搜档网
当前位置:搜档网 › 现代大学英语精读课后习题答案

现代大学英语精读课后习题答案

现代大学英语精读课后习题答案
现代大学英语精读课后习题答案

现代大学英语精读课后习

题答案

The Standardization Office was revised on the afternoon of December 13, 2020

Unit1

1. An imbalance between the rich and poor is the oldest and most fatal ailment of republics

贫富不均乃共和政体最致命的宿疾

2. Their poverty is a temporary misfortune, if they are poor and meek, they eventually will inherit the earth

他们的贫穷只是一种暂时性的不幸,如果他们贫穷但却温顺,他们最终将成为

世界的主人

in love should repair to R H Macy’s not their bedroom

热恋的夫妇应该在梅西百货商店过夜,而不是他们的新房

American beauty rose can be produced in the splendor and fragrance which bring cheer to its beholder only by sacrificing the early buds which grow up around so is in economic life. It’s merely the working out of the a law of the nature and a law of god 美国这朵玫瑰花以其华贵与芳香让观众倾倒,赞不绝口,而她之所以能被培植

就是因为在早期其周围的花蕾被插掉了,在经济生活中情况亦是如此。这是自

然规律和上帝的意志在起作用

5. (It has become) an economically not unrewarding enterprise. (它已成为)经济上

收入不菲的行业

is…no form of oppression that is quiet so great, no constriction on thought and effort quiet so comprehensive, as that which come from having no money at all

没有哪种压迫比身无分文更厉害,也没有哪种对思想和行为的束缚比一无所有

来得更全面彻底

7. Freedom we rightly cherish, cherishing it, we should not use it as a cover for denying freedom to those in need.

我们珍惜自由式对的。正因为珍惜自由,我们就不能以此为借口,不给最需要

自由的人自由

8. Whether they be in Ethiopia, the south Bronx, or even in such an Elysium as Los Angeles, we resolve to keep them off our minds

不管他们生活在埃塞俄比亚,还是在纽约的南部布朗克斯区,甚至是洛杉矶这样的天堂,人们都决心不去为这些人操心

9. He is enjoying, as indicated, unparalleled popularity in high Washington circles.

如上述所说,他在华盛顿高层当中有无比的威望

10. Compassion, along with the association public effort is the least comfortable. the least convenient course of behavior and action in our time同情心,加上与之相关的社会努力是人们这个年代,最令人不快的行为何行动方针

Unit2

Sentence

1. It was an idyllic life ,and we lived close to our family and to the comforts and safety a small town could afford

这是一种田园式的生活,我们和亲戚住的很近,享受着小镇生活所能给予我们的舒服和安全

2. But papa was a man of enterprise; he realized that the untouched Ten Thousand Islands off the southwest coast of the sate were rich in soil for crops and in game for food

但父亲是一个很有上进心的人,他知道佛罗里达州西南海岸的万岛群岛还没有被开发,那儿土壤肥沃,适于耕种,而且猎物充足,不必担心食物来源

3. This third day out, and the days to come, found us in the unsettled wilds of Florida 出发后的第三天以及以后的日子里,我们都在佛罗里达无人居住的荒野中穿行

4. Its underwater grasses looked like green ribbons, constantly unrolling, and the trees held thick sprays of wild orchids

水里的水草就像绿色的丝带不断地伸展开来,野兰花一簇一簇地挂满了枝头5. The burly arms of oaks were huge with ferns and blooming bromeliads. Redbirds, tanagers and painted buntings flew back and forth across the trail, leaving a child with the impression that the woods were tossing with jewels

以前这里经常发水的河滩岸边一丛丛地长满了乔叶栎,那些地面上铺着一层绿色的蕨类植物,乔叶栎粗壮的枝干上也覆盖着蕨类植物,俯生的凤梨科植物正

在盛开。红雀,唐那雀和色彩斑斓的鸠鸟沿着小路飞来飞去,在孩子们看来就像是宝石在树林里跳动

native whites feared him as you would a rattlesnake, but the Indians and black people were susceptible to his manipulations

本地的白人像惧怕响尾蛇一样怕他,而印第安人和黑人则不得不受他的控制和剥削

new home was more than safe, it was a joy我们的新家不仅安全稳定,它还给我

们带了了无尽的乐趣

I can see in my grandsons and great-grandsons some of those qualities of courage and caring that my father had in such abundance今天在我的子孙身上,我仍然能看到我父亲所拥有的无尽的勇气和爱心

Unit3

1. We have been tampering with this powerful force, unaware, like the Sorcerer’s Apprentice, of the potentially disastrous consequences of our actions

我们一直在滥用这股强大的力量,就像传说中的魔术师的师弟一样,并没有意识到我们的这种行为很可能会导致灾难性的后果

2. Even if the global warming catastrophe never materializes, and the ozone hole remains an esoteric, polar phenomenon, already human activity has profoundly altered global conditions in ways that may not register on the camera

即使全球变暖这种灾害永不发生,即使臭氧层空洞仍然只是一种深奥的极地现象,人类的活动已经极大地的改变了全球的条件,这些也许是用照相机拍不出来的

3. The technosphere, in contrast, is dominated by linear processes

与生态圈相反,技术圈是由线性流程决定

The energy sources that now power the technosphere are mostly fossil fuels, stores that, once depleted, will never be renewed

现在技术圈运作的能源主要是矿物燃料,一旦用完,永不再生

4. Nylon~~is not biodegradable—that is, there is no enzyme in any know living organism that can break it down

尼龙不能进行生物分解—也就是说,现存的有机物中还没有发现哪种酶可以分解尼龙

5. ~~living things have created a limited but self-consistent array of substances and reactions that are essential to life

6.~~有生命的东西创造了一系列对生命至关重要的有限但独立的物质和反应

7. A free lunch is really a debt, in the technosphere, a debt is an acknowledged but unmet cost

免费的午餐实际上是一种负债,在技术圈中,债务是指已承认但尚未归还的欠款

8.~~when the debts represented by environmental pollution are created by the technosphere and transferred to the ecosphere, they are never canceled, damage is unavoidable.

当债务以技术圈制造的环境污染的形式出现,然后又转嫁到生态圈,这种债务将无法消除,造成破坏是不可避免的。

Unit 4

Sentence

1. Each of the trees on the place had an attitude and a presence—the elm looked serene and the oak threatening, the maples friendly, the hawthorn old and crabby. 这里的每一棵树都表现出某种神态。比如,榆树看上去宁静安详,橡树则咄咄逼人,枫树亲切友好,而山楂树则老气横秋、脾气暴躁。

was a keen alarm when the cry came, a wire zinging through your whole body, a fanatic feeling of devotion.当他喊我的名字时,我会紧张万分,全身蹭地就像过了电似的,一种狂热的忠诚感油然而生。

morning, of course, the job was all finished, the well capped, the pump reinstated, the freshwater marveled at.一天早晨,工作全部完成,这是意料中的事。井上了盖

子,水泵重新安装好了,大家对清新的井水赞叹不已。

my kitchen or in hers, once a week or so, distracted by our children and sometimes reeling for lack of sleep, we stoked ourselves up on strong coffee and cigarettes and launched out on a rampage of talk—about our marriages, our fights, our personal deficiencies, our interesting and discreditable motives, our forgone ambitions.我们大

约每周都要在我家或她家厨房小聚一次。孩子们总是不断打扰我们,有时我们

还会因为缺觉而感到头晕目眩,于是我们就用大量的浓咖啡和香烟给自己提

神,开始天南地北地聊天,所谈的话题无所不包:我们的婚姻、奋斗、个人的

不足、既有趣又有些丢脸的动机,以及我们曾有过的理想抱负。

had given him fresh sheets rather than unmaking and making up again the bed he had left for me.塞妮给了他干净的床单,免得在他留给我的床上重新叠被、铺床。

sleep was shallow, my dreams monotonously lustful, with irritating and unpleasant subplots.我睡地很浅,没完没了地做着充满情欲的梦,中间还穿插着令人不快的小情节。

bushes right at the edge of the grass looked impenetrable, but lose up there were little openings, the narrow paths that animals or people looking for golf balls had made.紧挨着草地边上的灌木丛看上去似乎无法穿过,但走近了可以看到一些小缺口和窄窄的小径,这是被动物或找高尔夫球的人们踩出来的。

looked as if a large portion of the sky had detached itself and was bearing down, bustling and resolute, taking a not quite recognizable but animate shape.看上去,天空的一大部分似乎脱离了主体,喧闹着、果断地压向地面,那形状虽然说不出具体像什么,但像是一种活物的样子。

was more of a ritual ,a recognition of survival rather than of our bodies’ inclinations.我们拥抱并不是出于身体的渴望,而是庆祝劫后余生的一种表示。

Unit5

1. The American experience was unique in a number of ways

美国的经验在许多方面都是独特的

2. The country was blessed by notable advantages—above all, by the fact that population was scare in relation to available resources

这个国家有着得天独厚的优势—只要是人口相对稀少而资源十分丰富

3. It rose originally from a philosophical rather than an economic commitment

它源于对思想原则的信仰,而不是出于对经济利益的追求

4. We have found no better way than democracy to fulfill man’s talents and release his energies

我们发现民主是使人的才智得到充分施展,人的能量得以充分发挥的最好方式 the record of his conflict, ideology has attracted some of the strongest intelligences mankind has produced

在意识形态体系与经验主义斗争的历史上,意识形态体系曾吸引了人类历史上一些聪明绝顶的人物

its finest hours, the US has, so to speak, risen above ideology

在她处于最佳时期时,美国可以说超越了所有的意识形态体系

7. ~~that government was best which governed least~

政府管得越少越好

8. Indeed,the whole ideological enterprise c ontradicted Jefferson’s temper, which was basically flexible and experimental

说实在的,杰弗逊一生在意识形态体系上所做的努力与他的性格是相矛盾的,他的性格特征基本上是灵活的,从经验出发的

9. Indeed, I would suggest that we might well banish some overloaded words from intellectual discourse~~ (These words)are sources of heat, not of light

我甚至建议在思想界和学术界的讨论中摒弃某些用滥了的词语~~这些词语只能使头脑发热,而不会给人以智慧的光芒

10. Free men know many truths, but they doubt whether any mortal man knows the Truth

自由人掌握许多具体的真理,但他们认为没有一个凡人能够掌握绝对真理

Unit6

stood his ground, sucking slightly at the residue of oil; a few drops leaked out of his l ips while his wicked eyes, shaded by their coy little lashes, turned on me in disgust an d hatred.

他站在那儿,轻轻地吸吮着剩下的油,有几滴从嘴唇边漏了出来。他看着我,害羞得短睫毛下那原本淘气的眼睛里充满了厌恶和憎恨。

had been having an unseasonable spell of weather-

hot, close days, with the fog shutting in every night, scaling for a few hours in midda y, then creeping back again at dark, drifting in first over the trees on the point, then su ddenly blowing across the fields, blotting out the world and taking possession of hous es, men, and animals.

我们正经历一段非常反常的天气,闷热且雾气沉沉。浓雾每晚笼罩着村庄。中午的几个小时雾会渐渐散去,但傍晚时又悄悄地潜回,先是覆盖树梢,接着一下子飘过田地,挡住了外面的世界,将整个村庄的房屋、人和动物都裹在其中。

very small, timid pigs, weanlings, this ruse is often quite successful and will encoura ge them

to eat; but with a large, sick pig the ruse is senseless and the sound I made must have made him feel, if anything, more miserable.

对于羞涩的、刚断奶的小猪,这一招常常很有效,能诱使他们吃东西;但对于一头生病的大猪,这个做法却丝毫没有意义,我发出的声音肯定只会让他觉得更难受。

4. From the lustiness of a healthy pig a man derives a feeling of personal lustiness; the stuff that goes into the trough and is received with such enthusiasm is an earnest of so me later feast of his own, and when this suddenly comes to an end and the food lies st ale and untouched, souring in the sun, the pig's imbalance becomes the man's, vicario usly, and life seems insecure, displaced, transitory.

看到一头健康的猪精力充沛,人们常常感到自己也是精力充沛。看到它狼吞虎咽地吃掉食槽中的食物,人们就像是预订了今后的大餐。而当这一切突然结

束,槽中的食物丝毫未动,任其在阳光下发馊时,猪的不适也就让人觉得自己也不舒服,生活变得失去了安全感、失去了平衡、变得转瞬即逝。

pig's lot and mine were inextricably bound now, as though the rubber tube were the si lver cord. From then until the time of his death I held the pig steadily in the bowl of m y mind; the task of trying to deliver him from his misery became a strong obsession. His suffering soon became the embodiment of all earthly wretchedness.

现在这头猪的命运和我的命运紧紧地联系在一起,似乎冲洗直肠的橡皮管就是连接我们情感的纽带。从他生病到死去,我无时无刻不想着他。如何想办法使他脱离苦海成了我心里想的唯一的事情。他的苦难很快就变成世间所有悲惨经历的写照。,

6. The awakening had been violent and I minded it all the more because I knew that w hat could be true of my pig could be true also of the rest of my tidy world. 1 tried to p ut this distasteful idea from me, but it kept recurring.

这种醒悟来得太过突然,使我深感不安,因为我知道世事难料,在猪身上发生的事情同样也有可能在我身边其他看似平静之处发生。我想忘记这个令人不快的想法,但他总是不停地出现。

7. all of us working in darkness and in comfort, working with the instinctive teamwor k induced by emergency conditions, the pig unprotesting, the house shadowy, protecti ng, intimate.

我们大家凭着紧急情况下产生的本能的合作精神,在黑暗中默契地配合。猪并没有反抗,屋子笼罩在黑暗中,给人一种安全感和亲切感。

8. Everything about this last scene seemed overwritten -

the dismal sky, the shabby woods, the imminence of rain, the worm (legendary bedfel low of the dead), the apple (conventional garnish of a pig).

关于这最后一亩的描写显得有点冗长—阴沉的天空、杂乱的树丛、即将来临的降雨,以及传说中与尸体作伴的蚯蚓和烤猪时常用作点缀的苹果。

Unit7

1. We observe today not a victory of party but a celebration of freedom—symbolizing an end as well as beginning—signifying renewal as well as change

我们今天庆祝的不是党派的胜利而是自由的选择—象征着一个时代的结束和另

一个时代的开始—意味着延续与变化

2. United, there is little we can’t do in a host of cooperative ventures. Divided, there is little we can do—for we dare not meet a powerful challenge at odds and split asunder 如果我们团结一致,我们在一系列共同从事的失业中就可以无往不胜,如果我

们四分五裂,我们就会一事无成—因为在意见分歧,四分五裂的情况下,我们

不敢迎接强有力的挑战

3. ~~one form of colonial control shall not have passed away merely to be replaced by

a far more iron tyranny

~一种殖民控制形式的消失,不应为另一种更为残酷的暴政所取代

4. ~~and to remember that, in the past, those who foolishly sought power by riding the back of the tiger and ended up inside

~要记住,在过去,那些愚蠢地想靠与虎谋皮而得势的人最终都为虎所食

5.~~we renew our pledge of support—to prevent it from becoming merely a forum for invective—to strength its shield of the new and the weak—and to enlarge the area in which its writ may run

~我们重申我们的支持—不让其变成一个相互指责的论坛—加强其对新生国家和

弱小国家的保护—扩大其起主导作用的领域

6. For only when our arms are sufficient beyond doubt can we be certain beyond doubt that they will never be employed

只有当我们的军队强大无比时,我们才有把握永不使用武力

7. Let us never negotiate out of fear, but let us never fear to negotiate

我们永远不会由于恐惧而去谈判,但我们永不畏惧谈判

8. And if a beached of cooperation may push back the jungles of suspicion

如果小小的一点合作能驱散深深的猜疑

9. In your hands, my fellow citizens, more than mine, will rest the final success or failure of our course

同胞们,我们事业最终的成败不是掌握找我手中,而是掌握在你们手中

10. Ask not what your country can do for you—ask what you can do for your country 不要问你的国家能为你做什么,要自问你能为你的国家做何贡献

Unit8

When Miss Emily Grierson died, our whole town went to her funeral: the men through a sort of respectful affection for a fallen monument, the women mostly out of curiosity to see the inside of her house, which no one save an old manservant---c combined gardener and cook--had seen in at least ten years.

男人们去是出于一种敬慕之情,因为一个纪念碑倒下了。女人们则大多数出于好奇心,想看看艾米丽小姐的房子里面到底是什么样子的,因为除了一个做花匠兼厨师的老男仆之外,起码有10年光景谁也没进去看看这幢房子了。

And now Emily had gone to join the representatives of those august names where they lay in the cedar-bemused cemetery among the ranked and anonymous graves of Union and confederate soldiers who fell at the battle of Jefferson.

不过,现在艾米丽小姐也加入到那些名门望族代表的行列中,他们沉睡在雪松环绕的墓园之中,那里尽是一排排南北战争时期杰费森战役中阵亡的南方和北方的无名战士墓。

Alive, Miss Emily had been seen a tradition, a duty and a care; s sort of hereditary obligation upon the town......

艾米丽小姐在世时,一直是传统的化身,履行责任和给予关照的对象,这是全镇人沿袭下来的一种义务......

They were admitted by the old Negro into a dim hall from which a stairway mounted into still more shadow.

老男仆把他们引进光线黯淡的门厅,厅里的楼梯通向更加阴暗的楼上。......and when they sat down, a faint dust rose sluggishly about their thighs, spinning with slow motes in the single sunray.

......他们落座时,一股细细的灰尘在大腿周围慢慢扬起,尘粒在房间里唯一的太阳光束中缓缓地旋转着。

Her skeleton was small and spare; perhaps that was why what would have been merely plumpness in another was obesity in her.

因为她的骨架小,换了别人只是有点丰满,而到她身上就显得肥胖了。

So the next night, after midnight, four men crossed Miss Emily’ s lawn and slunk about the house like burglars, sniffing along the base of the brickwork and at the cellar openings while one of them performed a regular sowing motion with his hand out of a sack slung from his shoulder.

于是,第二天午夜之后,有四个人穿过艾米丽家的草坪,像夜盗一样绕着屋子潜行,沿着墙角一带以及在地窖的通风处使劲地嗅着,其中一人从背在肩上的袋子里不时掏出什么东西,不断做着播种的动作。

They had not even been represented at the funeral.

他们连葬礼也没派人参加。

Miss Emily just stared at him, her head tilted back in order to look him eye for eye, until he looked away and went and got the arsenic and wrapped it up.

艾米丽就那样瞪着他,她的头向后仰,以便能与他对视,一直看得他转移了目光,走进去取了砒霜并包好。

Now and then we would see her in one of the downstairs windows----she had evidently shut up the top floor of the house ---- like the carven torso of an idol in a niche, looking or not looking at us, we could never tell which.

不时地,我们在楼下的窗口能看见她的身影,显然她已经封闭了楼上。她的身影就像供奉在神龛里的一尊佛像的躯体,也许她在看着我们,也许没有,我们也搞不清楚。

Unit9

have put in the window the cardboard sign that has a pound measure printed on each of three edges – 10 lbs., 25 lbs., 50 lbs. – and No Ice on the fourth.

他们在窗上挂了一块硬纸板做的牌子,上面的三边分别写着10磅、25磅、50磅,第四边写着―不加冰。

go to land-

grant colleges, normal schools, and learn how to do the white man’s work with refine ment: home economics to prepare his food; teacher education to instruct black childre n in obedience; music to soothe the weary master and entertain his blunted soul.

她们就读于政府拨款的大学以及师范学院。她们学习如何把服务白人丈夫的工作做得更细致:学家政是为了给他们烧菜做饭;当老师是为了教育黑人孩子顺从;学音乐是为了抚慰疲惫的主人以及娱乐他那麻木的灵魂。

3A sidelong look will be enough to tell him to smoke on the back porch. 一个斜视便足以告诉他抽烟应该到房后的走廊那边。

her gentlest touch he will preen, stretch, and open his mouth. 在她最温柔的抚摸下,他舔着毛、伸着懒腰、张开嘴巴。

considered the playground his own, and the schoolchildren coveted his freedom to sle ep late, go home for lunch, and dominate the playground after school.

朱尼尔把操场当做是自己的,小学生们都羡慕他有这么多的自由,可以睡懒觉,可以回家吃午饭,放学后还可以统治整个操场。

than anything in the world he wanted to play King of the Mountain and have them pu sh him down the mound of dirt and roll over him.

比起这个世界上的任何东西,他最想玩―山丘之王‖的游戏,被他们推下土山坡,让他们在他身上滚过去。

was deep in admiration of the flowers when Junior said, ―Here!‖当朱尼尔说―给你‖的时候,她正深深地欣赏着那些花儿。

’s banging on the door increased his gasping, high-pitched laughter. 佩克拉拼命拍门让他笑得更厉害了。他尖声笑着,几乎喘不过气。

she could not hold it low enough to avoid seeing the snowflakes falling and dying on the pavement.

但是就算她把头垂得再低,也不足以避免看到雪花纷纷飘落到人行道上并立刻消融。

Lesson 10

it is on the middle classes that the eye of the critic rests –

just as it rests on the poor in Russia and on the aristocracy in Japan.

但是,最吸引评论者关注的是中产阶级,正如在俄国人们关注的是穷人,在日本人们关注贵族一样。

perfectly it expresses their character –

far better, for instance, than does the university, into which social and spiritual compl exities have already entered.

它比例如带有社会与精神的复杂性的大学更充分的表现了他们的特性。参考资料翻译:英国公学制度比大学更充分地表现了英国中产阶级的特性。社会与精神的复杂性已经进入大学。

all these careers his education, or the absence of it, influences him.

在上述事业中,他所受的教育,或者说没有受到的教育,深深地影响着他。

remember with regret that golden time when life, though hard, was not yet complex; when they all worked together and played together and thought together, so far as the y thought at all: when they were taught that school is the world in miniature and belie ved that no one can love his country who does not love his school.

他们心怀遗憾地怀念那段金色时光。那时生活虽然艰苦,但还不算复杂。他们同学习、同游戏、同思考,如果说他们思考的话。他们受到的教育告诉他们,学校是个微型世界,他们相信,一个人如果不爱自己的学校,那他就不可能爱自己的国家。

go forth into it with well-

developed bodies, fairly developed minds, and undeveloped hearts.他们进入社会时,体魄健全,大脑发育还算可以,但是心的发育则不健全。

could not express his sorrow too much. But in me the Englishman came out strong. 他过度地表达出自己的悲伤,但是在我身上则变现出强烈的英国人特性。

, at all events, believes that the wealth of the spirit is endless; that we may express it c opiously, passionately, and always; and that we can never feel sorrow or joy to acutel y.

无论怎样,雪莱相信精神的财富是无穷无尽的。他相信我们可以大量地、充满激情地、经常地表达我们的情感;我们永远都不能觉得悲伤或者欢乐过于剧烈。

Frenchmen responded at once; the Englishmen responded in time. 法国人立即做出反应,而英国人则需过一段时间才做出反应。

acts promptly and feels slowly. Such a combination is fruitful, and anyone who posse sses it has gone a long way toward being brave.

它行动迅速,感觉却迟缓。这二者的结合富有成效,具备这一结合的人多半都很勇敢。

she has a merciless eye for questions of conduct, and the classical example of two En glish people muddling themselves before they embark upon a wrong course of action i s to be found in the opening chapters of Sense and Sensibility.

但是在观察行为问题时,她的目光冷酷无情。她的小说《理智与情感》开头前几章提供了一个经典的例子——两个英国人在开始一项错误的做法之前是如何先犯糊涂的。

villainies such as these the average Englishman is free. His character, which prevents his rising to certain heights, also prevents him from sinking to these depths.

普通的英国人没有这样的恶行。他的性格会阻碍他上升到一定的高度,同时也防止他堕落到这样的深度。

nations must understand one another, and quickly; and without the interposition of th eir governments, for the shrinkage of the globe is throwing them into one another’s ar ms.

各民族必须互相了解,而且要快,不要政府的插手和干预,因为世界在缩小,正把他们抛向对方的怀中。参考资料翻译:……,因为世界在缩小,这使得他们不可避免地要进行接触。

现代大学英语精读1课本内容及翻译

Lesson Eight The Kindness of Strangers Mike Mclntyre 1. One summer I was driving from my home town of Tahoe City, Calif, to New Orleans. In the middle of the desert, I came upon a young man standing by the roadside. He had his thumb out and held a gas can in his other hand. I drove right by him. There was a time in the country when you' d be considered a jerk if you passed by somebody in need. Now you are a fool for helping. With gangs, drug addicts, murderers, rapists, thieves lurking everywhere, "I don't want to get involved" has become a national motto. 2. Several states later I was still thinking about the hitchhiker. Leaving him stranded in the desert did not bother me so much. What bothered me was how easily I had reached the decision. I never even lifted my foot off the accelerator. 3. Does anyone stop any more? I wondered. I recalled Blanche DuBois's famous line: "I have always depended on the kindness of strangers." Could anyone rely on the kindness of strangers these days? One way to test this would be for a person to journey from coast to coast without any money, relying solely on the good will of his fellow Americans. What kind of Americans would he find? Who would feed him, shelter him, carry him down the road? 4. The idea intrigued me. 5. The week I turned 37, I realized that I had never taken a gamble in my life. So I decided to travel from the Pacific to the Atlantic without a penny. It would be a cashless journey through the land of the almighty dollar. I would only accept offers of rides, food and a place to rest my head. My final destination would be Cape Fear in North Carolina, a symbol of all the fears I'd have to conquer during the trip. 6. I rose early on September 6, 1994, and headed for the Golden Gate Bridge with a 50-pound pack on my back and a sign displaying my destination to passing vehicles: "America." 7. For six weeks I hitched 82 rides and covered 4223 miles across 14 states. As I traveled, folks were always warning me about someplace else. In Montana they told me to watch out for the cowboys in Wyoming, In Nebraska they said people would not be as nice in Iowa. Yet I was treated with kindness everywhere I went. I was amazed by people's readiness to help a stranger, even when it seemed to run contrary to their own best interests. 8. One day in Nebraska a car pulled to the road shoulder. When I reached the window, I saw two little old ladies dressed in their Sunday finest." I know you're not supposed to pick up hitchhikers, but it's so far between towns out here, you feel bad passing a person," said the driver, who introduced herself as Vi. I didn't know whether to kiss them or scold them for stopping. This woman was telling me she'd rather risk her life than feel bad about passing a stranger on the side of the road. 9. Once when I was hitchhiking unsuccessfully in the rain, a trucker pulled over, locking his brakes so hard he skidded on the grass shoulder. The driver told me he was once robbed at knifepoint by a hitchhiker. "But I hate to see a man stand out in the rain," he added. "People don't have no heart anymore." 10. I found, however, that people were generally compassionate. Hearing I had no money and would take none, people bought me food or shared whatever they happened to have with them. Those who had the least to give often gave the most. In Oregon a house painter named Mike noted the chilly weather and asked if I had a coat. When he learned that I had "a light one," he drove me to his house, and handed me a big green army-style jacket. A lumber-mill worker named Tim invited me to a simple dinner with his family in their shabby house. Then he offered me his tent. I refused, knowing it was probably one of the family's most valuable possessions. But Tim was determined that I have it, and finally I agreed to take it. 11. I was grateful to all the people I met for their rides, their food, their shelter, and their gifts. But what I found most touching was the fact that they all did it as a matter of course.

现代大学英语精读3_第二版_unit1、2课文翻译

Unit 1 Your college years 1你可曾考虑过作为一个大学生你生活中正在发生和即将发生的变化?你可曾想到过大学时代教授们以及其他教职工为了你的成长和发展制定了目标?你可曾注意过你在从青少年渐渐成人的过程中会发生某些变化?尽管大学生很少想这些,但是在大学生时代很可能会发生一些主要的变化。 2在这段时期,学生们正经受自我认同危机,他们努力要了解自己的身份,掌握自身的优缺点。当然,优缺点他们兼而有之,且两者都为数不少。重要的是人们如何看待自己,其他人又如何看待他们。皮尔斯和兰多曾在一篇文章中探讨了爱立信在《国际社会百科全书》中有关理论,根据他们的观点,性格特征是由先天基因(即父母的遗传物质)所决定,由外部环境而形成,并受偶然事件的影响的。人们受环境的影响,反过来也影响他们的环境。人们如何看待自己扮演的这两个角色无疑正是他们性格特征的部分表现。 3学生们经历自我认同危机的时候,他们也开始渐渐独立,但是可能仍然非常依赖父母。这种介于独立与依赖之间的冲突常常发生在青少年末期。事实上,这种冲突很可能因为他们选择继续接受大学教育而愈发激烈。高中一毕业,一些学生便会立即走入社会开始工作。这种选择的结果就是他们可能他们在经济上获得独立。但是大学生已经选择了用几年的时间继续掌握新知并且发展自我,因此他们在一定程度上还要依赖父母。 41984年4月杰利弗·A·霍夫曼在《心理咨询杂志》上发表了《即将成人的青年与父母的心理距离》,文章中他提及了人与父母产生心理距离的四个不同方面。第一,独立处理日常生活的能力,它包括个人独立处理实际事物和自身事务的能力,如理财的能力、选购服装的能力和决定每天工作日程的能力。第二,态度独立,即个人学会正确看待和接受自己与父母的态度、价值和信仰上的差异。第三个心理分离过程是情感独立,霍夫曼将这一过程定义为“摆脱父母的认可、亲近、陪伴和情感支持的过分依赖”。例如,大学生们会随自己所愿自由选择专业,而且并不认为必须征得父母的认同。第四是摆脱“对父母的过度内疚、焦虑、疑惑、责任、反感和愤怒的心理”。大学生们需要退一步看清自己在介于独立与依赖之间的冲突中所处的位置。 5可能大学生们面临的最紧张的问题之一就是构建自己的性别特征,这包括与异性之间的关系和对未来自身男性或女性角色的设计。每个人必须将其性格特征定义为男性或女性角色。这一过程中兴奋与受挫并存。也许没有什么比恋爱更能让学生们情绪低落或高涨的。例如,我曾经和一位年轻的大学生共事,一次他欢呼雀跃的进了我的办公室,面带笑容,声音激动。年轻人宣布:“我刚度过了人生中最灿烂的一天。”他继续解释他是如何与一位超凡脱俗的女子相遇的,而且这份浪漫的爱情与他梦中所期待的完全一致。而不倒一个星期,同一个年轻人却拖着脚步神情沮丧的进了我的办公室。他在同一张椅子上坐下来,深深地叹了口气,宣布说:“我经历了人生中最糟糕的一天。”他和那个年轻女子刚刚吵过架,两人的关系不再看好。因而,大学生们与异性交往的方式对他们的情感必定有所影响。 6于此同时,这些刚刚成年的大学生也在学习如何在成年人的世界里奉献和收获情感。在这一角度上,成长不仅要处理与异性之间的关系,还要处理与两性及所有年龄段的朋友之间的关系。随着他们渐渐成人,他们与异性交往的方式也在发生变化。这时作为成年人他们应该思索如何与同龄人和睦相处并有礼有节,如何与他们生活中的青少年儿童和睦相处,如何与他们的父母和睦相处并表达自己的感情。举个我在西南浸礼教会学院读研究生时的例子,当我刚刚修完一门咨询课程后,我去探望父母。在学习这门课的过程中我渐渐意识到,当我的世界不断扩展,新的机遇不断出现时,我的父亲,一个年过花甲之人,正在亲眼目睹自己的世界在变小,选择在变少。在家的那些日子里,我和父亲几次谈心,共同探讨了我课程的内容以及它如何应用到我的生活中。我发觉自己正以一种不同的方式看待父亲,并且把他看作一个我可以鼓励的朋友。我有意识的去鼓励这个从前鼓励过我的人。我在以一种不同的方式与父亲交流。 7大学生的另一个变化就是内化他们的宗教信仰、价值尺度和道德观念。从出生开始,就有一位或更多的父母成为他们的榜样,教给他们特定的信仰、价值和道德。然而,当他们到了青春期,这些问题却遭到了质疑,在一些情况下甚至遭到了反叛。现在他们刚刚成年,他们有机会为自己决定人生中将会如何选择何种信仰、价值和道德。60年代末,一位生活在极度歧视其他种族的环境中的年轻女子深信自己种族的

现代大学英语精读单词

U n i t 1 Baptist counsel encyclopedia agenda attitudinal contribute crisis endeavor ethical ethnic masculine resentment evaluate feminine adulthood option perceive project excessive functional genetic inherit interaction peer process stressful endowment ethnic adolescence affirm approval unquestionably heighten inhibition internalize newscast

rebel seminary theological wardrobe unit4 bearded Cynicism elegant guffaw lunatic monarch page pebble scant scratch block elaborately fountain half-naked nudge olive paradox privacy scoop squatter stroll titter sweat unit5 abundance adapt angler biocide birch bound built-in

chorus colossal confined considerable throb trout vegetation migrant suppress synthetic contamination counterpart deliberate ecologist evolve fern flame flicker gear harmony immune reserve score sicken span spiral subject mold outbreak potent primitive puzzle rapidity resurgence midst modify organism

最新现代大学英语精读1教学大纲2018

综合英语 1 Comprehensive English1 【学分】4 【学时】64 【编写】袁邦照【审核】程莹 (一)授课对象 四年制本科英语专业学生 (二)课程的性质和地位 本课程是是本科英语专业低年级的一门学科基础课程,是英语专业基础阶段全面培养和提高学生语言能力和交际能力的一门课程,在整个基础英语教学中具有重要奠基作用。本课程的教学,是在学生已初步掌握一定的英语词汇、语音、语法基本知识和听、说、读、写基本技能的基础上进行的,因此,主要教学目的在于进一步提高学生综合运用英语的能力,特别是要加强口笔头语言表达能力,同时加深对词汇、语法、写作、修辞等方面的知识,同时指导学生学习方法,培养逻辑思维能力,为进一步接受英语专业高年级教育打下全面的牢固的基础。本课程以课文教学为中心,采用精讲多练、讲练结合的方式,主要通过语言基础训练与篇章讲解分析,启发学生学习语言的积极性和自觉性,使学生逐步提高语篇阅读理解能力,了解英语各种文体的表达方式和特点,扩大词汇量和熟悉英语常用句型,具备基本的口头与笔头表达能力,并逐步形成用英语思维的能力。 (三)课程教学的目标 1.改变观念:帮助学生尽快熟悉大学学习环境和自主学习方法;使学生养成良好的学习习惯;培养学生的独立工作能力。引导学生改变应试学习的观点,逐步树立“To know English is to speak English.”的观念。 2.语音:通过一对一纠音练习,语音模仿秀等,整顿学生的语音面貌,提高学生的朗读技巧。 3.词汇和语法:盘活中学所学语法和词汇,使之成为语言交际的实际技能。认知词汇3000-4000个(其中含中学已学2 000个),熟用其中1600-1800个及其最基本的搭配。听力:能在15分钟听写根据已学知识编写的材料(词数120左右,念四遍,第一、四遍语速为每分钟100个词,第二、三遍根据意群停顿),错误率不超过8%。要求学生每天收听CRI及VOA的Special English。熟悉新闻广播的特点和语速。 4.口语:能使用课文中的重点词汇和短语复述课文;能用英语正确表达所学的功能意念,以达到实际交流运用的目的。 5.阅读和写作:能读懂词汇量为2000-2500的浅易材料及简易读物,阅读速度每分钟60-80个词,理解基本正确,能抓住中心大意。对重点句子能够释义。学会初步使用“英英”

现代大学英语精读1第二版

Page 39 6. Translate the following sentences into English. 1.It seemed impossible to me, but all the others looked very confident. Sth. seems (to be) + adj.(表) + to sb. 2.We looked around. There wasn't a building standing in sight. The earthquake seemed to have destroyed everything. Sth. /sb. +(seem + to do)复合谓语3.He seems to be in low spirits these days. Sth./Sb. + seem to be + 表语 wonder why. I think it's because he doesn't seem to be making much progress in his studies. He is afraid of being looked down upon by his classmates. Sb. + seem to do sth There seems to be 4.What are you looking for, Dick? I seem to have lost my key. How annoying! 5.If you find that a word doesn't seem to

make any sense in the sentence, you should look it up in the dictionary. That's the only way to learn to use a word. 6.They went on arguing for hours. Neither of them seem (to be) willing to listen to each other. I suddenly remembered someone saying "Discussion is an exchange of knowledge while argument is an exchange of ignorance." 7.The situation there seems to be very complicated. The government has promised to look into it. 8.My grandpa seems to be getting better and better, but he still needs somebody to look after him. 9.Economists have already come to the conclusion that the crisis seems to be coming to an end. W orld economy is looking up. 10.When I got well I looked at my bank account. To my sadness, I found my balance was almost zero. All my savings in

大学英语精读答案

2) decade 3) content 4) arrange 5) minor 6) efficient 7) endure 8) extra 9) reluctantly 10) tremble 1) bunch 2) packet/pack 3) piece 4) pair 5) piece 6) bunch 7) pair 8) piece 9) bunch 10) packet 11) pair

1) at other times 2) After all 3) efficient 4) endure 5) extraextra 6) round the corner 7) occasions 8) minor 9) arranged 10) primary 11) rare 12) trembling 13) reluctantly 14) disappointment 1) can endure 2) on the occasion of 3) to pick it up 4) are not sure of 5) felt a pang of disappointment

6) Not being content 1) milkman 2) fireman 3) fisherman 4) businessman 5) policeman 6) spaceman 7) weatherman 8) sportsman 1) broadens 2) widened 3) quicken 4) darkened 5) sharpening 6) shortens 1) excitement 2) excited 3) exciting 4) excitedly

现代大学英语精读1课本内容

Lesson One Half a Day Naguib Mahfous 1. I walked alongside my father, clutching his right hand. All my clothes were new: the black shoes, the green school uniform, and the red cap. They did not make me happy, however, as this was the day I was to be thrown into school for the first time. 2. My mother stood at the window watching our progress, and I turned towards her from time to time, hoping she would help. We walked along a street lined with gardens, and fields planted with crops: pears, and date palms. 3. "Why school ?" I asked my father. "What have I done ?" 4. "I'm not punishing you, " he said, laughing. "School's not a punishment. It's a place that makes useful men out of boys. Don' t you want to be useful like your brothers?" 5. I was not convinced. I did not believe there was really any good to be had in tearing me away from my home and throwing me into the huge, high-walled building. 6. When we arrived at the gate we could see the courtyard, vast and full of boys and girls. "Go in by yourself, " said my father, "and join them. Put a smile on your face and be a good example to others. " 7. I hesitated and clung to his hand, but he gently pushed me from him. "Be a man, " he said. "Today you truly begin life. You will find me waiting for you when it's time to leave. " 8. I took a few steps. Then the faces of the boys and girls came into view. I did not know a single one of them, and none of them knew me. I felt I was a stranger who had lost his way. But then some boys began to glance at me in curiosity, and one of them came over and asked, "Who brought you?" 9. "My father, " I whispered. 10. "My father's dead, " he said simply. 11. I did not know what to say. The gate was now closed. Some of the children burst into tears. The bell rang. A lady came along, followed by a group of men. The men began sorting us into ranks. We were formed into an intricate pattern in the great courtyard surrounded by high buildings; from each floor we were overlooked by a long balcony roofed in wood. 12. "This is your new home, "said the woman. "There are mothers and fathers here, too. Everything that is enjoyable and beneficial is here. So dry your tears and face life joyfully. " 13. Well, it seemed that my misgivings had had no basis. From the first moments I made many friends and fell in love with many girls. I had never imagined school would have this rich variety of experiences. 14. We played all sorts of games. In the music room we sang our first songs. We also had our first introduction to language. We saw a globe of the Earth, which revolved and showed the various continents and countries. We started learning numbers, and we were told the story of the Creator of the universe. We ate delicious food, took a little nap, and woke up to go on with friendship and love, playing and learning. 15. Our path, however, was not totally sweet and unclouded. We had to be observant and patient. It was not all a matter of playing and fooling around. Rivalries could bring about pain and hatred or give rise to

现代大学英语精读3课后翻译

Unit 1 1.adolescence .青春期 2.adolescent .青少年时期 3.adulthood.成年 4.affection .喜爱 5.affirm. 断言 6.agenda.日程表 7.Approval .同意,批准 8.attitudinal .态度的 9.counsel .建议 10.crisis . 危机 11.encyclopedia .百科全书 12.endeavor.尝试 13.endowment.天赋 14.ethical.道德的 15.evaluate.估算,评估 16.excessive.过分的,极度的 17.feminine .女性的 18.functional .职务的 19.genetic 基因的 20.heighten . 提高 21.inherit遗传,继承 22.inhibition压抑的情绪 23.interaction合作 24.internalize内化 25.masculine 男性的 26.newscast 新闻广播 27.option 选择 28.peer 同龄人 29.perceive理解 30.prejudiced 偏见 31.rebel抗议 32.resentment 怨恨 33.seminary学院的 34.theological神学的 35.wardrobe衣橱 Unit 2 36..abate 减弱 37..akimbo两手叉腰 38..barrel桶 39..bookworm极爱读书的人 40..careerism追求个人事业成功 41..clan家族 42..coax 哄骗https://www.sodocs.net/doc/c614865016.html,prise 组成 https://www.sodocs.net/doc/c614865016.html,pulsion 冲动 45..convent女修道院 46..corollary 推论 47..couched 表达 48..courser骏马 49..crayfish小龙虾 50..curled卷曲的 51..discontented不满足的 52..dishearten 让人失去希望 53..dogged顽强的 54..domino---多米诺骨牌 55..equivalent等效 56..ethos精神 57..exclusivity---排他性,排外性 58..flatten使平整 59..frigate- 护航舰 60..gable---三角墙 61..guillotine- 断头台 62..hale--健壮的 63..installment- 一期 64..interior--内部的 65..inveterate- 积习难改的,成瘾的 66..invincible 太壮而无法击败 https://www.sodocs.net/doc/c614865016.html,tter-下半年 68..literacy-有文化的 69..literati-识字的 70..lure 诱惑力 71..mockingbird--知更鸟 72..ottoman- 奥斯曼帝国 73..parallel平行的,同时的 74..perplexed- 迷惑的 75..plummet--暴跌 76..portray-- 描绘,勾画 77..prance-欢腾 78..prize-对---很重要 79..pundit-某一学科的权威,专家 80..safari-野外狩猎 81..Saint--圣徒,圣人 82..sanction-批准 83..seduce 诱使 84..sling-挂在 85..snobbery- 势力 86..solace安慰

大学英语精读1-期末考试卷及参考答案

大学英语专业精读1 期末考试卷 I. Word formation (40%) A. Give the corresponding nouns for the following verbs.给出下列动词的相应名词形式。(10%) 1. discover 2.depend 3.amaze 4.add 5.display 6.renew 7.suppose 8.treat 9.addict 10.accelerate B. Give the corresponding nouns for the following adjectives. (10%) 1.weak 2. angry 3. free 4. quick 5. clear 6. long 7.wide 8. sad 9.happy 10. moderate C. Give the corresponding verbs for the following nouns. (10%) 1. gardening 2. failure 3. fertilizer 4. enduring 5. mixture 6.liberation 7.alternative 8.result 9.satisfaction 10.requirement D. Give the corresponding synonyms for the following words and expressions. (10%) 1.barely 2. chilly 3. now and then 4. many 5. clever 6. turn up 7. keen 8. club 9.handsome 10.sensible II. Translate the Chinese into English. (30%) 1. We’ll stick by you___________________________________________(无论发生什么事). 2. Keep in touch with your cultural roots, ___________________(无论你在世界何地). 3.We’ll bring the hostage home,___________________________(无论有多困难). 4. I feel that you young people should understand____________________(生活中总是充满着机遇和挑战). 5. When she learned____________________(她已经被那所大学录取), she almost jumped for joy. 6.You must admit_________________________(所有这一切都表明我们的努力没有白费). 7.He was running a great risk when he insisted_________________________________(地球是绕着太阳转的). 8. The visitors were greatly impressed by________________________(这个村子过去30年所取得的成就). 9. First-year college students are generally not clear about______________________________(他们应该从大学获取什么). 10._____________________________(农民最想得到的东西)is just one thing. It is land. III. Translate the following sentences into English. (30%) 1. 我们现在缺少人手,你来得正好。 2. 已经有好几个同学在考虑竞选学生会主席。 3. 她警告我不要和那种追求个人名利的人交往。 4.多年来我们学校培养了很多学生,大多数都在各个部门重要岗位任职。 5. 她原以为哲学是非常枯燥的东西,可后来方发现它非常有意思。 6.他父亲刚过五十,可头发已经灰白了。不过,除此以外,他没事。 7.这里的老师和学生都认为学英语没有什么捷径。 8.我知道放弃这个机会十分愚蠢,但我别无选择。 9.有一天,那座新楼突然倒塌,楼里很多人都被埋了。 10.一种长久的友好关系要求双方都十分真诚。

现代大学英语精读3课文电子版

Michael Welzenbach 1. When I was 12 years old, my family moved to England, the fourth major move in my short life. My father’s government job demanded that he go overseas every few years, so I was used to wrenching myself away from friends. 2. We rented an 18th-century farmhouse in Berkshire. Nearby were ancient castles and churches. Loving nature, however, I was most delighted by the endless patchwork of farms and woodland that surrounded our house. In the deep woods that verged against our back fence, a network of paths led almost everywhere, and pheasants rocketed off into the dense laurels ahead as you walked. 3. I spent most of my time roaming the woods and fields alone, playing Robin Hood, daydreaming, collecting bugs and bird-watching. It was heaven for a boy —but a lonely heaven. Keeping to myself was my way of not forming attachments that I would only have to abandon

现代大学英语精读教案

现代大学英语精读教案 Revised final draft November 26, 2020

U n i t1H a l f a d a y 教学目的 1. 了解作者及其背景知识; 2.熟悉本文使用的写作手法; 3.掌握修辞疑问句、倒装句等修辞手法; 4.熟练掌握三类构词法; 5.通过深刻理解文章内涵,培养学生社会洞察力和相关的讨论能力,同时掌握文中的核心语言点。 教学内容 1. 热身 2.作者 教育与背景 主要着作 创作观 3.作品赏析 结构分析 如何赏析文学作品 扩展式讨论 4.写作技巧 省略疑问句和修辞疑问句 倒装句 “with”独立结构 5.语言理解 长难句解析 核心词汇学习 band, convince, daze, exert, intricate, observe, overlook, rank, revolve, startle, uviverse, vary 介词练习 构词法:-tion; -volve; -ly 6.课堂讨论 7.练与讲 教学重点 1. 文学作品的赏析; 2.文学中的修辞手法――省略疑问句和修辞疑问句;倒装句;“with”独立结构 3.构词法:前缀 教学方法结合实际吸收各种教学法(讲授、问答、讨论、模仿、练习、多媒体使用)的优点。 教学手段用投影仪播放PowerPoint课件及板书;群发电子邮件布置课堂资料和课后作业(或其来源)。 ⅠAbout the author ★ Naguib Mahfouz was born on the 11th Dec. 1911 in an old quarter of Cairo, the youngest son of a merchant. (mummies and pyramids / sphinx 狮身人面)

大学英语精读答案

大学英语精读第三版第一册Book1 Unit1 1)e 2)g 3)j 4)a 5)b 6)i 7)c 8)d 9)h 10)f 1) handling 2) summarized 3) process 4) absorb 5) are bound to 6) feel free 7) for instance 8) strategies 9) complained 10) has committed to memory 11) Nevertheless 12) rely on 13) Apart from 14) command 1) over and over again 2) at a time 3) put it into practice 4) watching out for 5) by no means 6) concentrate on 7) In addition t 8) in detail 1)action 2)employ 3)announce 4)examination 5)communicati on 6)express 7)compose 8)improvemen t 9)concentratio n 10)manageme nt 11)consider 12)motivate 13)developme nt 14)movement 15)discuss 16)operate 17)division 18)production 19)educate 20)repeat 1) additional 2) add 3) addition 4) addition 1) effectively 2) effect 3) effective 4) effect 1) helpful 2) help 3) helpless 4) help 5) helplessly 6) helpfully 7) helpful 1) reliant 2) reliable 3) reliance 4) relies 5) reliably 6) reliable 1) repetition 2) repeating 3) repeatedly 4) repeated 5) repetition 1) In my opinion 2) According to Mary 3) In our opinion 4) According to today's papers 5) In most doctors' opinion According to most doctors 1) Shakespeare was not only a dramatist but also an actor. 2) Miss Crain not only took me home in her car, but also came the next day to see if I had recovered. 3) Hainan Island attracts tourists not only in winter but also in summer. 4) There is always a black market not only in Britain, but also in other European countries. 5) At the Athens Olympics in 2004, Liu Xiang not only won a gold medal in the 110-meter hurdles, but also broke the Olympic record. 1) It is true that your sentences are all grammatically correct, but they don’t make any sense. 2) It is true that they lost that battle, but they still went on fighting. 3) It is true that Tom’s very clever and hardworking, but I still don’t think he is the right person for the job. 4) It is true that learning English is by no means easy, but we can make the task easier by using some learning strategies. 1) strategies 2) frequently 3) over and over again 4) commit to memory 5) acquaintance 6) watch out for 7) communicate 8) process 9) opportunities 10) rely on 11) put into practice 12) absorbed 1) if 2) about 3) it 4) know 5) up 6) as 7) addition 8) even 9) into 10) other 11) for 12) while 1) memorize 2) a matter of

相关主题