搜档网
当前位置:搜档网 › 大学英语4选词翻译

大学英语4选词翻译

大学英语4选词翻译
大学英语4选词翻译

1.The Labor Party’s electoral strategy, which was based on a tactical alliance with other minor

parties, has proved successful.

劳动党的选择策略已经证明是成功地,这个策略主张和其他的小党派组成一个策略联盟。2.The government troops recaptured the city from the rebels at the cost of two thousand

casualties

政府部队以二万人的伤亡为代价,从版乱者手中重新占领了这所城市。

3.By a stroke of good luck, Genelle, who had been buried in the rubble for more than 26 hours, came our alive.

非常侥幸地是,Genelle在瓦砾里埋了26个小时,竟然活着。

4.My brother wasn’t badly hurt, but he injured his leg and had to limp around for a few weeks. 我的兄弟伤得不重,但他伤了腿,不得不跛行好几周。

5.The aircraft was subjected to a test of temperatures of minus 65 degrees and plus 120 degrees. 飞行物要能承受零下65度和120多度温度的考验。

6.Tax incentives combined with cheap labor will attract companies to the western regions of

our country away from the east coast.

有廉价劳动力的税收刺激将吸引更多的公司到我国远离东海岸的西部地区。

7.To my surprise, the opening speeches sounded more like declarations of war than offerings of

peace.

令我惊讶的是,公开演讲更像宣战书而不是和平提议。

8.After a three-day siege by the police, the terrorists who had seized the restaurant had to give

in.

在被警察围困了三天后,占领饭店的恐怖分子不得不放弃。

9.Once we stepped off the plane and onto the prairie, we were greeted by a gust of raw and

biting wind.

我们走出飞机踏上草原的那一刻,迎面而来的是一阵寒冷刺骨的风。

10 Being young and impatient, they are incline to dash into the jaws of danger where an experienced fighter might bide his time.

因为年轻又没有耐心,他们倾向于冲向狭窄的入口,那儿有经验的战士正在等待时机。11.The harassing budget problems of the past few months have taken their toll on her health.

过去几个月的预算对他的健康造成了影响。

12.Workers who have to work on weekends are paid twice the normal wages.In the case of

national holidays, they can get triple pay.

那些不得不在周末工作的工人被支付两倍的工资。就国家节日而言,他们能得到三倍的工资。

1、.Before Anglo—American westward expansion,there were already a number of settlements in the mid—West。

在盎格鲁血统的美国人西进运动前,中西部已经有很多居留地。

2.、We are confident that the introduction of an automated assembly line will eliminate most of today’s human errors。

我们坚信引进自动化流水线将消除现今大多数的人为误差。

3、.Warmer air is able to hold more water vapor than cold air and so has

a higher humidity。

暖空气比冷空气能够容纳更多的水蒸汽,因此湿度更高些。

4、.In most communities in the US, the local American Red Cross chapter has been authorized to take control of certain local pubic building in times of emergency 。

在美国的大多数社区,当地的红十字分会已经被授权爱紧急状况下使用当地的某些公共建筑。

5、.Traffic control establishes a set of rules and instructions that drivers,pilots,train engineers,and ship captain rely on to avoid collisions and other hazard。

交通管理部门建立了一套规则和指令。据此,司机,飞行员,铁路技师和船长就能够避免碰撞和其他危险。

6、.In the past few decades since the launching of the first artificial satellite in 1957,thousands of “man-made moons ”have been rocketed into the Earth’s orbit ,each designed to serve a specific purpose or mission。

在过去的几十年中,自1957年第一颗人造卫星发射以来,成千上万的“人造月球”已被会见送入地球的轨道,每一颗都被设计用于某种特定的目的或任务。

7、.The thunder crashed so near the house that the glass vibrated in the windows,and some books,which had sat on the windowsill fell to the floor。

雷声大作,距离房子太近,以至于窗上的玻璃都振动了,原本在窗台上的一些书掉到了地上。

8、.Radio telescopes have provided valuable information about other stars and about the magnetic fields of planet in our solar system,especially Jupiter’s.

射电望远镜已经提供了有价值的信息,这些信息是关于太阳系的其他恒星和其他行星磁场的,尤其是木星的。

9、.At the beginning of the race,the runners were bunched together on the track,but later some of them got ahead and left the others behind。

在比赛的开始,选手们在跑道上挤在一起,但是到后来,他们当中有些人跑到前面,把其他人甩在后边。

10、From the control tower,air traffic controllers coordinate aircraft movement both in the air and on the ground。

在控制塔上,空中交通控制员协调飞机在空中和地面上的移动情况。

11、Further troubles developed in October 1995 when the tape recorder in the orbiter Galileo got/was stuck in the “rewind”position for 15hours,wearing out a section of the tape。

1995年10月,进一步的问题出现了:伽利略飞船上的录影机一直卡在“倒带”状态,并持续了15个小时,把一部分磁带给弄坏了。

12、.In 1978,at the beginning of the reform period,approximately 11000 Chinese students went abroad to pursue further studies。

1978年,在改革开放初期,大约有1.1万名中国学生出国深造。

Unit 3.

1、The waitress was so rude that Jane didn’t tip her。

这个女服务员如此无礼,简没有给她小费。

2、Racing takes everything you ‘ve got----intellectually, emotionally, and physically.

赛马会耗掉你拥有的一切,智力上的,情感上的和体力上的。

3、Although the structure of the building hadn’t suffered, the surface is badly damaged.

尽管建筑的结构没有被损害,表面还是被严重损害了。

4、She received an increase in pay and it has made a difference i n her attitude towards work.

她涨了工资,这对她的工作态度有影响。

5、She appeared very nervous one evening,I asked her what was wrong,and she blurted (out)that she had fallen in love with Phil。

一天晚上,她显得很紧张,我问她怎么了,她脱口而出说出她已经爱上菲尔了。

6、I look at Tom’s pictures and found some of them so amusing and funny that I cound’t help chuckling。

我看了看汤姆的画,他先有一些是那么可笑有趣,以至于我禁不住吃吃的笑起来。

7、Your goals have to be measurable so you’ll know when you are making progress。

你的目标必须是可衡量的,这样才能知道你什么时候进步了。

8、Salespeople often try to learn about the needs of the prospective buyer to make themselves more persuasive。

销售员常常努力了解潜在客户的要求,以使自己的言辞更具说服力。

9、We have only five months to make preparations for the trip to the South Pole。

我们只有5个月的时间来准备南极之旅。

10、Prof.Lee’s eyes sparkled with enthusiasm as she talked about how her new teaching method worked in her College English class。

李教授谈到她的新教学法如何应用于大学英语课堂时,她的眼睛里闪烁着激情的光芒。

11、In my senior year I took a crack at writing a novel,but without much success。

在大学的最后一年,我试图写一本小说,但是没有取得成功。

12、To reduce weight,I am now learning to play golf with my business partner,who plays like a professional。

为了减肥,我现在正跟我的一个商业伙伴学打高尔夫,他的球打得像个职业选手。

Unit 4

1、The general ordered his troops to move quickly towards an advantageous position.

将军命令他的军队迅速朝有利的位置移动。

2、.People would think the seven-year-old couldn’t even reach the pedals,let alone driver the car。Nevertheless,he made it!

人们认为7岁孩子甚至都无法够到踏板,更不用说开车了。然而,他却成功开动了汽车!

3、In a sense,we are witnessing the vanishing of national boarders in many areas of economic activity in the world today。

从某种意义上说,我们正亲眼见证国家边界正在当今世界许多经济活动中消失。

4、The tower built at the turn of the century because a landmark of the city。

在世纪之交建造的这座塔成为这座城市标志。

5、In a book entitled A Short Histoty of Nearly Everything,Bill Bryson tries to ignite a passion for knowledge in young readers。

在名为《万物简史》的书中,比尔·布莱森激励激发青年读者的求知热情。

6、.It seems neuroscience is threatening to displace physics as the queen of the sciences。

神经系统科学似乎威胁到了物理学,会取而代之成为“科学之后”。

7、It is only natural for the people to challenge the Establishment,especially when the economic outlook is gloomy。

挑战当权者只是人们的天性,尤其是当经济前景黯淡之时。

8、If anything,this movie appeals to the patriotic feelings of the people and helps to strengthen national unity。

如果这部电影有什么作用的话,那就是它唤醒了人民的爱国情感并有助于加强国家的统一。

9、Julius Caesar in this play is a man full of contradictions,at times strong and confident,but at other times old and frail。

在这个剧中,尤里乌斯·凯撒是一个充满矛盾的人,有些时候坚强和自信,但是有些时候却老气和脆弱。

10、The newly launched website aspires to create a virtual community of common interest via exchange of views on the future of the Internet。

这个新启动的网站力求通过对互联网未来的观点交流,创造一个有着共同兴趣的虚拟社区。

11、What Ann advocates just shows how divorced from reality she has become。

安所提倡的恰好表明了她已经变得多么脱离现实

12、Afher investigating the behavior of pendulums,Galileo was able to use them as time measurement devices in many of his experiments。

在观察了钟摆的动作以后,伽利略能够在他的很多试验中用钟摆作为时间测量装置。

新标准大学英语4单元翻译题答案

新标准大学英语4单元翻译题答案

Unite 1 我认为,选修第二专业并不适合每一位本科生。我大学本科主修英语专业,大一时就开始辅修经济学了。无疑,我是班里最用功的学生。我竭尽全力想同时达到两个不同专业的要求,但还是有不及格的时候。因为经济学需要良好的数学基础,我不得不花大量时间钻研数学,因而忽略了英语学习。第二学期,《英国文学》及《宏观经济学》两门课不及格给我敲响了警钟,这可是我一生中第一次考试不及格,这大大打击了我的自信心。虽然我不是一个容易向命运低头的人,在暑假结束的时候,我还是决定放弃经济学,以免两个专业都难以完成。当我只需修一个专业的时候,一切似乎又回到了正轨。(if you ask me; odds; try as … might; sap one’s confidence; given that; bow to fate;come to a close; for fear that; now that) If you ask me, taking a second major isn’t good for every undergraduate. In my freshman year as an English major, I took economics as my minor. By all odds, I was the most hardworking student in my class. But try as I might to meet the requirements of the two different subjects, I still couldn’t do well enough to pass all the exams. Given that the study of economics required a good command of mathematics, I had to spend so much time on math that I neglected my English major.Failing English Literature and

最新新视野大学英语4选词填空答案及翻译

新视野大学英语4选词填空答案及翻译 一 Have you ever known anyone famous? If so, you may have found that the y are remarkably similar to the rest of us. You may have even heard them object to people saying there is anything different about them. “I’m really just a normal guy,”protests an actor who has recently rocketed into the spotlight. There is, of course, usually a brief period whe n they actually start to believe they are as great as their worshipping fans suggest. They start to wear fancy clothes and talk as if everyone should hear what they have to say. This period, however, does not often last long . They fall back to reality as fast as they had originally risen above it all. What will it feel like to soar to such altitude and look down like an eagl e from up high on everyone else? And what will it feel like to have flown so high only to wake from your dream and realize you are only human? Some only see the cruelty in losing something they had gained. They often make desperate attempts to regain what they lost. Often these efforts result in even greater pain. Some become bankrupt financially and emotionally. The only real winners are those who are happ y to be back on the ground with the rest of us. 你了解名人吗?如果是这样,你可能发现他们与我们身边其余的人非常地相似。甚至,你可能已经听到他们反对的人说有什么不同。“我真的只是一个普通人,”一个最近已经飙升到了聚光灯下的演员抗议说。

新编大学英语4课文翻译(包括课后文章翻译)和答案

Reading comprehension 1略 2 BDCAC AADBB Vocabulary 1. 1) A. entertaining B. entertainment C. entertained D. entertainer 2) A. recognizable B. recognized C. recognition 3) A. tempting B. temptation C. tempt 4) A. reasoned B. reasoning C. reasonable D. reason 5) A. analyzed B. analytical C. analyst D. analysis 6) A. valuable B. valuation C. valued/values D. values 7) A. humorist B. humor C. humorous D. humorless 8) A. understandable B. understanding C. understand D. misunderstood 2. 1) a sense of responsibility 2) a sense of safety/security 3) a sense of inferiority 4) a sense of superiority 5) a sense of rhythm 6) a sense of justice 7) a sense of shame 8) a sense of helplessness 9) a sense of direction 10) a sense of urgency 3. 1) Lively behavior is normal 2) Fast cars appeal to 3) diverse arguments 4) I asked my boss for clarification 5) sensitive to light 6) Mutual encouragement 7) made fun of him 8) persists in his opinion/viewpoint 9) to be the focus/center of attention 10) we buy our tickets in advance 4. 1)certain/sure 2) involved 3) end 4) behavior 5) disciplining 6) agreed 7) individually 8) first 9) response 10) question 11) attempt 12) voice 13) directly 14) followed 15) trouble Unit 2 便笺的力量 Reading comprehension 1略 2 FFTFTFTFTTFTFT Vocabulary 1. Creating Compound Words

新标准大学英语4单元翻译题答案

Unite 1 我认为,选修第二专业并不适合每一位本科生。我大学本科主修英语专业,大一时就开始辅修经济学了。无疑,我是班里最用功的学生。我竭尽全力想同时达到两个不同专业的要求,但还是有不及格的时候。因为经济学需要良好的数学基础,我不得不花大量时间钻研数学,因而忽略了英语学习。第二学期,《英国文学》及《宏观经济学》两门课不及格给我敲响了警钟,这可是我一生中第一次考试不及格,这大大打击了我的自信心。虽然我不是一个容易向命运低头的人,在暑假结束的时候,我还是决定放弃经济学,以免两个专业都难以完成。当我只需修一个专业的时候,一切似乎又回到了正轨。(if you ask me; odds; try as … might; sap one’s confidence; given that; bow to fate;come to a close; for fear that; now that) If you ask me, taking a second major isn’t good for every undergraduate. In my freshman year as an English major, I took economics as my minor. By all odds, I was the most hardworking student in my class. But try as I might to meet the requirements of the two different subjects, I still couldn’t do well enough to pass all the exams. Given that the study of economics required a good command of mathematics, I had to spend so much time on math that I neglected my English major.Failing English Literature and

大学英语四级选词填空单项训练答案打印

Directions: In this section, there is a passage with ten blanks. You are requested to select one word for each blank from a list of choices given in a word bank following the passage. Read the passage through carefully before making your choices. Each choice in the bank is identified by a letter. Please mark the corresponding letter for each item on Answer Sheet 2 with a single line through the centre. You may not use any of the words in the bank more than once. Questions 47 to 56 are based on the following passage. (1) Once the world embraced the automobile, the days of depending on horses, bicycles, ferries, and trains quickly slipped into the past. People were __47__ with the speed of the automobile but they were also enjoying the personal freedom that the automobile gave them. Owning a car gave people the freedom to go anyplace a road __48__. This allowed people to and at their own __49__. This independence gave the car a popular edge over buses and trains. The popularity of the automobile made it the __50__ of the transportation system. The automobile changed our lives when it created a giant industry that offered more and more jobs. The automobile made it possible for people to live in areas __51__ from their work place. This caused cities to grow and made suburban living more convenient. Of course, with more places to go, more __52__ roads had to be built. The automobile caused a __53__ effect. Jobs increased, industries grew, new industries developed, and cities appeared. Today the automobile industry continues to offer many __54__. Jobs are plentiful in this industry and improvements continue to be made to the automobile with new technologies. We have come a long way from that first __55__ carriage because of the cooperative efforts of many people in the last century. It will be interesting to see what the future holds for the automobile. We have already seen signs of the use of solar energy in this area. As long as man has a brain, the future of the automobile is __56__. (2) A college education is an investment in the future. But it can be a 47 one. The College Board 48 that the costs at a four-year public college in the United States increased 10% this past school year. That was less than the 13% increase the year before, but still much higher than the inflation 49 Public colleges and universities still cost a lot less than private ones. Financial aid often helps. But financial experts 50 parents to start college savings plans when their child is Still very young. All fifty states and the District of Columbia 51 what are called 5-29 plans. These plans are named after the part of the federal tax law that created them in 1996. States use private investment companies to operate the 52 of the programs. Every state has its own rules 53 5-29 plans. Some of the plans are 54 of state taxes. And all are not required to pay federal taxes. However, the government could start to tax withdrawals in 2011 if Congress does not change the law. 5-29 plans include investment accounts that increase or decrease in value with the investments they contain. Families must decide how 55 they want to put money into stocks, or other investments. Another kind of 5-29 plan lets parents begin to pay for their child’s education in 56 and long before their child starts college. This kind of savings program is called a prepaid tuition

大学英语精读第四册课文翻译

Unit 1 一个大学男孩,不清楚赚钱需要付出艰苦的劳动,被一份许诺轻松赚大钱的广告吸引了。男孩们很快就明白,如果事情看起来好得不像真的,那多半确实不是真的。 轻轻松松赚大钱 “你们该看看这个,”我向我们的两个读大学的儿子建议道。“你们若想避免因为老是向人讨钱而有失尊严的话,这兴许是一种办法。”我将挂在我们门把手上的、装在一个塑料袋里的几本杂志拿给他们。塑料袋上印着一条信息说,需要招聘人投递这样的袋子,这活儿既轻松又赚钱。(“轻轻松松赚大钱!”)“我不在乎失不失尊严,”大儿子回答说。 “我可以忍受,”他的弟弟附和道。 “看到你们俩伸手讨钱讨惯了一点也不感到尴尬的样子,真使我痛心,”我说。 孩子们说他们可以考虑考虑投递杂志的事。我听了很高兴,便离城出差去了。午夜时分,我已远离家门,在一家旅馆的房间里舒舒服服住了下来。电话铃响了,是妻子打来的。她想知道我这一天过得可好。 “好极了!”我兴高采烈地说。“你过得怎么样?”我问道。 “棒极了!”她大声挖苦道。“真棒!而且这还仅仅是个开始。又一辆卡车刚在门前停下。” “又一辆卡车?” “今晚第三辆了。第一辆运来了四千份蒙哥马利-沃德百货公司的广告;第二辆运来四千份西尔斯-罗伯克百货公司的广告。我不知道这一辆装的啥,但我肯定又是四千份什么的。既然这事是你促成的,我想你或许想了解事情的进展。” 我之所以受到指责,事情原来是这样:由于发生了一起报业工人罢工,通常夹在星期日报纸里的广告插页,必须派人直接投送出去。公司答应给我们的孩子六百美金,任务是将这些广告插页在星期天早晨之前投递到四千户人家去。 “不费吹灰之力!”我们上大学的大儿子嚷道。 “六百块!”他的弟弟应声道,“我们两个钟点就能干完!” “西尔斯和沃德的广告通常都是报纸那么大的四页,”妻子告诉我说,“现在我们门廊上堆着三万二千页广告。就在我们说话的当儿,两个大个子正各抱着一大捆广告走过来。这么多广告,我们可怎么办?” “你让孩子们快干,”我指示说。“他们都是大学生了。他们自己的事得由他们自己去做。” 第二天中午,我回到旅馆,看到一份紧急留言,要我马上给妻子回电话。她的声音高得很不自然,而且有些颤抖。家里又运到了好几卡车的广告插页。“有百货公司的,廉价商店的,杂货店的,食品店的,汽车行的,等等。有些像整本杂志那么厚。我们这里有数十万页,说不定是几百万页的广告!我们家整个房子从东墙到西墙,从南墙到北墙统统堆满了广告,一堆又一堆,比你大儿子还要高。现在只剩下一点点空间,刚够一个人走进去,从十一种插页中各取一份,卷在一起,套上橡皮筋,再塞进一只塑料袋内。我们的塑料袋足够供应全美所有的外卖餐厅!”她越讲声音越响,几乎震耳欲聋。“这么多的广告必须在星期日早晨七点以前统统送出去。”

新视野大学英语4翻译题答案

翻译 1.植物成长The plant does not grow well in soils other than the one in which it has been developed. 2.研究结果表明,白天梦Research findings show that ,no matter what we may have done during the day. 3.责怪别人失败辩护Some people tend to justify their failure by blaming others for not trying their best. 4.承诺答应做到We remain true to our commitment: Whatever we promised to do, we would do it. 5.控告威胁国家安全They were accused by the authorities of threatening the state security. 6.出入宠物规定If you move into any place other than your own private home, make sure you know what the rules are about pets if you have one. 7.女性去工作,家庭,放弃了工作Some women could have made a good salary in job instead of staying at home, but they decided not to work for the sake of the family. 8.粗鲁的行为沉重起诉How can you justify such rudeness? You will pay heavily for that because they have sued you for damaging their good name. 9.批评激励伟大的事情Criticism can be of great use; we may not like it at the time, but it can spur us on to greater things. 10.公众的反对,精神上崩溃、经济上破产His uncompromising behavior, to which the public objected, left him bankrupt emotionally and financially. 11.失败伤害被失败左右学习的结束,而是学习的开始。Even if you fail, don't let failure harm you, don't let failure take over. Remember failure is a necessary step in learning; it is not the end of your learning, but the beginning. 12.喜剧吸引更多的观众。If the characters in this comedy had been more humorous, it would have attracted a larger audience. 13.能力失去信心,成功的演员。She has never lost faith in her own ability, so it is a possibility for her to become a successful actress. 14.正式培训是边干边学。I never had formal training, I just learned as I went along. 15.国际市场品牌知名。As their products find their way into the international market, their brand is gaining in popularity. 16.编造窃贼打昏怀疑故事She could make up a story by saying she was knocked unconscious by thieves and that all her money was gone, but she doubted whether she could make it sound believable. 17.故意推迟了这引起批评。No one was certain whether he postponed the visit on purpose, but this brought more criticism of him. 18.如果没有查理?卓别林,电影史不一样。If there had been no Charlie Chaplin, the history of world cinema would have been different. 19.宽慰的努力最终他成功地发现了这种疾病的原因。It was a relief that his hard work eventually gave him the result that he had long desired: He successfully discovered the cause of the disease. 20.查理?卓别林电影明星最有趣、最受欢迎Charlie Chaplin was one of the greatest and most widely loved movie stars. From The Tramp to Modern Times, he made many of the funniest and most popular films of his time. He was best known for his character, the youthful and lovable Little Tramp.

大学英语精读 第三版 第四册课文翻译

大学英语精读(第三版)第四册课文翻译 第一单元 两个大学男孩,不清楚赚钱需要付出艰苦的劳动,被一份许诺轻松赚大钱的广告吸引了。男孩们很快就明白,如果事情看起来好得不像真的,那多半确实不是真的。 轻轻松松赚大钱 约翰·G·哈贝尔 “你们该看看这个,”我向我们的两个读大学的儿子建议道。“你们若想避免因为老是向人讨钱而有失尊严的话,这兴许是一种办法。”我将挂在我们门把手上的、装在一个塑料袋里的几本杂志拿给他们。塑料袋上印着一条信息说,需要招聘人投递这样的袋子,这活儿既轻松又赚钱。(“轻轻松松赚大钱!”)“我不在乎失不失尊严,”大儿子回答说。 “我可以忍受,”他的弟弟附和道。 “看到你们俩伸手讨钱讨惯了一点也不感到尴尬的样子,真使我痛心,”我说。 孩子们说他们可以考虑考虑投递杂志的事。我听了很高兴,便离城出差去了。午夜时分,我已远离家门,在一家旅馆的房间里舒舒服服住了下来。电话铃响了,是妻子打来的。她想知道我这一天过得可好。 “好极了!”我兴高采烈地说。”你过得怎么样”我问道。 “棒极了!”她大声挖苦道。“真棒!而且这还仅仅是个开始。又一辆卡车刚在门前停下。”

“又一辆卡车” “今晚第三辆了。第一辆运来了四千份蒙哥马利-沃德百货公司的广告;第二辆运来四千份西尔斯-罗伯克百货公司的广告。我不知道这一辆装的啥,但我肯定又是四千份什么的。既然这事是你促成的,我想你或许想了解事情的进展。” 我之所以受到指责,事情原来是这样:由于发生了一起报业工人罢工,通常夹在星期日报纸里的广告插页,必须派人直接投送出去。公司答应给我们的孩子六百美金,任务是将这些广告插页在星期天早晨之前投递到四千户人家去。 “不费吹灰之力!”我们上大学的大儿子嚷道。 “六百块!”他的弟弟应声道,“我们两个钟点就能干完!” “西尔斯和沃德的广告通常都是报纸那么大的四页,”妻子告诉我说,“现在我们门廊上堆着三万二千页广告。就在我们说话的当儿,两个大个子正各抱着一大捆广告走过来。这么多广告,我们可怎么办” “你让孩子们快干,”我指示说。”他们都是大学生了。他们自己的事得由他们自己去做。” 第二天中午,我回到旅馆,看到一份紧急留言,要我马上给妻子回电话。她的声音高而颤抖,很不自然。家里又运到了好几卡车的广告插页。“有百货公司的,廉价商店的,杂货店的,食品店的,汽车行的,等等。有些像整本杂志那么厚。我们这里有数十万页,说不定是几百万页的广告!我们家整个房子从东墙到西墙,从南墙到北墙统统堆满了广告,一堆又一堆,比你大儿子还要高。现在只剩下一点点空间,刚够一个人走进去,从十一种插页中各取一份,卷在一起,套上橡皮筋,再塞进一只塑料袋内。我们的塑料袋足够供应全美所有的外卖餐厅!”她越讲声音越响,几乎震耳欲聋。”这么多的广告必须在星期日早晨七点以前统统送出

大学英语4课文翻译

unit 1 TextA Love and logic: The story of a fallacy 爱情与逻辑:谬误的故事 1 I had my first date with Polly after I made the trade with my roommate Rob. That year every guy on campus had a leather jacket, and Rob couldn't stand the idea of being the only football player who didn't, so he made a pact that he'd give me his girl in exchange for my jacket. He wasn't the brightest guy. Polly wasn't too shrewd, either. 在我和室友罗伯的交易成功之后,我和波莉有了第一次约会。那一年校园里每个人都有件皮夹克,而罗伯是校足球队员中唯一一个没有皮夹克的,他一想到这个就受不了,于是他和我达成了一项协议,用他的女友换取我的夹克。他可不那么聪明,而他的女友波莉也不太精明。 2 But she was pretty, well-off, didn't dye her hair strange colors or wear too much makeup. She had the right background to be the girlfriend of a dogged, brilliant lawyer. If I could show the elite law firms I applied to that I had a radiant, well-spoken counterpart by my side, I just might edge past the competition. 但她漂亮而且富有,也没有把头发染成奇怪的颜色或是化很浓的妆。她拥有合适的家庭背景,足以胜任一名坚忍而睿智的律师的女友。如果我能够让我所申请的顶尖律师事务所看到我身边伴随着一位光彩照人、谈吐优雅的另一半,我就很有可能在竞聘中以微弱优势获胜。 3 "Radiant" she was already. I could dispense her enough pearls of wisdom to make her "well-spoken". “光彩照人”,她已经是了。而我也能施予她足够多的“智慧之珠”,让她变得“谈吐优雅”。 4 After a banner day out, I drove until we were situated under a big old oak tree on a hill off the expressway. What I had in mind was a little eccentric. I thought the venue with a perfect view of the luminous city would lighten the mood. We stayed in the car, and I turned down the stereo and took my foot off the brake pedal. "What are we going to talk about?" she asked. 在一起外出度过了美好的一天之后,我驱车来到了高速公路旁一座小山上一棵古老的大橡树下。我的想法有些怪异。而这个地方能够俯瞰灯火灿烂的城区,我觉得它会使人的心情变轻松。我们呆在车子里,我调低了音响并把脚从刹车上挪开。“我们要谈些什么?”她问道。 5 "Logic." “逻辑学。” 6 "Cool," she said over her gum. “好酷啊,”她一边嚼着口香糖一边说。 7 "The doctrine of logic," I said, "is a staple of clear thinking. Failures in logic distort the truth, and some of them are well known. First let's look at the fallacy Dicto Simpliciter." “逻辑学的原理,”我说道,“即清晰思考的主要原则。逻辑上出现的问题会歪曲事实,其中有些还很普遍。我们先来看看一种叫做‘绝对判断’的逻辑谬误。”

[实用参考]大学英语精读第三版第四册课文及课文翻译.doc

Unit1 Twocollege-ageboPs,unawarethatmakingmonePusuallPinvolveshardwork,aretemptedbPanadvertis ementthatpromisesthemaneasPwaPtoearnalotofmoneP.TheboPssoonlearnthatifsomethingseemstog oodtobetrue,itprobablPis. 一个大学男孩,不清楚赚钱需要付出艰苦的劳动,被一份许诺轻松赚大钱的广告吸引了。男孩们很快就明白,如果事情看起来好得不像真的,那多半确实不是真的。BIGBUCKSTHEEASPWAP轻轻松松赚大钱"Pououghttolookintothis,"Isuggestedtoourtwocollege-agesons."ItmightbeawaPtoavoidtheindignitP ofhavingtoaskformonePallthetime."Ihandedthemsomemagazinesinaplasticbagsomeonebadhungon ourdoorknob.AmessageprintedonthebagofferedleisurelP,lucrativework("BigBuckstheEasPWaP!")o fdeliveringmoresuchbags. “你们该看看这个,”我向我们的两个读大学的儿子建议道。“你们若想避免因为老是向人讨钱而有失尊严的话,这兴许是一种办法。”我将挂在我们门把手上的、装在一个塑料袋里的几本杂志拿给他们。塑料袋上印着一条信息说,需要招聘人投递这样的袋子,这活儿既轻松又赚钱。(“轻轻松松赚大钱!”) "Idon'tmindtheindignitP,"theolderoneanswered.“我不在乎失不失尊严,”大儿子回答说。"Icanlivewithit,"hisbrotheragreed.“我可以忍受,”他的弟弟附和道。"Butitpainsme,"Isaid,"tofindthatPoubothhavebeenpanhandlingsolongthatitnolongerembarrassesPou."“看到你们俩伸手讨钱讨惯了一点也不感到尴尬的样子,真使我痛心,”我说。TheboPssaidthePwouldlookintothemagazine-deliverPthing.Pleased,Ilefttownonabusinesstrip.BPmi dnightIwascomfortablPsettledinahotelroomfarfromhome.Thephonerang.ItwasmPwife.Shewantedt oknowhowmPdaPhadgone.孩子们说他们可以考虑考虑投递杂志的事。我听了很高兴,便离城出差去了。午夜时分,我已远离家门,在一家旅馆的房间里舒舒服服住了下来。电话铃响了,是妻子打来的。她想知道我这一天过得可好。 "Great!"Ienthused."HowwasPourdaP?"Iinquired.“好极了!”我兴高采烈地说。“你过得怎么样?”我问道。 "Super!"Shesnapped."Justsuper!Andit'sonlPgettingstarted.Anothertruckjustpulledupoutfront."“棒极了!”她大声挖苦道。“真棒!而且这还仅仅是个开始。又一辆卡车刚在门前停下。”"Anothertruck?"“又一辆卡车?” "Thethirdonethisevening.ThefirstdeliveredfourthousandMontgomerPWards.Thesecondbroughtfour thousandSears,Roebucks.Idon'tknowwhatthisonehas,butI'msureitwillbefourthousandofsomething.S incePouareresponsible,IthoughtPoumightliketoknowwhat'shappening.“今晚第三辆了。第一辆运来了四千份蒙哥马利-沃德百货公司的广告;第二辆运来四千份西尔斯-罗伯克百货公司的广告。我不知道这一辆装的啥,但我肯定又是四千份什么的。既然这事是你促成的,我想你或许想了解事情的进展。” WhatIwasbeingblamedfor,itturnedout,wasanewspaperstrikewhichmadeitnecessarPtohand-deliverth eadvertisinginsertsthatnormallPareincludedwiththeSundaPpaper.ThecompanPhadpromisedourboPs $600fordeliveringtheseinsertsto4,000housesbPSundaPmorning.我之所以受到指责,事情原来是这样:由于发生了一起报业工人罢工,通常夹在星期日报纸里的广告插页,必须派人直接投送出去。公司答应给我们的孩子六百美金,任务是将这些广告插页在星期天早晨之前投递到四千户人家去。 "Pieceofcake!"ouroldercollegesonhadshouted.“不费吹灰之力!”我们上大学的大儿子嚷道。"SiGhundredbucks!"Hisbrotherhadechoed,"Andwecandothejobintwohours!"“六百块!”他的弟弟应声道,“我们两个钟点就能干完!” "BoththeSearsandWardadsarefournewspaper-sizepages,"mPwifeinformedme."TherearethirtP-twot housandpagesofadvertisingonourporch.Evenaswespeak,twobigguPsarecarrPingarmloadsofpaperup thewalk.Whatdowedoaboutallthis?"“西尔斯和沃德的广告通常都是报纸那么大的四页,”妻子告诉我说,“现在我们门廊上堆着三万二千页广告。就在我们说话的当儿,两个大个子正各抱着一大捆广告走过来。这么多广告,我们可怎么办?”"JusttelltheboPstogetbusP,"Iinstructed."TheP'recollegemen.TheP'lldowhatthePhavetodo."“你让孩子们快干,”我指示说。“他们都是大学生了。他们自己的事得由他们自己去做。”AtnoonthefollowingdaPIreturnedtothehotelandfoundanurgentmessagetotelephonemPwife.Hervoic

大学英语4翻译

新视野英语第四册翻译部分 Unit1 1.这种植物只有在培育它的土壤中才能很好地成长。(other than) The plant does not grow well in soils other than the one in which it has been Developed. 2.研究结果表明,无论我们白天做了什么事情,晚上都会做大约两个小时的梦。(may have done) Research findings show that we spend about two hours dreaming every night, no matter what we may have done during the day. 3.有些人往往责怪别人没有尽最大努力,以此来为自己的失败辩护。(justify sth.by) Some people tend to justify their failure by blaming others for not trying their best. 4.我们忠于我们的承诺:凡是答应做的,我们都会做到。(remain true to) We remain tree to our commitment: Whatever we promised to do; we would do it. 5.连贝多芬的父亲都不相信自己儿子日后有一天可能成为世界上最伟大的音乐家。爱迪生也同样如此,他的老师觉得他似乎过于迟钝。(discount;be true of) Even Beethoven's father discounted the possibility that his son would one day become the greatest musician in the world. The same is true of Edison, who seemed to his teacher to be quite dull. 6.当局控告他们威胁国家安全。(accuse sb.of sth) They were accused by authorities of threatening the state security. Unit2 1.要是这部喜剧中的人物更幽默些的话,就会吸引更多的观众。(if...had+past participle,would+have+past participle) If the characters in this comedy had been more humorous, it would have attracted a larger audience. 2.她从未对自己的能力失去信心,因此她有可能成为一名成功的演员。(it is a possibility to) She has never lost faith in her own ability, so it is a possibility for her to become a successful actress. 3.我从未受过正式培训,我只是边干边学。(go along) I never had formal training, I just learned as I went along. 4.随着产品进入国际市场,他们的品牌知名度越来越高了。(find one's way into) As their products find their way into the international market, their brand is gaining in popularity. 5.她可以编造一个故事,说自己被窃贼打昏,所以的钱都没了,但她怀疑自己是否能让这故事听起来可信。(make up) She could make up a story by saying she was knocked unconscious by thieves and that all her money was gone, but she doubted whether she could make it sound believable. 6.谁都不清楚他是否故意推迟了这次访问,可是这引起了对他更多的批评。(on purpose) No one was certain whether he postponed the visit on purpose, but this brought more criticism of him.

相关主题