorbed cost 已吸收成本;已分摊成本 absorption 吸收;分摊;合并 absorption rate 吸收率;摊配率;分摊率 ACB Finance Limited 亚洲商业财务有限公司 acceptable form of reciprocity 合理的互惠条件 acceptable rate 适当利率;适当汇率 acceptance agreement 承兑协议 acceptance for honour参加承兑 acceptor 承兑人;接受人;受票人 acceptor for honour参加承兑人 accident insurance 意外保险 Accident Insurance Association of Hong Kong 香港意外保险公会accident insurance scheme 意外保险计划 accident year basis 意外年度基准 accommodation 通融;贷款 accommodation bill 通融票据;空头票据 accommodation party 汇票代发人 account balance 账户余额;账户结余 account book 帐簿 account collected in advance 预收款项 account current book 往来帐簿 account of after-acquired property 事后取得的财产报告account of defaulter 拖欠帐目 account payable 应付帐款

100个英语句子翻译

1. Typical of the grassland dwellers of the continent is the American antelope, or pronghorn. 1.美洲羚羊,或称叉角羚,是该大陆典型的草原动物。 2. Of the millions who saw Haley’s comet in 1986, how many people will live long enough to see it return in the twenty-first century. 2. 1986年看见哈雷慧星的千百万人当中,有多少人能够长寿到足以目睹它在二十一世纪的回归呢? 3. Anthropologists have discovered that fear, happiness, sadness, and surprise are universally reflected in facial expressions. 3.人类学家们已经发现,恐惧,快乐,悲伤和惊奇都会行之于色,这在全人类是共通的。 4. Because of its irritating effect on humans, the use of phenol as a general antiseptic has been largely discontinued. 4.由于苯酚对人体带有刺激性作用,它基本上已不再被当作常用的防腐剂了。 5. In group to remain in existence, a profit-making organization must, in the long run, produce something consumers consider useful or desirable. 5.任何盈利组织若要生存,最终都必须生产出消费者可用或需要的产品。 6. The greater the population there is in a locality, the greater the need there is for water, transportation, and disposal of refuse. 6.一个地方的人口越多,其对水,交通和垃圾处理的需求就会越大。 7. It is more difficult to write simply, directly, and effectively than to employ flowery but vague expressions that only obscure one’s meaning. 7.简明,直接,有力的写作难于花哨,含混而意义模糊的表达。 8. With modern offices becoming more mechanized, designers are attempting to personalize them with warmer, less severe interiors.

很美的英语句子

Perseverance is failing 19 times and succeeding the 20th. 只要坚韧不拔,失败十九次之后,第二十次就会成功。-Julie Andrews "life goes on, within you and without you"-the beatles 生命在继续,不管有你还是没你-甲克虫乐队。 In fact, that the world is everyone's dream. But some learn to forget, but insisted-------事实上,这个世界不符合所有人的梦想。只是有人可以学会遗忘,有人却坚持。 I might look like a tough chick and I am.But I'm also a hopeless romantic inside. 我外表看起来是如此强悍,可我内心是无可救药的浪漫-艾薇儿 The best color in the whole world, is the one that looks good, on you! 最适合你的颜色,才是世界上最美的颜色。 Everybody is a genius. But, if you judge a fish by its ability to climb a tree, it will spend its whole life believing that it is stupid.每个人都身怀天赋,但如果用会不会爬树能力来评判一只鱼,它会终其一生以为自己愚蠢 When we are young, we may want several love experiences. But as time goes on, you w ill realize that if you really love someone, the whole life will not be enough. 年轻的时候会想要谈很多次恋爱,但是随着年龄的增长,终于领悟到爱一个人,就算用一辈子的时间,还是会嫌不够。 Everything will be okay in the end. If it's not okay, it's not the end. 每件事最后都会是好事。如果不是好事,说明还没到最后。 Socrates:From the deepest desires often come the deadliest hate。最深的欲望总能引起最极端的仇恨。 Sometimes it sucks being strong.Because when people know that you are strong, they think that it is okay to hurt you, over and over again. 有时候坚强并不是什么好事情,因为有些人会认为你坚强,所以伤害你问题不大,于是一再的伤害你。 every thing is gonna be alright一切都会好起来的 Don't cry because it because its over, smile because it happend. Dr. Seuss 与其为已经结束而哭泣,不如为曾经拥有而微笑。Dr. Seuss(美国儿童作家) After sending a risky text, one minute seems like an eternity.------------------- 发了一个试探的短信后,一分钟突然变得像一个世纪那么长。 Some people were supposed to walk into your life, teach you a lesson, and then walk away.——很多人闯进你的生活,只是为了给你上一课,然后转身离开。 Y ou never realize how much you like someone until you watch them like someone else.永远不会

江西财经大学英语翻译(完整版)

Unit1 1、她连水都不愿喝一口,更别提留下来吃饭啊。(much less) She wouldn't take a drink, much less could she stay for dinner. 2、他认为我在对他说谎,但实际上我讲的是实话。(whereas) He thought I was lying to him,whereas I was telling the truth. 3、这个星期你每天都迟到,对此你怎么解释?(account for) How do you account for the fact that you have been late every day this week? 4、他们利润增长的部分原因是采用了新的市场策略。(due to) The increase in their profits is due partly to their new market strategy. 5、这样的措施很可能会带来工作效率的提高。(result in ) Such measures are likely to result in the improvement of work efficiency. 6、我们已经在这个人项目上投入了大量时间和精力,所以我们只能继续.(pour into) We have already poured a lot of time and energy into the project, so we have to carry on. Unit2 1、尽管她还是家里的独生女,他父母也从不溺爱她。(despite)Despite the fact that she is the only child in her family, she

英汉互译在线翻译句子

如果只是遇见,不能停留,不如不遇见。 if we can only encounter each other rather than stay with each other,then i wish we had never encountered. 2 。宁愿笑着流泪,也不哭着说后悔。心碎了,还需再补吗? i would like weeping with the smile rather than repenting with the cry, when my heart is broken, is it needed to fix? 3 。没有谁对不起谁,只有谁不懂得珍惜谁。 no one indebted for others, while many people dont know how to cherish others. 4 。命里有时钟需有命里无时莫强求you will have it if it belongs to you, whereas you dont kvetch for it if it doesnt appear in your life. 5 。当香烟爱上火柴时,就注定受到伤害when a cigarette falls in love with a match, it is destined to be hurt. 6。爱情??在指缝间承诺指缝…。在爱情下交缠。love ,promised between the fingers finger rift, twisted in the love 7。没有人值得你流泪,值得让你这么做的人不会让你哭泣。 no man or woman is worth your tears, and the one who is, won?t make you cry. 8 。记住该记住的,忘记该忘记的。改变能改变的,接受不能改变的。 remember what should be remembered, and forget what should be forgotten. alter what is changeable, and accept what is unchangeable. love is like a butterfly. it goes where it pleases and it pleases where it goes. 爱情就像 一只蝴蝶,它喜欢飞到哪里,就把欢乐带到哪里。 if i had a single flower for every time i think about you, i could walk forever in my garden. 假如每次想起你我都会得到一朵鲜花,那么我将永远在花丛中徜徉。 within you i lose myself, without you i find myself wanting to be lost again. 有了你,我迷失了自我。失去你,我多么希望自己再度迷失。每一个沐浴在 爱河中的人都是诗人。 look into my eyes - you will see what you mean to me. 看看我的眼睛,你会发现你对 我而言意味着什么。distance makes the hearts grow fonder. 距离使两颗心靠得更 近。 i need him like i need the air to breathe. 我需要他,正如我需要呼吸空气。 if equal affection cannot be, let the more loving be me. 如果没有相等的爱,那就让 我爱多一些吧。 love is a vine that grows into our hearts. 爱是长在我们心里的藤蔓。

综合英语翻译句子答案

综合英语翻译句子答案 Document serial number【UU89WT-UU98YT-UU8CB-UUUT-UUT108】

1. 她似乎与新同学相处不好。(get along with) 2. 我与玛丽失去联系多年,但昨天我与她在电话里联系上了。(out of touch, get in touch) 3. 那老兵喜欢对每一位来访者炫耀他的勋章。(show off) 4. 她丈夫似乎非常反对她出国。(opposed to) 5. 因为托马斯不安心工作,他的父母非常担忧。(settle down) 6. 我口袋里总装着各种各样的小东西。(bits and pieces) 7. 她母亲通过一些私人关系使她进入商界。(pull strings) 8. 我希望这些菜合你的胃口。(to somebody's liking) 9. 那些男孩太吵闹,我把他们骂了一顿。(tell off) 1. She doesn't seem to get along with her new classmates. 2. I'd been out of touch with Mary for years, but I managed to get in touch by phone yesterday. 3. The veteran enjoys showing off his medals to everyone who visits him. 4. Her husband seems very much opposed to her going abroad. 5. As Thomas couldn't settle down in his job, his parents were very worried. 6. I always have all kinds of bits and pieces in my pockets. 7. Her mother pulled a few strings to get her into the business circle. 8. I hope the food is to your liking. 9. I told the boys off for making so much noise.

英语优美句子(有翻译)

1 我的世界不允许你的消失,不管结局是否完美。 No matter the ending is perfect or not, you cannot disappear from my world. 2 爱情是一个精心设计的谎言。 Love is a carefully designed lie. 3 承诺常常很像蝴蝶,美丽地盘旋然后不见。 Promises are often like the butterfly, which disappear after beautiful hover. 4 凋谢是真实的,盛开只是一种过去。 Fading is true while flowering is past. 5 为什么幸福总是擦肩而过,偶尔想你的时候就让回忆来陪我。 Why I have never catched the happiness? Whenever I want you ,I will be accompanyed by the memory of... 6 如果你为错过夕阳而哭泣,那么你就要错过群星了。 If you weeped for the missing sunset,you would miss all the shining stars. 7 如果只是遇见,不能停留,不如不遇见。 If we can only encounter each other rather than stay with each other,then I wish we had never encountered. 8 宁愿笑著流泪,也不哭著说后悔。心碎了,还需再补吗? I would like weeping with the smile rather than repenting with the cry,when my heart is broken ,is it needed to fix? 9 天空没有翅膀的痕迹,而鸟儿已飞过。 There are no trails of the wings in the sky, while the birds has flied away. 10 当香烟爱上火柴时,就注定受到伤害。 When a cigarette falls in love with a match,it is destined to be hurt. 11 人活着,总是要得罪一些人的,就要看那些人是否值得得罪。 When alive ,we may probably offend some people.However, we must think about whether they are deserved offended. 12 命里有时终需有,命里无时莫强求。 You will have it if it belongs to you,whereas you don''t kveth kvetch for it if it doesn''t appear in your life. 13 没有谁对不起谁,只有谁不懂得珍惜谁。 No one indebted for others,while many people don''t know how to cherish others. 14 永远不是一种距离,而是一种决定。 Eternity is not a distance but a decision. 15 在回忆里继续梦幻不如在地狱里等待天堂。 Dreaming in the memory is not as good as waiting for the paradise in the hell. 16 哪里有真爱存在,哪里就有奇迹。 Where there is great love, there are always miracles. 17 爱情就像一只蝴蝶,它喜欢飞到哪里,就把欢乐带到哪里。 Love is like a butterfly. It goes where it pleases and it pleases where it goes. 18 假如每次想起你我都会得到一朵鲜花,那么我将永远在花丛中徜徉。 If I had a single flower for every time I think about you, I could walk forever in my garden. 19 有了你,我迷失了自我;失去你,我多么希望自己再度迷失。 Within you I lose myself, without you I find myself wanting to be lost again. 20 每一个沐浴在爱河中的人都是诗人。

财经英语词汇翻译(U

财经英语词汇翻译(U 财经英语词汇翻译(U-Z)财经英语词汇翻译(U-Z)uco bank 合众银行 ultimate controlling company 最终控股公司 ultimate controlling interest 最终控制权益 ultimate holding company 最终控股公司 umbrella fund 伞子基金 unabsorbed allowance 剩余免税额 unabsorbed loss 未吸纳亏损 unallocable expenditure 不能分配的开支 unallocated stores suspense account 未编配物料暂记帐 unallowed expenditure 未获免税的开支 unappropriated profit 未分配利润 unavoidable commitment 不可避免的承担 uncalled capital 未催缴资本;未催缴股本 uncalled share capital 未催缴股本 uncapitalized interest 未化作本金的利息 uncashed dividend 未兑现股息 uncertificated system 无股票证明书制度 unclaimed deposit 尚未支付存款;未领存款

unclaimed fund 无人申索的款项uncommitted balance 未定用途的结余款项unconfirmed letter of credit 非保兑信用证uncovered deficit 不能抵销的赤字 uncovered option 无备兑期权 uncovered position 未平仓 uncrossed cheque 未经划线的支票 under margin 保证金不足 under-assessment 评税偏低 underestimate 低估 under-expenditure 支出节余;未达预期开支underlying assets 相关资产 underlying share 期权基础股份 underlying trend of inflation 通货膨胀基本趋势underspending 未用尽款项understatement 少报 understatement of income 少报入息;少报收入understatement of profit 少报利润undertaking 承诺;企业 undervalued currency 定值偏低的货币;低估通货underwrite 包销;承保 underwriter 承保人;包销商

英汉互译翻译句子三篇

英汉互译翻译句子三篇 1、因为学生们的积极参与,这次足球赛实行得很顺利。 (thanks to) Thanks to the active participation of the students, the football match went on very smoothly. 2、这部电影描写了一位中国老人的幸福时光。 (happy moments) This film describes the happy moments of an old Chinese man. 3、因特网的普及改变了人们以往寻找新朋友和新观点的方式。(wide use of) The wide use of Internet has changed the way we used to discover new friends and new ideas. 4、就在众多的网址中,有很多是非盈利的网址。 (non-profit site) Among the great number of websites, many are non-profit ones. 5、老年网为美国的一些老年人提供了表达自己情感的机会。(express one's feelings) SeniorNet provides the opportunity for some American seniors to express their feelings. 6、学生们谈论的话题涉及文化和政治。 (range from) The conversation topics of the students range from culture to politics. 7、这位老人甚至在患病期间还经常安慰他人。 (in times of sickness) The old man often comforted others even in time of sickness. 8、看来我们不能回避一些少量的难题。 (a handful; avoid)

英语句子翻译技巧

英语句子翻译技巧 以下浅谈英译汉的几点技巧。 第一,翻译时注意英文的句型,英文的句型一般来说有相应的中文译法。如It的句型的翻译: (1)It is+名词十从句: It is a fact that…事实是…… It is a question that………是个问题 It is good news that………是好消息 it is common knowledge………是常识 (2) It is+过去分词十从句: It is said that…据说…… I t must be pointed out that…必须指出…… It is asserted that…有人主张…… It is supposed that…据推测…… It is believed that…据信…… It must be admitted that…必须承认…… It is reported that…据报道…… It will be seen from ii that…由此可见…… It has been proved that…已证明…… It is general1y considered that…人们普遍认为…… (3)It is+形容词十从句: It is necessary that…有必要…… It is likely that…很可能…… It is clear that…很清楚…… It is important that…重要的是…… (4) It+不及物动词十从句: It follows that…由此可见…… It happens that…碰巧…… It turne d out that…结果是…… 第二,注意英语被动句的翻译。英文的被动句经常用汉语主动句表达,如:You are requested to give a performance 英文的被动句译成汉语的主动句:请你给我们表演一个节目。英文中被动意义也可以用汉语中含有主动意义的句子来表达。常译成“被”、“由”、“受”、

英语励志美句短带翻译

英语励志美句短带翻译 【篇一:英语励志美句短带翻译】 英语励志句子 1、great minds have purpose, others have wishes. 杰出的人有着目标,其他人只有愿望。 2、being single is better than being in an unfaithful relationship. 比起谈着充满欺骗的恋爱,单身反而更好。 3、if you find a path with no obstacles, it probably doesn’t lead anywhere. 太容易的路,可能根本就不能带你去任何地方。 4、getting out of bed in winter is one of life’s hardest mission. 冬天,将自己从被窝里掏出来,是人生最难的任务之一了。 5、the future is scary but you can’t just run to the past cause it’s familiar. 未来会让人心生畏惧,但是我们却不能因为习惯了过去,就逃回过去。 6、i love it when i catch you looking at me then you smile and look away. 我喜欢这样的时刻:我抓到你正在看我,你笑了,然后害羞地别过 脸去。 7、having a calm smile to face with being disdained indicates kind of confidence. 被轻蔑的时候能平静的一笑,这是一种。 8、success is the ability to go from one failure to another with no loss of enthusiasm. 是,你即使跨过一个又一个失败,但也没有失去热情。 9、not everything that is faced can be changed, but nothing can be changed until it is faced. 并不是你面对了,任何事情都能改变。()但是,如果你不肯面对,那什么也变不了。 10、a guy who whisp ers in your ears, saying ” it’s alright, i’m here.” holds you when you’re sad, and treasures everything about you. that’s the guy i want to give my heart to.

财经英语

一.名词解释 1.mutual funds 互助基金(投资公司) 2.the law of large numbers 大数法则 3.manhattan (美)曼哈顿(纽约市中心区) 4.federal funds (美)联邦基金 5.treasury bill (美)短期国库卷 6.open market transactions 公开市场交易 7.letter of credit 信用证 8.sight draft 汇票 9.bill of lading 海运提单 二、选择填空(记得括号里的单词拼写) 1.Now I am clear about how the bank d eals with the saver’s (deposit ed 存款) money. 2.Our company (acquired获得) that piece of land by purchase. 3.It was the (yield产量)that encouraged Mr.Smith to buy that bond. 4.Adam Smith’s concept of “invisible hand ” can be (applied to把应用于) modern ecnomy. 5.The primary function of money is to (facilitate促进) exchange. 6.(A variety of多种多样的) more specialized banks, together with the Bank of England, make up the structure of British banking. 7.The money market (is characterized by 特点是) its physical invisibility. 8.Financial futures markets are important(is than即) they provide inancial market particial to protect thenseleves against changes in interest rates. 9.The shipping documents submitted may be rejected for not (conforming to 使一致) the terms of the terms of the credit. 10.The sales contract (specifies指定) container shipment for the goods. 11.The economist (sets out 规定) hie ideas clearly in his article that the central bank should carry out a losse monetary policy. 12.Fortunately our company (has obtained获得 ) a loan for the project from the local government. 13.Because top managers are important (assets资产 ) to a firm ,the corporation can purchase key executive insurance. 14.”ALL risks”type coverage (protects) you (against 保护…免于…) all risks or perils that may cause loss to the covered property. 15.The marine insurance (is associated with 相关) the risks such as fire,stom,collision,pilferage,ledkage and explosions,ect. 三.根据给出的中文填空 1.(It’s apparent that )显而易见,interest rate movements closely follow the business cycle. 2.Financial intermediaries refer to a group of institutions, (some of which are )其中有commercial banks,mutual savings banks and savings and loan associations. 3.The major dealers and brokers (are tied to each other )相互联系by various communication devices. 4.What is a financial market? It is a place (where financial transactions take pplace)金融交易发生。

英汉互译在线翻译句子教案资料

英汉互译在线翻译句 子

美句集锦 如果只是遇见,不能停留,不如不遇见。 if we can only encounter each other rather than stay with each other,then i wish we had never encountered. 2。宁愿笑着流泪,也不哭着说后悔。心碎了,还需再补吗? i would like weeping with the smile rather than repenting with the cry, when my heart is broken, is it needed to fix? 3。没有谁对不起谁,只有谁不懂得珍惜谁。 no one indebted for others, while many people dont know how to cherish others. 4。命里有时钟需有命里无时莫强求 you will have it if it belongs to you, whereas you dont kvetch for it if it doesnt appear in your life. 5。当香烟爱上火柴时,就注定受到伤害 when a cigarette falls in love with a match, it is destined to be hurt. 6。爱情…在指缝间承诺指缝…。在爱情下交缠。 love ,promised between the fingers finger rift, twisted in the love 7。没有人值得你流泪,值得让你这么做的人不会让你哭泣。 no man or woman is worth your tears, and the one who is, won?t make you cry. 8。记住该记住的,忘记该忘记的。改变能改变的,接受不能改变的。 remember what should be remembered, and forget what should be forgotten. alter what is changeable, and accept what is unchangeable. love is like a butterfly. it goes where it pleases and it pleases where it goes. 爱情就像一只蝴蝶,它喜欢飞到哪里,就把欢乐带到哪里。 if i had a single flower for every time i think about you, i could walk forever in my garden. 假如每次想起你我都会得到一朵鲜花,那么我将永远在花丛中徜徉。 within you i lose myself, without you i find myself wanting to be lost again. 有了你,我迷失了自我。失去你,我多么希望自己再度迷失。 每一个沐浴在爱河中的人都是诗人。 look into my eyes - you will see what you mean to me. 看看我的眼睛,你会发现你对我而言意味着什么。 distance makes the hearts grow fonder. 距离使两颗心靠得更近。 i need him like i need the air to breathe. 我需要他,正如我需要呼吸空气。 if equal affection cannot be, let the more loving be me. 如果没有相等的爱,那就让我爱多一些吧。 love is a vine that grows into our hearts. 爱是长在我们心里的藤蔓。 if i know what love is, it is because of you.

相关主题