搜档网
当前位置:搜档网 › 商务英语信函写作与翻译论文

商务英语信函写作与翻译论文

商务英语信函写作与翻译论文商务英语信函写作与翻译论文

商务英语信函写作与翻译论文怎么写,下面推荐商务英语信函写作与翻译论文相关范文,可供浏览参考。

商务英语信函写作与翻译论文【1】

[摘要] 随着中国经济不断快速发展,与世界联系日渐增多,中国企业逐渐走向世界,他国著名跨国公司同时进驻中国,国际间商务联系呈现出大大增加之势,而商务信函则为商务联系的主要与基本方式。

本文旨在通过从语言学的角度研究商务英语信函的总体特征及具体语言特征,结合英文与中文不同的表达方式,对商务英语信函的写作与翻译提出一些建议。

[关键词] 语言学商务英语信函语言特点翻译

一、引言

如今,由于经济全球化的影响已深入各国,国际贸易对一国经济的发展越发起着至关重要的作用。

在国际贸易往来中,贸易双方主要联系方式为外贸函电,通俗来讲即为商务英语信函。

虽然由于电脑和网络的快速发展使E-mail交流不断增多,但这一趋势亦不能撼动商务英语信函在双方联系过程中的重要地位,因为商务信函可以作为法律依据而存在,同时可以把问题阐释的更为透彻详细,从而促进合作,可以说每一笔交易的促成都需要商务信函的辅助。

因此,对于每个需要进行对外商务往来的公司来说,商务信函的作用便不可小视,因为好的商务信函可以增加公司的经济效益。

因此,目前社会对商务信函的关注愈加明显。

本文将初步从语言学的角度探索商务信函的总体特征,并分析具体商务英语信函中语言(包括词汇、语法、语气)的使用,同时与中文信函进行对比,从而提出翻译商务信函的原则及注意事项。

二、从语言学的角度看商务信函的总体特征

1.商务信函的语场

语场即话题,即言语交际的范围。

对我们日常生活来说,交谈的语场可能涉及科技、宗教、法律等各个方面,具体到商务信函方面即为商务活动的整个流程,包括询盘、发盘、下单、付款方

式、装运、保险、代办、申诉、仲裁等等环节。

2.商务信函的语旨

语旨即为言语交际中所涉及到的人及其关系以及交际意图。

可进一步分为个人语旨与交际语旨。

个人语旨牵扯交际的参与者及其社会关系,决定着交际的正式程度、熟悉

程度及专业程度。

功能语旨是用来描述在某一情境下使用的是何种语言的一种范畴。

商务信函的语旨即为交易双方,也称交易伙伴。

要注意他们的关系不像亲朋好友而是生意之交。

故写商务信函时多用语严肃、礼貌正式。

3.商务信函的语式

语式是指语言是如何在互动交流中发挥作用的,即语言的传递媒介,如书面或口头。

商务信函为书面文体,语法结构完整,且措辞与句式皆十分准确。

三、商务信函语言特征及翻译注意事项

1.商务信函词汇特征

虽然随着网络的普及,商务信函有口语化和非正式化的趋势,但目前无论汉语还是英语在用词方面依然是庄重规范。

在商务信函中,选词用语有如下特征:

(1)选词礼貌客气,多用书面语、谦辞、敬语。

充分体现商务信函规范正式、公事公办的特点。

例:Please kindly let us know whether you would like additional brochures or any of the materials that were handed out at the convention.

(2)商务信函中多用here、there和where加上after、by、under、to、with、from、in等复合副词及古体词。

这些古体词虽在日常阅读及生活中很少使用,但因具有浓厚的法律语体和正式语体色彩,常在外贸信函中出现,从而显示其严肃性和法律意味。

(3)用词准确专业。

英语词汇中同义词较多,在书写商务信函时要注意根据语境要求语义差别达到选词精确、用词得当。

例1:We shall cover TPND on your order.(TPND为Theft, Pilferage and Non-Delivery的缩写)。

例2:The credit shall be payable against presentation of draft drawn on the opening bank and the shipping documents specified in

Article 13 hereof.中credit、draft、opening bank、shipping documents都是商贸术语,在汉语中要根据语境译为“信用证”、“汇票”、“开户行”和“装运单据”。

如下表:

2.商务信函句式特征

(1)句式完整,多用复杂句。

需要注意的是,英语句法为“葡萄型”,而汉语多为“竹竿型”,意思是英语修饰语多,多在主句之上附加从句,而汉语语句短小,用逗号相连,表意简洁。

在翻译过程中,要注意两种语言的不同特点,分析英语句子结构,进行拆译,并调整语序使之符合汉语逻辑。

例:With the increase of the prices which becomes conspicuous

this year, the next consignment will be much dearer, so we recommend you to take prompt advantage of this offer.随着今年价格明显上涨,下一批货品价格会更高,因此本公司建议贵方尽早利用这次报价。

(2)多用肯定句,少用否定句。

肯定句使信函感觉更委婉,而否定句难免给人以生硬之感。

在商务贸易中使收函方见信后心情愉悦可以很大程度上促进交易的进行。

例:

句1:We can’t fill your order because you failed to send your check.

句2:We shall be glad to fill your order as soon as we receive your check.

句2比句1语气更委婉,更符合商务信函的标准。

因而在商务信函写作中要多使用肯定句。

(3)多用套语,固定表达。

在商务信函的写作中,有写套语可以应用到不同信函之中,这一方面显示出信函的正式性,另一方面也不失礼貌。

例:We are pleased to inform you……

Regarding your letter of +date……

Referring to your letter of ……

As stated below.

3.商务信函语气特征

商务信函的语气要客气、礼貌、委婉,从而树立来函方的企业形象,员工素质,以达到促进贸易的效果。

在书写商务信函时应尽量使用情态动词、被动语态和虚拟语气。

例:Would you please kindly advise us when our order will be shipped?

译:能否告知我方订货的发货时间?

相对于英语来说,汉语的客气礼貌语更多的表现在措辞上,如用“贵、尊、高、雅、惠、大”等词称呼对方公司,用“敝、贱、鄙、小”称呼自己的公司,还有“谨告、敬请、欣闻”等,在此多赘述。

四、商务信函翻译原则

商务信函翻译不同于散文翻译,其最大的区别即为不可借题发挥,应讲求精确。

切不可望文生义,应对词的含义高度敏感,同时需要掌握一定的商务贸易知识。

在翻译过程中应注意商务信函的7C原则,即courtesy礼貌、consideration体谅、conciseness简洁、concreteness明确、completeness完整、clarity清楚、correctness正确。

本文为全文原貌未安装PDF浏览器用户请先下载安装原版全文

同时要谨记,英语是结构性语言,而汉语是功能性语言,所以对信函中常出现的长句要尤其注意。

通过以上对商务信函总体及语言的分析,得出翻译商务信函时必要遵循的四项原则。

1.使用书面语言,语言简洁规范,采用公文文体。

因为商务信函是交易双方的联系渠道与成交依据,语言应当相对正式,不可过于日常。

同时要注意翻译时格式的变化,目前国际普遍采用的齐头式商务信函居多。

例:

商务英语方向论文范文

商务英语方向论文范文 商务英语,主要是指人们在商务活动中使用的英语,由语言知识、交际技能、专业知识等构成。商务英语作为一门专业英语,不仅具有一般英语特点,且具有丰富的文化底蕴。下文是店铺为大家搜集整理的关于商务英语方向论文范文的内容,欢迎大家阅读参考! 商务英语方向论文范文篇1 浅析商务英语信函的特点和翻译实践 【摘要】掌握撰写和翻译商务英语信函的技能是十分必要的,可以使我们在今后的商战中处于不败之地。本文阐述了现代商务英语信函的特点及翻译的问题。 【关键词】商务英语;信函写作;翻译 随着全球经济一体化进程的不断发展,商务活动日益频繁,互联网的迅猛发展使商务信函就成为国际贸易中客户之间沟通的主要方式。当前国际贸易中的竞争日趋激烈,时间、速度和效率显得更为重要。这必然带来商务信函风格和语言上的变化。各公司的董事和经理们都不愿意把时间浪费在阅读那些啰嗦,空洞的文字上,他们要求书信讲究实效,看一遍你就能知道说的是什么。现代书信的特点可以概括为清楚,简洁,有礼貌,语言风格更趋于自由和口语化。清楚就是要准确明白地表达自己的意思并确保对方也能准确领会你的写信意图;简洁就是用尽可能简单的或少的词语来表达意思;礼貌就是在写商务信函时要站在对方的立场上考虑问题并做到彬彬有礼。这些特点从商务信函的开头语中就可以看出。例如:一、介绍公司或公司产品Specializing in the export of Chinese foodstuff,we wish toexpress our desire to trade with you in this line. 我们专营中国食品的出口,希望与你方在这一行业建立贸易关系。 We are the largest garments trading company in Japan,andhave offices and representatives in all major cities and townsin Japan. 我们是日本最大的服装贸易公司在日本的所有主要城镇都有我们

商务英语专业论文商务英语翻译技巧

商务英语翻译技巧 【摘要】随着国际贸易和国际营销等跨国商务运作的日益频繁,商务英语翻译作为一种交流手段和媒介起着至关重要的作用。同时商务英语是为国际商务活动这一特定的专业学科服务的专门用途英语,所涉和的专业范围很广,并且有独特的语言现象和表现内容,问题复杂。商务英语翻译要求翻译者具备丰富的商务理论和商务实践知识,且要了解商务各个领域的语言特点和表达法。商务英语要求选词恰当、精确,用语礼貌、表意清晰。因此商务英语翻译必须具有一定的翻译技巧,才能在商务交流中体现它的实用效果。本文旨在通过分析商务英语翻译技巧对商务英语翻译的作用,从中借鉴并吸收一些翻译技巧,能确确实实运用到贸易中。 【关键词】商务英语翻译技巧 1 商务英语内涵与特点 1.1 商务英语内涵与特点 商务英语是英语的一种社会功能变体,是为国际商务活动这一特定的专业学科服务的专门用途英语(English for Specific Purposes)中的一个分支,是英语在商务场合的应用,是一种包含了各种商务活动内容,适合商业需要的标准英文。在当今这个经济不断发展的世界里,国际商务活动日益频繁。这些商务活动包括技术引进、对外贸易、国际金融、国际运输等等,在涉和这些活动中所使用的英语统称商务英语(Business English)。 [1]

作为英语的一个功能性变体,商务英语在语言方面有其显著特色,主要表现为几个 方面(陈苏平,陈建平2003:45) 商务英语的语言形式、词汇以和内容等方面与专业密切相关。 1. 商务英语的用词明白易懂、正式规范、简短达意、语言平实。 2. 商务英语句子结果通常较为复杂,句式规范,文体正式。 3. 商务英语在陈述事物时往往具体、明确,绝不能含糊其辞、不着边际,应力戒笼统、抽象。 1.2 商务英语与普通英语的异同 商务英语源于普通英语,并以普通英语为基础。因此,商务英语完全具有普通英语的语言学特征。与此同时,商务英语又是商务知识和英语的综合,因而又具有独特性。普通英语中以和文学中的场景和故事等都是来源于人们熟悉的日常生活,而且原文中的用词等又不涉和到专业化知识。相对而言,商务英语译者除了要精通两种语言和其文化以和熟悉翻译技巧之外,还必须熟悉商务方面的知识,了解各个领域的语言特点和表达法。因此,商务英语翻译比起普通英语或者文学翻译要复杂很多。[2] 例:普通英语

商务英语翻译方面论文

商务英语翻译方面论文商务英语翻译方面论文 商务英语翻译是英语翻译教学的重要部分,是实现国家经济发展的不可或缺的一个方面,对商务英语翻译的研究可以促进商务英语翻译人才的成长和培养。下文是商务英语翻译方面论文,欢迎大家阅读参考! 商务英语翻译方面论文【1】 浅谈商务英语信函翻译的信达雅 摘要:商务英语信函作为沟通的桥梁,在对外贸易中起着不容忽视的作用。 因此,在翻译商务英语信函的过程中,译者必须准确、通顺、得体地再现原文的信息,以促进贸易活动的顺利进行。 本文主要从“信”、“达”、“雅”三个方面来浅析商务英语信函的翻译。 关键词:商务英语信函信达雅 我国近代伟大的启蒙思想家、翻译家严复1898年在《天演论·译例言》中提出的“信、达、雅”是影响最为深刻的翻译原则和标准。 现在普遍认为,“信”指忠实于原文,“达”指用通顺易懂的译入语表达原文的全部信息,“雅”则指译得有文采。 “雅”,是继“信”、“达”之后的对好的翻译的更高要求,也是译出好的译文的必要条件。 因此,翻译应在保证“信”与“达”的基础上力求做到“雅”。 “信达雅”作为翻译标准,其高度的理论概括性赋予其广泛的实践意义,因此适用于任何翻译,商务英语信函的翻译亦包括在内。 虽然商务英语信函的翻译和一般的翻译一样需要依据“信、达、雅”这个翻译标准,但是商务英语信函有着其自身的特点,因此其翻译又不同于一般的翻译。 本文将从“信”、“达”、“雅”三个方面来浅析商务英语信函的翻译。 一.商务英语信函翻译中的“信”

翻译应当忠实于原文,这是翻译最基本的要求。 因为若译得不准确,轻则就会招来内行人笑话,或产生误解,引起对方不快,重则就会误事,给工作带来损失,甚至会产生严重后果。 商务英语信函作为涉外商务活动中传递信息和洽谈业务的主要手段,其翻译更应遵循“信”这一标准。 1.内容准确完整 在翻译商务英语信函时,译者应当准确、忠实地再现原文信函的内容,翻译时不要漏译,要完整地把信息表达出来,使读者能够明白信函的真正意图。 商务英语信函与商务活动相关,涉及的是诸如建立贸易关系、询盘、报盘、订货、付款方式、合同、装运、保险、索赔等具体的商务操作,必然牵涉到很多的商务知识,这就要求译者既要熟悉商务流程,又要掌握基本的商务知识。 这样,译者才能准确把握原文的信息,翻译时才能更好地遵循“信”的标准,才能准确地传递各类商务信息。 2.用词严谨专业 商务英语信函是在商务活动领域使用的公函。 经过多年的发展,商务英语的语言表达已经打下了深深的行业印记,并且已经形成了一套较为完整的特有的语言表达形式,这就形成了商务英语信函的套语和习惯表达法。 商务英语在用词方面逐渐形成了固定的和常用的词汇。 一些普通的英语单词,在外贸中可能有着特定的意思,如enquiry(询问、查问)在商务英语中则为“询盘”的意思。 商务英语信函用词专业性强主要体现在大量的专业术语、行话、缩略语等上,如:FOB(离岸价)、CIF(到岸价)、insurance policy(保险单)、B/L(提单)、L/C(信用证)等。 商务英语信函的涉外性决定了其专业术语或缩略语必须约定俗成、国际通用,不能任意更改替换,且这些专业术语意思明确、内涵特定。 因此在翻译过程中,译者必须首先准确地了解这些专业术语、行话、缩略语、套语、习惯表达法的涵义和固定译法。 商务英语信函属于合同的附件之一,用词准确严谨。

商务英语信函写作与翻译论文

商务英语信函写作与翻译论文商务英语信函写作与翻译论文 商务英语信函写作与翻译论文怎么写,下面推荐商务英语信函写作与翻译论文相关范文,可供浏览参考。 商务英语信函写作与翻译论文【1】 [摘要] 随着中国经济不断快速发展,与世界联系日渐增多,中国企业逐渐走向世界,他国著名跨国公司同时进驻中国,国际间商务联系呈现出大大增加之势,而商务信函则为商务联系的主要与基本方式。 本文旨在通过从语言学的角度研究商务英语信函的总体特征及具体语言特征,结合英文与中文不同的表达方式,对商务英语信函的写作与翻译提出一些建议。 [关键词] 语言学商务英语信函语言特点翻译 一、引言 如今,由于经济全球化的影响已深入各国,国际贸易对一国经济的发展越发起着至关重要的作用。 在国际贸易往来中,贸易双方主要联系方式为外贸函电,通俗来讲即为商务英语信函。 虽然由于电脑和网络的快速发展使E-mail交流不断增多,但这一趋势亦不能撼动商务英语信函在双方联系过程中的重要地位,因为商务信函可以作为法律依据而存在,同时可以把问题阐释的更为透彻详细,从而促进合作,可以说每一笔交易的促成都需要商务信函的辅助。 因此,对于每个需要进行对外商务往来的公司来说,商务信函的作用便不可小视,因为好的商务信函可以增加公司的经济效益。 因此,目前社会对商务信函的关注愈加明显。 本文将初步从语言学的角度探索商务信函的总体特征,并分析具体商务英语信函中语言(包括词汇、语法、语气)的使用,同时与中文信函进行对比,从而提出翻译商务信函的原则及注意事项。 二、从语言学的角度看商务信函的总体特征 1.商务信函的语场

语场即话题,即言语交际的范围。 对我们日常生活来说,交谈的语场可能涉及科技、宗教、法律等各个方面,具体到商务信函方面即为商务活动的整个流程,包括询盘、发盘、下单、付款方 式、装运、保险、代办、申诉、仲裁等等环节。 2.商务信函的语旨 语旨即为言语交际中所涉及到的人及其关系以及交际意图。 可进一步分为个人语旨与交际语旨。 个人语旨牵扯交际的参与者及其社会关系,决定着交际的正式程度、熟悉 程度及专业程度。 功能语旨是用来描述在某一情境下使用的是何种语言的一种范畴。 商务信函的语旨即为交易双方,也称交易伙伴。 要注意他们的关系不像亲朋好友而是生意之交。 故写商务信函时多用语严肃、礼貌正式。 3.商务信函的语式 语式是指语言是如何在互动交流中发挥作用的,即语言的传递媒介,如书面或口头。 商务信函为书面文体,语法结构完整,且措辞与句式皆十分准确。 三、商务信函语言特征及翻译注意事项 1.商务信函词汇特征 虽然随着网络的普及,商务信函有口语化和非正式化的趋势,但目前无论汉语还是英语在用词方面依然是庄重规范。 在商务信函中,选词用语有如下特征: (1)选词礼貌客气,多用书面语、谦辞、敬语。 充分体现商务信函规范正式、公事公办的特点。 例:Please kindly let us know whether you would like additional brochures or any of the materials that were handed out at the convention.

有关商务英语毕业论文范文

有关商务英语毕业论文范文 作为一门应用学科,商务英语既要让学生学习丰富的商务知识,又要学习商务方面的各种英语表达,提高商务英语综合水平。下面是店铺为大家整理的有关商务英语毕业论文,供大家参考。 有关商务英语毕业论文范文一:商务英语中商务文化的重要性摘要:随着全球化经济的发展,在各国的日常经济贸易等方面也愈来愈重要。我国自从加入到世贸组织之后,和各国的经济往来也日益频繁,这就需要商务英语的应用。而在我国的商务英语的教学过程中,由于在诸多层面还存在着不完善之处,所以在商务英语的教学整体效果还有待进一步优化。作为专业英语,商务英语的教学过程中,要能和国际商务专业的知识和英语技能得到有效的融合,这样才能有效适应国际化发展的潮流。基于此。本文主要就商务英语教学中商务文化的内涵及培养的重要性进行理论分析,然后对国际商务活动中的商务文化的差异性,及商务文化在商务英语中的体现加以详细分析,最后结合实际探究商务英语中商务文化培养的策略。 关键词:商务英语;商务文化;重要性 引言 经济的一体化发展背景下,使得商务英语的作用愈加的重要,在时代的不断变化的今天,商务英语的教学内容以及模式也有着诸多的变化。但是商务英语教学中的商务文化是教学的重点,如果不能充分重视商务文化,商务英语的应用过程中就会带来诸多的麻烦。商务英语作为比较特殊的语体,从本质上来说是语言类的学科,但从其在实际的应用情况来看,商务英语更像是社会技能的学科。尤其是在商务活动的开展过程中,商务英语的作用更为有着其独特性,在跨文化的商务交际能力方面的作用发挥就愈发突出,在这一背景下加强商务文化字商务英语中的作用发挥理论研究,对商务英语的教学水平提升就有着实质性意义。 一、商务英语教学中商务文化的内涵及培养的重要性分析 (一)商务英语教学中商务文化的内涵分析。新课程标准的实施要求

商务英语信函的写作原则与技巧

河南科技学院新科学院 2011级翻译期末论文 The writing principles and techniques of Business English letters 商务英语信函的写作原则与技巧 学生姓名:李卫芳 所在系别:____外国语言文学系 所在班级:英语 116 学号: 2011080601 完成时间: 2014年6月

Contents Acknowledgments... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... (i) Abstract ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... (1) 摘要... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .. (2) I. Introduction... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ...... ... . (3) II. Basic parts of a Business English letter...... ... ... .... ... ... ... ...... (3) 2.1Letterhead ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ...... ... ... .. (3) 2.2 Date... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... (4) 2.3 Inside address... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .... ... ... ... ... ... (4) 2.4 Salutation... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . (5) 2.5 Body... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ...... ... ... (5) 2.6 Complimentary close ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... (6) 2.7 Signature ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ...... ... ....6. III. The writing principles of Business English letters... ... ... ... ......... (6) 3.1 Conciseness ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... (6) 3.2 Clarity ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... (7) 3.3 Completeness ... ... ... ... ... ... ...... ... ... ... ... ...... ... ... .. (8) 3.4 Concreteness ... ... ... ... ... ...... ... ... ... ... ... .... ... ... ... (8) 3.5 Courtesy... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... (9) 3.6 Correctness... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... (9) 3.7 Consideration ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ...... ... (10) IV. The writing techniques of Business English letters...... ... ...... (11) 4.1 Simple words best... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... (11) 4.2 Adopt the right tone ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... (11) 4.3 Note the use of jargon ... ... ... ... .... ... ... ... ... ... ... ... ... (12) 4.4 Use active voice rather than passive voice... ... ... ... ... ... . (12) 4.5 Vary sentence length... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... (12) 4.6 Have suitable paragraphs length... ... ... ... ... ... ... ... ... ... (13) 4.7 Pay attention to first and last impressions ... ... ... ... ... ... ... (13) 4.8 Check your letters... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... (13) V. Conclusion... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .. (14) Bibliography... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ...... . (15)

商务英语商业信函范文(17篇)

商务英语商业信函范文(17篇) (经典版) 编制人:__________________ 审核人:__________________ 审批人:__________________ 编制单位:__________________ 编制时间:____年____月____日 序言 下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢! 并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如工作总结、工作计划、合同协议、条据文书、策划方案、句子大全、作文大全、诗词歌赋、教案资料、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注! Download tips: This document is carefully compiled by this editor. I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you! Moreover, our store provides various types of classic sample essays for everyone, such as work summaries, work plans, contract agreements, doctrinal documents, planning plans, complete sentences, complete compositions, poems, songs, teaching materials, and other sample essays. If you want to learn about different sample formats and writing methods, please stay tuned!

商务英语函电的特点及其翻译的论文-外语翻译论文

商务英语函电的特点及其翻译的论文 外语翻译论文

内容摘要:商务英语函电是一种在商务环境下,利用函电与具有不同文化背景的客户进行交流的跨文化行为。商务英语函电在文体和语体方面有其特殊性,其翻译也与普通的翻译规律有所不同,奈达的动态等值翻译理论强调翻译效果对等,而非形式上的对等,这为商务英语函电翻译找到了理论根据,从而达到消除文化障碍,顺利利用函电进行交际的目的。 关键词:商务英语函电文化差异动态等值 商务英语函电是对外商务交流的主要途径之一。它是函电发出者编码和接受者解码的过程。顺利编码和解码的过程就是利用函电交际的过程。但是由于交际双方的文化背景不同、社会环境背景各异、思维方式和交际方式有别,产生误解在所难免,但同时交际又是一个动态的、系统的过程。因此,揭示并掌握商务英语函电的特点及其翻译技巧,对于提高学生的业务水平、培养跨文化交际能力、顺利达成交易是极为关键的。本文在分析商务英语函电的基础上,对奈达的动态等值翻译观及其在商务英语函电中的应用进行研究。 商务英语函电的特点 商务函电不同于普通交流性手段,特点鲜明,按照传统的说法遵循七条原则(分别是体贴、完整、准确、具体、简洁、清楚、礼貌),其目的是维持良好的业务关系、进行有效的交流和进行正常的商务往来。其核心为效率,经济性与简洁性为效率的具体表现。二者的根本在于高效经济和达意清晰,效率是目的,内容是载体,二者相辅相成,缺一不可。https://www.sodocs.net/doc/9319184080.html, (一)文体特点 奈达的动态等值理论强调:在信息重组整合的过程中应考虑话语的结构,尤其是文体。他将文体分为5类,既专业文体、正式文体、非正式文体、随意文体、亲密文体。按照他的分类,商务函电由于涉及进出口业务,且同银行、海关、运输、法律等专业知识有着密不可分的联系,可以基本归于专业文体或者正式文体。 (二)语言特点 商务函电其中的三个原则“准确、简洁、清楚”都是对语言方面的要求,“体贴、礼貌”则是针对态度和角度方面的要求。“完整”是对格式的要求,而“具体”则是对整封函电内容的整体要求,是要求避免大而无当的词句,内容不能偏离要表达的中心。商务函电不仅涉及独特的专业背景,而且涉及实际商务工作技能,其语言特点可以归纳为两条:商务函电涉及面涵盖了贸易、金融、外汇、海关、商检等诸多领域,显示出多种行业特色,因此,语言的

商务英语专业毕业论文范文精选

商务英语专业毕业论文范文精选 商务英语专业人才的培养必须紧密联系国际贸易市场需求,目前我国商务英语专业人才远不能适应经济社会发展的要求,商务英语教学不容乐观。下面是小编为大家整理的商务英语专业毕业论文范文精选,欢迎参考~ 商务英语写作能力培养思考 [摘要]商务英语写作能力是对外贸易活动中一项非常重要的能力,走访企业和问卷调查表明用人单位对商务英语专业毕业生的写作能力满意度并不高。从校企合作模式角度来探讨如何更好地培养商务英语专业人才,以期为高校商务英语专业人才培养提供一定的借鉴意义。 [关键词]商务英语写作能力;人才培养模式;问卷调查及走访 随着中国与世界各国的经济贸易往来日趋频繁,企业需要大量既掌握国际贸易商务知识与技能,又具有扎实的语言基本功和跨文化交际与沟通能力的复合型英语人才。商务英语写作能力则成为国际贸易企业相互沟通、促进业务开展、顺利达成交易、建立友好合作关系等贸易活动的重要桥梁。作为国际电子商务有效沟通的重要途径之一,商务英语写作能力在国际贸易中起着非常重要作用。明确、清晰、积极、有人情味、有说服力电子商务邮件和沟通是有效的润滑剂,能够帮助克服文化障碍,是英语核心能力之一。因此,商务英语写作能力对外贸从业人员尤为重要。笔者以南京市100家中对外贸易企业作为研究对象,通过问卷调查和企业走访,发现目前的用人单位对新进人才的商务英语写作能力满意度并不高,本研究试图从校企合作视角探讨商务英语写作能力培养的有效模式。 一、现状及其问题 商务英语写作能力包括一般贸易信函、贸易流程信函、商务社交信函、公司内部信函、及求职任职信函。[1]89参考目前的本科及高职院校的商务英语专业人才培养方案以及一些学者的研究[2]34-41[3]30-34,问卷精选了与目前高校开设的商务英语课程内容相关度

商务信函翻译技巧论文

商务信函翻译技巧论文 篇一:浅谈商务函电翻译的用词技巧 浅谈商务函电翻译的用词技巧 摘要:商务英语函电是以英语为载体,与国际贸易专业知识关联紧密,表现形式多样且涉及文化差异与法律特征的一种信息沟通手段。鉴于商务英语函电的突出特点,商务英语论文在进行翻译时必须掌握一定的翻译技巧,确保翻译的准确性。 关键词:商务英语函电特点翻译 Abstract: Business English Correspondence in English as the carrier, and closely associated with international trade expertise, many forms and involve cultural differences and legal characteristics of a communication tool. In view of the salient features of business

English correspondence, business papers during the English translation of the translation must master certain skills to ensure the accuracy of translation. Keywords: Business English translation of correspondence features 前言 商务英语是一种被赋予了特定社会功能的英语变体,是特殊用途英语当中的一个分支,主要应用于商业环境当中。商务英语虽然是来源于通用英语,具有一般英语语言所具备的语言学特征,但是,由于它的使用范围有所限定,因此同时也表现出词汇及语法上的独特性。函电是商务交往中沟通联络、处理业务和交流信息最常用的一种方式。商务英语函电的特点及翻译技巧总结如下:1商务英语函电特点 风格 以英语为表达载体商务英语函电是以英语为载体进行信息传递与沟通的一种商务信函。在国际贸易活动中所使用

毕业论文浅谈商务英语的特点及英译汉翻译技巧.doc

毕业论文浅谈商务英语的特点及英译汉翻译技巧

绍兴职业技术学院国际商务系 商务英语专业毕业论文 浅谈商务英语的特点及英译汉翻译技巧 姓名:沈樱樱 学号:A003075010524 指导教师: 郑运权 日期: May 8th, 2010

目录 中文摘要 (1) 英文摘要 (2) 提纲 (3) 正文 (4) 参考文献 (8)

浅谈商务英语的特点及英译汉翻译技巧 摘要:随着世界经济一体化的不断深化和扩展,国际商务活动日益频繁,商务英语的作用也变得日益显著,本文以商务英语作为实用英语语言工具的角度,对其显著的特点以及对应的英译汉翻译技巧进行简要分析,这有助于人们更好地学习商务英语,更好地进行商务沟通,取得国际经济贸易的成功。 关键词: 商务英语;特点;英译汉;翻译技巧

On the Study of the Characteristic of Business English and Its E-C Translation Skills Abstract: As the world continues to deepen economic integration and expansion of international business having become increasingly frequent, the role of Business English is becoming increasingly significant, the paper business English as a practical tool for English language point of view. Its significant features, as well as the English translation of the corresponding Chinese translation skills to carry out a brief analysis, which helps business people to learn better English, better for business communication, international economic and trade success. Key words: business English; features; English-Chinese translation; translation skills

有关商务英语方面论文商务英语毕业论文

有关商务英语方面论文商务英语毕业论文 商务英语是外贸人员同世界各地开展进出口贸易时用于洽谈交易、联系业务的一种应用语言。下文是WTT为大家整理的有关商务英语方面论文的范文,欢迎大家阅读参考! 有关商务英语方面论文篇 1 浅论商务英语教学 美国的次贷危机演变成金融危机,不仅威胁了美国经济,也殃及世界上其他国家,其负面效应对中国经济形成了较大的冲击,尤其是对外依存度较高的外贸行业受到的影响则更大。严峻的经济形势很大程度上影响了商务英语专业学生的就业。商务英语专业的学生在日趋白热化的就业竞争中胜出?这对商务英语教学提出了更高的要求。 一、商务英语课程特点与教学现状 Hutchinson和Waters认为商务英语是专门用途英语中的一个分支,是一门以语言学为主导、吸收了一切与商业相关的领域的学科研究方法的综合陛学科,基本上属于应用语言学。从语言的角度看,商务英语是商务环境中应用的英语,但从内容而言,商务英语叉不能脱离商务。其特点是:(1)以目的为导向;(2)以自我学习为中心;(3)真实语料2]。例如,BEC商务英语口试主要考查考生商务交往过程中运用

英文的能力。商务交往主要包括建立和保持商务联络、谈论工作、制定计划与安排工作等,目的性和实用性较强。20xx年高等 教育出版社出版的《体验商务英语》还设置了真实的案例分析。 改革开放后,中国众多高校纷纷开设“经贸英语”、“商贸英语”、“商务英语”以及“外贸英语”等课程,培养既通晓外语又精通国际商务的复合型人才。有的院校如上海对外贸易大学还开设了相关的研究生课程。另外,出版了一系列商务英语教材,例如英国剑桥大学出版社出版的级商务英语教材,与其相关的商务英语考试和培训已获得了广泛的关注和肯定。 但是,我国多数讲授商务英语的英语教师由于受专业知识的限制,往往用讲授基础英语的方法进行商务英语教学,以词汇和语法教学为主;而多数讲授商务英语的商务专业课教师由于缺乏语言教学的经验,教学中以翻译为主。这两种教学模式只是在形式上把英语与专业结合起来,其基本模式是:分析商务英语中某些句子的语法现象;逐句翻译成汉语以解句义。 这种“语法~翻译”教学法虽然解决了学习者初涉商务英语时所遇到的“既看不懂也记不住”的难题,然而课堂中缺少师生双向交流的机会,学生接受的是死记硬背的“填鸭式”教育,教师难以帮助学生获得以英语为媒介进行商务交流的能力,未能体现“以目的为导向、以学生为自我学习中心”这一商务英语特

外贸函电写作技巧论文篇

商务函电的写作技巧 ——以外贸业务员 岗位为例 郑婷 (浙江工商职业技术学院国际交流学院应用英语0621) [摘要] 随着世界经济一体化步伐的加快,国际贸易不断发展,商务函电成为了国际商务交往中必不可少的联系工具。因此,写好商务函电是作为一名外贸业务员在其工作岗位中的首要任务。为此,本文从7C’s原则中的几个要素和格式等方面来分析商务函电的写作技巧并结合自身实际岗位分析所遇到的问题,以帮助外贸人士提高商务函电的写作技巧,建立更多的业务关系,并增加公司的销售量和利润。 [关键词] 商务函电; 原则;案例 [Abstract]With the pace of economic integration of the world accelerated, the international trade has been constantly developed. Business correspondence has become the essential tool for the business communication. Therefore, it is a primary task for the salesmen of their jobs to write business correspondence well. This article from a few elements of the 7C's principles and format, analyzes the writing skills of business letters and problems of our own practical position to help foreign businessmen to improve their writing skills. So they can establish more business relationship and increase the company's sales and profits. [Key words]Business correspondence; principles; cases 一、前言 (一)商务函电的定义及范围 商务函电是指在日常的商务往来中用以传递信息、处理商务事宜以及联络和沟通关系的信函、电讯文书。常用的商务信函主要有商洽函、询问函、答复函、请求函、告知函和联系函等。在发达国家,商务信函是传递信息,推销、宣传产品,沟通交流的重要手段,在我国也越来越受到企业的重视。 (二)商务函电的作用 在当今世界贸易蓬勃发展之际,对外贸易的各个环节大多通过函电进行。同时,它又是开展对外贸易业务往来和有关商务活动的基础及重要沟通工具。商务信函的好坏,直接就会影响收信者对于写信者所在公司形象的好坏。如果信写得不客气,公司就显得专横简慢;如果信写得草率,公司就显得傲慢无理。

基于功能对等理论的商务英语信函翻译探讨

基于功能对等理论的商务英语信函翻译探讨在全球化与信息化的背景下,商务交流的重要性不言而喻。而在商务交流中,信函是一种重要的书面交流方式,尤其在国际商务中更为常见。因此,商务英语信函翻译成为了国际贸易中不可或缺的环节。本文将从基于功能对等理论的角度对商务英语信函翻译进行探讨。 一、功能对等理论的概念及其在商务英语信函翻译中的应用 功能对等理论(Functional Equivalence Theory)是翻译学中的重要理论之一。它主张翻译的最终目的是在目标语言中达到和原文同样的功能,即实现相同的交际目的。应用到商务英语信函翻译中,即要求翻译不仅要传递原文的文字信息,还要以目标语言的方式实现与原文相同的交际目的。具体来说,商务英语信函翻译需要考虑以下几个方面。 1.语言风格。商务英语信函需要使用得体规范的语言,便于理解,文字流畅,语气得体。在翻译时,应注意目标语言的语言风格和商务文化的要求,使翻译结果更符合商务文化的语言风格,可以通过选择词汇、调整语言风格等进行矫正。 2.文化差异。不同国家的商务文化有所不同,在信函翻译过程中需要考虑文化差异对信函内容造成的影响。比如,在中美两国,信函的结构和语言习惯会有所不同,美式信函翻译常常采用直接、简明、重点突出的语言风格,而中国式信函翻译则较为注重礼貌、温和、注意称呼的使用。恰当的翻译可以避免文化差异给商务合作带来的不良影响。

3.行业术语。商务英语信函中经常使用一些特定的行业术语和商务用语,在翻译时应了解其含义和用法,避免翻译出现误解,同时,在使用中还要考虑目标语言和目标受众对行业术语的理解差异,选择最恰当的翻译方法进行翻译。 4.翻译准确度与简明性。商务英语信函翻译需要保证翻译准确度和简明性,使读者容易理解并尽快抓住信函的核心要点。同时,在翻译过程中应尽量避免对原文的主旨和语气进行过度干涉。 二、商务英语信函翻译的重要性 商务英语信函是企业间交流信息的一种重要形式。它既是跨国企业间的必要沟通工具,也可以使公司与客户、供应商间建立起信任的基础。商务英语信函内容繁杂,包括询盘、报价、订购、物流、售后以及商务合作等内容,翻译过程中应对信息进行筛选、整合和归纳,以便信息传递更为高效和精准。 商务英语信函翻译的重要性主要在以下几个方面。 1.消除语言和文化障碍。商务英语信函涉及的企业国籍、产品类别、语言和文化差异等问题都会影响信函的翻译。信函翻译过程需要消除语言和文化障碍,使英文信息得以快速传递并减少信息误解,保证企业之间的更顺畅的沟通。 2.促进商务合作。商务英语信函翻译的第二个重要性就在于促进商务合作。若翻译不当,容易导致误解和互信程度的降低,影响到商务合作的实施。因此,商务英语信函翻译应该准确无误,简练明了,使双方能够理解对方的具体情况,达到更好的商务合作效果。

商务英语信函的语言特点及翻译研究

商务英语信函的语言特点及翻译研究 商务英语信函是商务交流中常见的一种书信形式,其语言特点和翻译研究对于商务交 流和国际贸易具有重要意义。本文将探讨商务英语信函的语言特点以及翻译研究,希望能 够对相关领域的研究和实践提供一些参考和启发。 一、商务英语信函的语言特点 1. 专业性强 商务英语信函的语言具有很强的专业性,涉及到贸易、合同、市场营销、商业合作等 方面的内容。商务英语信函需要使用准确、规范的词汇和表达方式,以确保信息的准确传 达和商务关系的顺利发展。 2. 正式性和礼貌性 商务英语信函作为商业交流的一种重要形式,通常具有一定的正式性和礼貌性。在信 函中,需要使用得体的称呼和礼貌用语,如"Dear Mr./Ms."、"Yours sincerely"等,以展现出商务交流中的尊重和礼貌。 3. 清晰简洁 商务英语信函的语言需要保持清晰简洁,以便接收方能够准确理解信函的内容。在信 函中,应尽量避免冗长的句子和复杂的语法结构,使用简单明了的语言表达要点,让接收 方能够快速抓住重点信息。 4. 信息量大 商务英语信函通常需要包含大量的具体信息,如合作意向、产品介绍、商务合同条款等。商务英语信函的语言需要能够准确、完整地表达出这些信息,以满足商务交流中的实 际需求。 1. 语言翻译 商务英语信函的翻译研究需要重点关注语言翻译的准确性和流畅性。翻译者需要在尽 量保持原文意思的基础上,根据目标语言的习惯和规范,选择合适的词汇和表达方式,以 确保翻译的准确性和可读性。 2. 文化差异 在商务英语信函的翻译过程中,需要充分考虑不同国家和地区的文化差异,避免因文 化差异而产生的误解和不适当的表达。翻译者需要了解相关国家和地区的文化特点和习惯,以确保翻译的文化适应性和交流效果。

商务英语论文翻译技巧论文(共五篇)[修改版]

第一篇:商务英语论文翻译技巧论文 商务英语论文翻译技巧论文 浅析商务英语翻译技巧 [摘要]商务英语翻译是商务英语专业的重要课程,因此做好商务英语翻译是此专业学生的基本功。要想做好商务英语翻译,必须做到适当释义性翻译,用词正式规范,适当增减词量,谨慎选用易混淆的词语。 [关键词]商务英语翻译技巧 一、商务英语概述 在对外贸易、招商引资、国际旅游、海外投资以及国际运输等商务活动中所使用的英语统称为商务英语。商务英语文体复杂,所涉及的专业范围很广,包括广告英语、法律英语、应用文英语、包装英语等功能变体英语等多种。目前翻译界所提出的商务翻译标准,大多数脱胎于传统翻译理论“信、达、雅”,过于单一和笼统,不适合商务翻译的实际情况。笔者认为,翻译的问题应该具体问题具体分析,因为具体的翻译受到翻译的性质、目的以及不同读者群的制约。同时,商务文件又涉及双方的权利和义务,这就要求译者忠实地把原作的内容模拟出来。 二、商务英语词汇的语用特征 1.受文化差异的影响 不同的文化不可避免地会发生局部的交叉、碰撞和冲突,从而给 语言的翻译带来种种障碍和困难,正如翻译家尤金?奈达所指出的:“对于真正成功的翻译而言,熟悉两种文化甚至比掌握两种语言更为重要,因为词语只有在其作用的文化背景中才有意义。”文化的差异给翻译所带来的困难是多方面的,在词汇层面主要表现为词汇的空白,冲突、寓意和联想不一致,而在商务英语词汇中尤为突出。 2.缩略语的运用 “时间就是金钱”这句习语人人皆知,而商务工作又特别讲究效率,常言“商场犹如战场”来说明商务活动节奏之快。由于商务活动的特点,其语言也要求简单明了,因此人们在商务交往中约定俗成,形成了大量的缩略语(acronyms),其数量之多,涉及面之广,是其他语言无法比拟的。 3.形象化词和新词的运用 随着国家之间商务活动的交流和发展,在商务英语中也出现了一些生动形象的词汇来特指某些商务现象或行为。如:big name,big-name company指金字招牌,大名鼎鼎的公司、大牌公司。Heavy weight意思是“重量级公司”。bellwether原意是领头羊,而现在借指业界领袖人物、引申为领跑者等。 三、商务英语的翻译对策

相关主题