搜档网
当前位置:搜档网 › 王力宏在牛津大学的演讲稿

王力宏在牛津大学的演讲稿

王力宏在牛津大学的演讲稿
王力宏在牛津大学的演讲稿

Thank you all for being here today, and the late comers as well. Thank you for coming in quietly.

I want to start off today just to take a moment of silence for the victims of the Sichuan earthquake and for the victims of the Boston American bomb. So let’s just take a minute to pay our respect to them.

Thank you.

I never thought I would be addressing you, the esteemed members of the Oxford Union, without guitar or Erhu, without my crazy stage hair, costumes. But I did perform at the O2 Arena in London last week. I am not sure any of you would make that. But in many ways, that would be similar to what I am talking about today, that is, introducing Chinese pop music to you. I am actually a Chinese ambassador of Chinese pop whether you like it or not. Both music and movies. And today I am here to give you the state of the union address. It’s not the Oxford Union. It’s the union of east and west. I want to frankly, openly and honestly talk about how we’ve done a good job or how we’ve done a bad job of bringing Chinese pop to the west. And I also want to press upon all of you here today the importance of that soft culture, that soft power’s change and how each of us is involved in that change.

Soft power, a term I am sure you are all familiar with this famous quote ?ing by Rhodes Scholar (全称:Team Rhodes Scholars ?中文名:罗氏奖学金,罗氏高端学历者,高端文艺青年

?首次登台:2012年9月26日

?成员:Cody Rhodes,Damien Sandow)

and Oxford Lum Joseph Nine is to find the ability to attract and persuade. Shaxi Through called it in a recent Tat Talk the ability for a culture to tell a compelling story and influence others to fall in love with it. I like that definition. But I want to put it in cllige(2:41)terms for all you students and you audience. The way I see it, east and west are kind like freshman roommates. You don’t know a lot about each other but suddenly you are living together in the same room. And each one would be scared that the others would steal the shower time or wants a party then the other one wants to study. It has the potential to be absolutely hell, doesn;t it? We all had horror stories of that roommate without heard about those stories. I know for a lot of students here in Oxford have your own separate bedrooms. But when I was a freshmen at Williams College, I was not so fortunate.

(You are kidding me. All right, all right!Great. )Well, I had a roommate, and he was that roommate. Let’s just call him Frank. So Frank was my roommate and Frank liked nothing more than to smoke weed. And he did it every day. And Frank had a two-foot long bung under his bed that was constantly being fired up. For those Chiese speakers and audience. Frank would “火力全开”on that bong every day. So, yes I was kind of

opposite of Bill Clinton who tried America but didn’t in hell. I didn’t try a but I did in hell. Every single day, second hand. And strangely enough every time I go into our bedroom, I mysteriously end up late for calss. I don’t know what happened. It was like “Due, it is already ten o’clock.”. So, how many of you have lived with a Frank, or could be a Frank Gat? Having a roommate can be a recipe for disater, but it has the potential for being the greatest friendship you have ever had. See, Frank, he didn’t make it to a second year. And I had two new roommates in the second year, Stephen and Jason. And till this day, the three of us are the best friends. So going back to my analogy, of east and west, and roommates. Do we want to be Frank, or do we want to be Stephen and Jason? And I think, in this year of 2013, we should all be striving for the later, shouldn’t we? I mean I am assuming that we all agree that this is the goal that we should all be strving for.

Let’s look at where we are in reality. Recent headlines in the media include foreign policy magazine. Chinese victim conplex. Why are Chinese leaders so paranoid(多疑的) about the United States? Or the AFP, Agence France-Presse, human rights in China worsening US fines? Blumer says, in the cover of this magazine, Yes, The Chinese Army is Spying on You. ( And in such a great. I just want to show you the cover of

what about how westerners are viewed by Chinese? Well, we have terms for westerners. The most common of which are “鬼佬”, in Cantonese, which means the “old devil”, “老外”, meaning the outsider in Madraine, “阿毛”, which means the “red hair one” in T aiwanese. The list goes on and on. So are these roommates headed for a best-friend relationship? I think we need a little help. And as China arises to be a global power, I think it’s more imperant than ever for us to be discerning about what we believe, because after all, I think that’s the purpose of a higher education. And that’s why we are here to be able to think for ourselves and make our own decisions. China is not just those headlines, the butgeoning(蓬勃发展的) economy, the unique politics. It’s not. Just the world’s factory or the next big superpower, it’s so much more. A billion people, with rich culture, amazing stories and as a product of both of those cultures. I want to help faster understanding between the two and help create that incredible relationship. Because knowing both sides of the coin, I really think that there is a love story willing to be told, willing to be unfold. And I am only having joking when I say love story because I believe it is, the stories that will save us, will bring us together. And my thesis statemtn for today’s talk is that, the relationship between the east

claim.

and that is the power of the heart. Through this promotion of arts, we can better understand that the culture and civilization of other people in this era of instability and intolerance, we need to promote better understanding through the power of music. Now the UN Secretary Journal said we need more music, and I think he is right. Music and arts have always played a key role in my life in building relationships,

friendships and even love. So I have a strong keens in promoting misic between cultures because it happened to me early in life.

I was born in Rochester in New York. I barely spoke a word of Chinese. I didn’t know the difference between Taiwan or Thailand. (I was. It’s true.) I was a American as an apple pie. Until one day, on the third grade playground, the inevitable finally happened. I got tease for being Chinese. Now we can get tease for making fun on the playground, but this was foundamentally different. And I knew right there. This kid, let’s call him Brian. He started making fun of me, saying “ Chinese, Japanese, dirty knees, look at this.” (I can’t believe you are laughing at it. It hurts. OK, I am just kidding.) I can still remember how I felt. I felt ashamed. I felt embarrassed. But I laughed along with them, with everyone. I didn’t

could laugh at that Chinese kid on the playground with all the Americans because I was one of them. Right? Wrong. On may levels. And I was facing the first, but definitely not the last time, the harsh reality that I was

person. And I was confused. I wanted to punch Brian. I want to hurt him for putting me in that situation. But he was faster than me and he was

So I just took it in. And I didn’t tell anyone, I didn’t share with anyone these feelings. I just held them in and I let them fester(融化,溃烂). And

good at violin, and guitar, and drums. And I soon discorved that by playing music or singing, other kids would, for brief moment, forget about my race and color and accept me and be able to see me for who I truly am, a human being, who’s emotional, spiritual and curious about the world and has the need for love, just like everyone else. By the six grade. Guess who asked me if I would be the drumer for his band? Brian. And I said yes. That’s when we together formed our elementary rock Je t'aime . I am not kidding. I wan in the rock band called Je t'aime before that everyone knows. So when Je t'aime came, Brain and I were like “Hey, he is still in our name.” But, really what attracted me to music at this young age was just this and it still work. I love about music is that it breaks down the wall

between us and shows us so quickly the truth that we are much more alike than we are different. And in high school, I learned that music wasn’t just connecting with other, like Brian and I were connected through music. It was a powerful rool of influence and inspiration. Sam was my high school genitor(12:04), He was an immigrant from Vietnam who barely spoke a word of English. Sam scraped the floors and cleaned the bathrooms in our high school for twenty years. And he never talked to the kids and the kids never talked td Sam. But one day, before our opening night of our school’s annual musical, he walked up to me, holding a letter. And I was taking a back. I was taking, “Why is Sam approaching me? And he gave me this letter that I have kept to this day. It was scrolled in a shaky hand written in all capitals. And it read: “In all my years of working as a genitor at (), you are the first Asian boy to play the lead role. I am going to bring my six-year-old daughter to watch you perform tonight. Because I want her to see that Asians can be inspiring.”And that letter just floored me. I was fifteen years old and I was absolutely stunned. That’s the first time I realized how music was so important.

With Brian, music helped two kids who were initially enemies become friends. But with Sam, music went beyond the one on one. It was a in a higher level. It influenced others I didn’t even know in ways I can never imagine. I can’t tell how grateful I am, just to Sam, the genitor, to this day. He really is one of the people who helped me discover my life’s purpose. And I had no idea that something I did could mean more than I ever imagined to an immigrant from Vietnam who barely spoke English. Pop culture, music, and other methods of story teller, movies, TV dramas,

they are so key and they do connect us like me and Brian and do influence us and inspire us.

Then let’s take another look at the stated union. The east-west union with this soft power bias. How is soft power exchanged between these two roommates? Are the songs in English that become hits in China? Sure. How about movies? Well, there are so many, that the China has the a limit of the number Hollywood movies imported in the country so that local movies can even have a chance at success. What about the flips(14:20) at that. The Chinese songs that have hit on the west. (YES!) And movies. Well there was Crouching Tiger, that was thirteen years ago. And, well I think there is a bit of an imbalance here. And I think that’s soft power deficit, let’s call it then we look in this direction. That is to say, the west influences the east more than the vise versa. (And forgive me for using east and west kind of loosely but I think it’s easier to say to understand English-speaking language or the Ansian speaking language of Chinese, I hope you can go with me.). And is this intrici the problems, this imbalance in pop culture influence. And I think so. I think in any healthy relationship or friendship or marriage, is it important for both sides to mak efforts to understand the other? And that exchange needs to have healthy balance. And how do we address this as an ambassador for Chinese pop nusic and movies, I have to ask myself the question, Why does this deficit exist? Is it because Chinese music is just lame? (Don’t answer that, please.) (Yeah, I can stop complaining song! Sided!?)But actually there is truth in that. And the argueent being that the content we’ve created just isn’t as internationally competitive, and

why should be? Well look at Korean pop, look at K pop for example. Korean is an export-based economy and they are outward looking. And they must be outward looking. Chinese pop, on the other hand, can just stay domestic, tour all over Chinese-speaking territories and comfortably sustain. So when we are, that big in powerful, over 160 cities in China with a million or more people. It turned in kind of turn-inward and be complacent(自满的). So it certainly can be an arguement made for Chinese pop being not marked with international sensibilities in mind. But the other side of the arguement, I think is more interesting and thought provoking and even more true that ears aren’t familiar with, therefore don’t really understand how to appreciate Chinese music.Ouch! The reason I think the arguement hold water though(17:00)is because that’s exactly what I went through. So I happen to know

a thing or two about learning to appreciate Chinese pop as a westerner. Cause I was

17 years old when I went from being a Asian kid in America to being an American kid in China. And the entire paradise I was in suddenly got flipped on its head.(17:24) I grow up listening to BC Boys, Roses. And I found myself in Taiwan, listening to the radio and thinking,, “where is the B? Where is the screeching(呼啸声) guitar solos?” Here I am a American kid in Asia, listening to Chiness music for the first time and thinking “this stuff is lamb. I don’t like it.” I thought it was cheesy, production volum is low, the singers couldn’t bell like Axe or Rose, or Maria Carrie. But then one day, I went to my first Chinese pop concert and it was Yu Chengqing, performing in the Taibei Music Center. And as he performed, I looked around the audience and I saw their faces. And I looked in their eyes and their responses to his

music. And it was clear to me, finally, where the problem lay. It wasn’t that the music was lacking. It was my ability to appreciate it and to hear it in the right way. The crowd, they were singing along and be totally inmmersed in his music and I had an epiphany(顿悟)that I was missing the point. And from now on, I was going to, somehow, learn how to get it. I was going to learn how to hear with local ears and I deconstructed and analysed what it was made Chinese audiences connect with certain type of melodies, rhythems and song structures and lyrics. That’s what I’ve been doing for the past almost twenty years. And it took me a long time and I am still learning. But to some point, I not only began to be able to appreciate the music, but also I started to be able to contribute to it and create my own fresh spins on the try of truth. And I think this happens to everyone, really, who is on the outside looking in, it always looks strange. If you look at things from your perspective, you will always think these people are weridoes(古怪的人).What’s wrong with them? Why are they listening to this stuff? And I am saying that you can make an effort and get it. It can be done and I am a living proof of that. And as an ambassador of Chinese pop, I am trying to get people to open up to a sound that they may not feel as palatable(使人愉悦的,随人心愿的)as they first listen.What else should we do to reduce imbalance in our popular cultures. Well maybe give a talk to Oxford union. Tour more outside of China. But seriously, actually I think the ties are already starting to change very slowly, very cautiously, almost calculatingly. You see more cross-culture now more exchange interest in China definitely a lot of joint ventures, a lot of co-productions in recently years, AM3, Transformers 53 . It’s

王力宏牛津大学演讲稿.doc

王力宏牛津大学演讲稿 第一篇:王力宏牛津大学演讲稿中英文全篇 leehom wang oxford union speech exception 。。。because knowing both of a coin i really think thatthere’s a love story willing to be told and willing to unfold。i’m willing to tointerpret the love story because i believe it is the story that will save us,will bring us together。 and my thesis statement for today’s talk is that the relationship between east and west needsto be and can be fixed via pop culture。 (laughing。。。) i’m going to try to back it up! the united nations secretary general ban ki-moon said:“there are no languages required in a musicworld。that is the power of music and that’s the power of the

heart。through this promotion of arts we can better understand the culture and civilizations of the other people。in this era ofinstability and intolerance we need to promote better understanding throughthe power of music。” the un secretary general thinks we need more music,and i think he’s right。 music and arts have always played the key role in my life,in building relationships,replacingwhat once was ignorance fearing of hatred with acceptance,friendship and even love。 so i have strong case for growing in music between cultures because it happened to me earlier inlife。 i was born and raised up in new york,barely spoke a word of chinese。i didn’t know the difference between taiwan and thailand。

王力宏演讲稿

王力宏演讲稿 王力宏演讲稿 Thank you, Plena. Thank you, Jun. Thank you, Peishan for helping this set up. Thank you all for being here today and the late comers as well. Thank you for coming in quietly. 谢谢在座的各位,谢谢晚来的同学,也谢谢你们悄悄的进来。 I wanna start off today just to take a moment of silence for the victims of the Sichuan earthquake and also for the victims of the Boston marathon bombing. So let’s just take a minute to pay our respect to that. Thank you. 今天开始之前,我想要先为四川地震的灾民们以及波士顿马拉松爆炸事件的受害者们默哀。让我们用一分钟时间,为他们祈福。 谢谢你们。 I never thought I would be addressing you, the esteemed members of the Oxford Union, without a guitar or an Erhu, without my crazy stage hair, costumes. But I did perform in the O2 Arena in London last week. I am not sure if any of you were able to make that. But in many ways, that was similar to what I’m talking about today, that is, introducing Chinese pop music here. 尊敬的各位牛津大学辩论会和牛津大学亚太学生会的同学们,万万想不到会以这样的方式跟你们相聚。没有吉他和二胡,没有夸张的舞台装也没有“火力全开”头。不过上周确实在伦敦的O2体育馆表演

【中英对照】王力宏牛津大学演讲稿:认识华流(1)

【中英对照】王力宏牛津大学演讲稿:认识华流(1)

王力宏牛津大学演讲稿中英对照: Thank you, Plena. Thank you, Jun. Thank you, Peishan for helping this set up. 谢谢波琳娜,谢谢君,谢谢珮姗帮我组织这一切。 Thank you all for being here today and the late comers as well. Thank you for coming in quietly. 谢谢在座的各位,谢谢晚来的同学,也谢谢你们悄悄的进来。 I wanna start off today just to take a moment of silence for the victims of the Sichuan earthquake and also for the victims of the Boston marathon bombing. So let’s just take a minute to pay our respect to that. 今天开始之前,我想要先为四川地震的灾民们以及波士顿马拉松爆炸事件的受害者们默哀。让我们用一分钟时间,为他们祈福。 Thank you. 谢谢你们。 I never thought I would be addressing you, the esteemed members of the Oxford Union, without a guitar or an Erhu, without my crazy stage hair, costumes. But I did perform in the O2 Arena in London last week. I am not sure if any of you were able to make that. But in many ways, that was similar to what I’m talking about today, that is, introducing Chine se pop music here. 尊敬的各位牛津大学辩论会和牛津大学亚太学生会的同学们,万万想不到会以这样的方式跟你们相聚。没有吉他和二胡,没有夸张的舞台装也没有“火力全开”头。不过上周确实在伦敦的O2体育馆表演过了。不知道大家有没有去看呢。但是,从各方面来说,这些跟我们今天的话题都有密切的关联。那就是-介绍华流音乐。 See, I am actually an ambassador of Chinese pop, whether I like it or not, both music and movies. And today I’m here to give you the state of union address. It’s not the Oxford Union. It’s the union of east and west. I wanna frankly, openly and honestly talk about how we’ve done a good job or how we’ve done a bad job of bringing Chinese pop to the west. And I also want to press upon all of you here today the importance of that soft culture, that soft power exchange and how each of us is involved in that exchange. 其实无论我喜不喜欢,我都被认为在代表者华流音乐以及电影。那么今天,我就要来做一次“国情咨文”报告了。但是,这个“国”不是牛津,而是东西方的一

王力宏牛津‘认识华流’英文演讲稿

力宏在牛津大学以“认识华流”主题演讲的英文演讲稿。 【Leehom Wang Full Address Oxford Union】 Thank you all for being here today, and the late comers as well. Thank you for coming in quietly. I want to start off today just to take a moment of silence for the victims of the Sichuan e arthquake and for the victims of the Boston American bomb. So let?s take a minute to pay our respect to them. Thank you. I never thought I would be addressing you, the esteemed members of the Oxford Union, without guitar or Erhu, without my crazy stage hair and costumes . But I did perform at the O2 Arena in London last week. I am not sure any of you would make that. But in many ways, that would be similar to what I am talking about today, that is, introducing Chinese pop music to you. I am actually a Chinese ambassador of Chinese pop whether you like it or not. Both music and movies. And today I am here to give you the state of the union address. It?s not the Oxford Union. It?s the union of east and west. I want to frankly, openly and honestly talk about h ow we?ve done a good job or how we?ve done a bad job of bringing Chinese pop to the west. And I also want to press upon all of you here today the importance of that soft culture, that soft power?s change and how each of us is involved in that change. Soft power, a term I am sure you are all familiar with coined by Rhodes Scholar and Oxford alumnus Joseph Nye is to defined as the ability to attract and persuade. Shashi Tharoor called it in a recent TEDTalk, …the ability for a culture to tell a compelling sto ry and influence others to fall in love with it?. I like that definition. But I want to put it in college terms for all you students and you audience. The way I see it, east and west are kind like freshman roommates. You don?t know a lot about each other but suddenly you are living together in the same room. And each one is scared the others gonna steal his shower time or wants a party then the other one wants to study. It has the potential to be absolute hell, doesn?t it? We all had horror stories of that roommate without heard about those stories. I know for a lot of students here in

演讲稿一苇以航

一苇以航 曾几何时,我们还生活在父母的庇护下,而如今,我们已经进入了大学校园,大家可还记得,两个月前的满怀期待与小心翼翼。 大学是什么,于有些人而言,它是追求梦想的起点,而于有些人而言,它会是一个自我堕落的殿堂,日复一日的浑浑噩噩醉生梦死,不仅浪费了自己最宝贵的青春时光,也让自己失去了社会竞争力,和与生活抗衡的能力,成为社会的淘汰品。梁启超在少年中国说的一段话是“今日之责任,不在他人,全在我少年,少年强则国强,少年独立则国独立,少年自由则国自由,少年进步则国进步,少年胜于欧洲则国胜于欧洲,少年雄于地球则国雄于地球”,而一代伟人毛泽东也说过“孩儿立志出乡关,学不成名誓不还”,作为沐浴在中国共产党阳光下的青少年,作为这个国家不可缺少的一份子,我们每个人都有提高自己的能力,为社会发展添砖加瓦的责任。 在这个杀手不太冷中,还是小萝莉的玛蒂尔达问里昂“人生总是那么痛苦吗,还是只有小时候是这样”,里昂回答“总是如此”,生活永远都是不容易的,而梦想让一个人有了方向,追求让我们的人生丰富而又多彩。 李嘉诚在《行动英雄》中追忆自己少年时光,在自己青春年少时他便坚信“只有自己双手创建的未来,才是唯一能相信的命运” 没有人能随随便便成功,每一个看起来光鲜亮丽、光芒四射的人,都是经过阴暗崎岖的小路,然后走到了宽敞明亮的康桥大道。王宝强八岁学艺,每天早上四五点钟起床,奔波在少林寺和市区之间,二十岁,便到北京闯天下,做群众演员的那段艰辛的时光,为他后来精湛的演技打下了坚实的基础.幸运向来垂青于那些不服输而又敢拼敢闯的人。科比曾说过,有谁见过凌晨四点钟的太阳,即使没有最好的先天条件,也永远不会向困难低头,永远努力,才能不断地突破自己的底线。由此也不难看出,他的成功是必然的。 生活确实是辛苦的,但是快乐也一定是有的,在靠近梦想的路上,苦一点累一点又算什么呢? 相比于他们的低起点,身为乐坛巨星的王力宏的起点不可谓不高,出生在纽约,父母都是高知,自己的家人全都是高学历,自己也在高中一毕业就被耶鲁大学、普林斯顿大学、威廉姆斯大学同时录取,后来又获得了威廉姆斯大学和伯克利音乐学院双荣誉博士学位。即便如此,为了自己的梦想,他依然要承受来自社会的各种挑战。有一次,一个活动,要求四个参与者其中一个穿着西服,其余三人则不能穿衣服,身上画上西服样子的彩绘,好让观众去辨认。那时,天寒地冻,王力宏八点就到了,化妆师在他身上画上彩绘并要求他不碰不擦,就这样经过了好长时间,他的母亲看着双唇发紫的儿子,不忍的说“儿子,我们回家吧”,王力宏拒绝了母亲的请求,并告诉母亲,只要自己的歌能被大家听见,受的一切苦都是值得的。成功路上没有捷径,不分家境,实现梦想的唯一路径便是奋斗。 泰戈尔说过:只有经历过地狱般的磨炼,才能炼出创造天堂的力量;只有流过血的手指,才能弹出世间的绝响。生活并不像我们所期待的那么美好,挫折挑战处处存在,身为普通人,我们只有足够努力,练就足够强的本领,才能够看起来毫不费力地接过生活扔来的匕首。在大多数时候,处于我们这个年纪,我们还没有到拼智力拼家境的时候,所以,我们能改变我们命运的唯一方法,便是努力,这样我们才有可能拥有与这个世界抗衡的能力。正所谓:天行健,君子以自强不息:地势坤,君子以厚德载物。

【中英对照】王力宏牛津大学演讲稿:认识华流(1)

王力宏牛津大学演讲稿中英对照: Thank you, Plena. Thank you, Jun. Thank you, Peishan for helping this set up. 波琳娜,君,珮姗帮我组织这一切。 Thank you all for being here today and the late comers as well. Thank you for coming in quietly. 在座的各位,晚来的同学,也你们悄悄的进来。 I wanna start off today just to take a moment of silence for the victims of the Sichuan earthquake and also for the victims of the Boston marathon bombing. So let’s just take a minute to pay our respect to that. 今天开始之前,我想要先为地震的灾民们以及波士顿马拉松爆炸事件的受害者们默哀。让我们用一分钟时间,为他们祈福。 Thank you. 你们。 I never thought I would be addressing you, the esteemed members of the Oxford Union, without a guitar or an Erhu, without my crazy stage hair,

costumes. But I did perform in the O2 Arena in London last week. I am not sure if any of you were able to make that. But in many ways, that was similar to what I’m talking about today, that is, introducing Chinese pop music here. 尊敬的各位牛津大学辩论会和牛津大学亚太学生会的同学们,万万想不到会以这样的方式跟你们相聚。没有吉他和二胡,没有夸的舞台装也没有“火力全开”头。不过上周确实在伦敦的O2体育馆表演过了。不知道大家有没有去看呢。但是,从各方面来说,这些跟我们今天的话题都有密切的关联。那就是-介绍华流音乐。 See, I am actually an ambassador of Chinese pop, whether I like it or not, both music and movies. And today I’m here to give you the state of union address. It’s not the Oxford Union. It’s the union of east and west. I wanna frankly, openly and honestly talk about how we’ve done a good job or how we’ve done a bad job of bringing Chinese pop to the west. And I also want to press upon all of you here today the importance of that soft culture, that soft power exchange and how each of us is involved in that exchange. 其实无论我喜不喜欢,我都被认为在代表者华流音乐以及电影。那么今天,我就要来做一次“国情咨文”报告了。但是,这个“国”不是牛津,而是东西方的一个联合体。我想跟你们聊一聊,我们在将华语音乐引入西方社会方面所做的事情,无论是成就,还是不足。我都会坦诚布公。同时,我也想借此机会给你们留下这样一个印记:软实力交流的重要性以及它同我们每个人的相关程度。

做一朵迎风盛开的花的演讲稿

做一朵迎风盛开的花的演讲稿 大家好,我是李玉刚,真的非常高兴我能够参加《开讲啦》这样的一个栏目。所以今天我特地给我母亲打了一个电话,我说妈妈你没有回到北京来,今天我去参加一个节目叫《开讲啦》。我母亲说:”那你能中奖吗?”所以呢,今天我演讲的题目叫做《做一朵迎风盛开的花》。 我不喜欢做树,树大招风,所以我最喜欢低调的奢华,就包括我今天穿这样的衣服,也是这样的,我感觉这样特别有味道。其实我从小到大的时候,就没有人夸过我长得帅,但是我今天有个愿望,大家能不能给我一点掌声,或者夸夸我,谢谢大家!因为我行走江湖的时候,由于我的长相,我一直没有登上一个特别绚丽的舞台,因为我长得不够帅,我说着特别笨的东北话,因为那个时候在我们那样的歌厅里唱歌特别流行南方那样的语言,哪怕我们东北人,上舞台也会学着那样的语言。那个时候流行周华健的歌,还有四大天王的歌,国内的歌也流行,比如说高林生的歌,陈明的歌。那时候有一首歌叫《我听过你的歌我的大哥哥》。所以有的时候我们东北人,特别女歌手,为了更受观众欢迎,她们都会努力地学,。所以老板也会经常告诉我说你说话一定要嗲,你要学南方人,但是因为我实在学不来,所以我就是属于那种最末等的演员。 这就是我行走江湖的一个小故事,从这件故事我再追溯以前,因为今天肯定有很多,对我不太熟悉的学生们,因为在你们的心目中(的偶像)肯定有刚才小撒讲过的王力宏、周杰伦,或者科比,或者俞敏洪,可能你们的心目中或者说你们的心里那个角落未必有我李玉刚。但是我希望你们通过我们今天的接触之后在心里的某一个角落里,装上李玉刚这三个字,好不好?谢谢! 所以追溯一下我的故事,我是生长在吉林省公主岭市,朝阳坡乡中央堡村九囤的这样的一个农村孩子。而且我家里很穷,后来我母亲的父亲,还有她的嫂子,还有我的一个姐姐,在同一年相继去世,我母亲在精神上有了一点问题。之后呢我们家的人生状况就特别特别不一样。其实我为什么能够在我的事业当中或者我的生命当中能够模仿女性,很多东西我感觉有命运的使然,一定会在这里,有我对母亲深厚的感情。读孔子的一句话就是“父母之年不可不知也,一则以喜,一则以惧”。就是说我一看到母亲的时候,我会突然有一种说不出来的感情。不仅因为她给予我生命,包括我今天所有的成就我认为都是归功于母亲。

王力宏在牛津大学的演讲稿

Thank you all for being here today, and the late comers as well. Thank you for coming in quietly. I want to start off today just to take a moment of silence for the victims of the Sichuan earthquake and for the victims of the Boston American bomb. So let’s just take a minute to pay our respect to them. Thank you. I never thought I would be addressing you, the esteemed members of the Oxford Union, without guitar or Erhu, without my crazy stage hair, costumes. But I did perform at the O2 Arena in London last week. I am not sure any of you would make that. But in many ways, that would be similar to what I am talking about today, that is, introducing Chinese pop music to you. I am actually a Chinese ambassador of Chinese pop whether you like it or not. Both music and movies. And today I am here to give you the state of the union address. It’s not the Oxford Union. It’s the union of east and west. I want to frankly, openly and honestly talk about how we’ve done a good job or how we’ve done a bad job of bringing Chinese pop to the west. And I also want to press upon all of you here today the importance of that soft culture, that soft power’s change and how each of us is involved in that change. Soft power, a term I am sure you are all familiar with this famous quote ?ing by Rhodes Scholar (全称:Team Rhodes Scholars ?中文名:罗氏奖学金,罗氏高端学历者,高端文艺青年

王力宏在牛津大学中英演讲稿

王力宏牛津大学演讲稿 Thank you, Plena. Thank you, Jun. Thank you, Peishan for helping this set up. Thank you all for being here today and the late comers as well. Thank you for coming in quietly. 谢谢在座的各位,谢谢晚来的同学,也谢谢你们悄悄的进来。 I wanna start off today just to take a moment of silence for the victims of the Sichuan earthquake and also for the victims of the Boston marathon bombing. So let?s just take a minute to pay our respect to that. Thank you. 今天开始之前,我想要先为四川地震的灾民们以及波士顿马拉松爆炸事件的受害者们默哀。让我们用一分钟时间,为他们祈福。 谢谢你们。 I never thought I would be addressing you, the esteemed members of the Oxford Union, without a guitar or an Erhu, without my crazy stage hair, costumes. But I did perform in the O2 Arena in London last week. I am not sure if any of you were able to make that. But in many ways, that was similar to what I?m talking about today, that is, introducing Chinese pop music here. 尊敬的各位牛津大学辩论会和牛津大学亚太学生会的同学们,万万想不到会以这样的方式跟你们相聚。没有吉他和二胡,没有夸张的舞台装也没有“火力全开”头。不过上周确实在伦敦的O2体育馆表演过了。不知道大家有没有去看呢。但是,从各方面来说,这些跟我们今天的话题都有密切的关联。那就是-介绍华流音乐。 See, I am actually an ambassador of Chinese pop, whether I like it or not, both music and movies. And today I?m here to give you the state of union address. It?s not the Oxford Union. It?s the union of east and west. I wanna frankly, openly and honestly talk about how we?ve done a good job or how we?ve done a bad job of bringing Chinese pop to the west. And I also want to press upon all of you here today the importance of that soft culture, that soft power exchange and how each of us is involved in that exchange. 其实无论我喜不喜欢,我都被认为在代表者华流音乐以及电影。那么今天,我就要来做一次“国情咨文”报告了。但是,这个“国”不是牛津,而是东西方的一个联合体。我想跟你们聊一聊,我们在将华语音乐引入西方社会方面所做的事情,无论是成就,还是不足。我都会坦诚布公。同时,我也想借此机会给你们留下这样一个印记:软实力交流的重要性以及它同我们每个人的相关程度。Soft power, a term I am sure you are all familiar with this point 软实力这个词我相信大家都不陌生。这个概念是由Rhodes Scholar 和牛津校友Joseph Nye 提出的。 Coined by Rhodes Scholar and Oxford alumnus Joseph Nye is defined as the ability to attract and persuade. 被定义为一种“吸引”和“说服”的能力。 Shashi Tharoor called it, in a recent TED Talk, the ability for a culture to tell a compelling story and influence others to fall in love with it. Shashi Tharoor 在最近的一次TED演讲中把它定义为“一种文化让其他文化在听

王力宏牛津大学演讲稿中英文全有

王力宏牛津大学演讲稿中英对照: Thank you. Pie na. Thank you, Jun. Thank you, Peisha n for help ing this set up. 谢谢波琳娜,谢谢君,谢谢珮姗帮我组织这一切。 Thank you all for being here today and the late comers as well. Thank you for coming in quietly. 谢谢在座的各位,谢谢晚来的同学,也谢谢你们悄悄的进来。 I wanna start off today just to take a momentof silenee for the victims of the Sichuan earthquake and also for the victims of the Bost on maratho n bomb ing. So let 'just take a minute to pay our respect to that. 今天开始之前,我想要先为四川地震的灾民们以及波士顿马拉松爆炸事件的受害者们默哀。 让我们用一分钟时间,为他们祈福。 Thank you. 谢谢你们。 I never thought I would be addressing you, the esteemed members of the Oxford Union, without a guitar or an Erhu, without my crazy stage hair, costumes. But I did perform in the 02 Arena in London last week. I am not sure if any of you were able to make that. But in many ways, that was similar to what I 'm talk ing about today, that is, in troduci ng Chin ese pop music here. 尊敬的各位牛津大学辩论会和牛津大学亚太学生会的同学们,万万想不到会以这样的方式跟 你们相聚。没有吉他和二胡,没有夸张的舞台装也没有火力全开”头。不过上周确实在伦敦 的02体育馆表演过了。不知道大家有没有去看呢。但是,从各方面来说,这些跟我们今天的话题都 有密切的关联。那就是-介绍华流音乐。 See, I amactually an ambassador of Chinese pop, whether I like it or not, both music and movies. And today I 'm here to give you the state of union address. It ' not the Oxford Union. It ' the union of east and west. I wanna frankly, openly and honestly talk about how we'v e done a good job or how we v e done a bad job of bringing Chinese pop to the west. And I also want to press upon all of you here today the importa nee of that soft culture, that soft power excha nge and how each of us is in volved in that excha nge. 其实无论我喜不喜欢,我都被认为在代表者华流音乐以及电影。那么今天,我就要来做一次 国情咨文”报告了。但是,这个国”不是牛津,而是东西方的一个联合体。我想跟你们聊一 聊,我们在将华语音乐引入西方社会方面所做的事情,无论是成就,还是不足。我都会坦诚布公。同时,我也想借此机会给你们留下这样一个印记:软实力交流的重要性以及它同我们 每个人的相关程度。 Soft power, a term I am sure you are all familiar with this point 软实力这个词我相信大家都不陌生。这个概念是由Rhodes Scholar和牛津校友Joseph Nye 提出的。

王力宏开讲啦演讲稿

王力宏开讲啦演讲稿 王力宏开讲啦演讲稿为大家整理华语流行男歌手王力 宏在CCTV1《开讲啦》的精彩演讲《梦想造就软实力》讲述他的梦想以及为梦想而奋斗的励志故事,下面是这篇 王力宏开讲啦演讲稿 王力宏开讲啦演讲稿 梦想造就软实力 各位同学,请坐。 王老师今天要讲很严肃的话题。要要打屁股了。没有 没有,开玩笑。可以开始了,那就开讲了。非常的谢谢 你们今天的到来,然后我今天很兴奋,很兴奋,难得可 以在一个比较正式的场合看到这么多年轻的朋友们,然 后和你们一起讲一些比较深入的比较有意思的议题。啊,我今天想要跟大家分享的其实是,我去年在一个论坛跟 马英九先生,我们在清华大学的时候,讲了一个叫做《梦想造就软实力》可是因为那个是清华大学,我们今天的主持人是北大的所以我们就不提~额,清华大学(坏笑, 全场笑)当时啊,那个是另外一个议题。 可是因为我们今天这个有很多年轻在现场,而且我们的,我们的嘉宾们啊,很多我知道是对我们的流行文化 非常有兴趣的,是学唱歌的,学演戏的,很多对流行文

化是非常感兴趣的。所以我就觉得可以跟你们一起聊一 聊「软实力」是非常有意义的。我觉得,今天我想要传达给大家的就是一种,一种鼓励你们去做梦。去,去追求 自己的梦想。当然我觉得,其实讲很容易。谁有梦想?看看,举一下手。你看,每个人都有梦想!其实很容易说,你的梦想是什么?你的梦想是和我握手?工程师。太好了!好,工程师,你以后肯定会成功的!加油!加油! 好,大家举手举手举手,导播给我们??。谁有梦想?你!你的梦想是什么呢? 歌迷妹子:力宏,你好你好!我已经喜欢你十五年了。 王力宏:好,谢谢。 歌迷妹子:然后我的梦想是成为一个工程师。因为我 的专业是工程热物理专业。然后同时我也非常喜欢你和 你的音乐,还有你的电影。谢谢! 王力宏:谢谢,谢谢!很高兴听到你的梦想。 她是做了非常非常好的示范,而且有点出乎我的意料 之外。她毫不犹豫的就回答了这个问题,而且她很清楚 自己的梦想是什么。其实我发现身边的很多的年轻人现 在是,你问他们,他们有梦想。可是他们也回答不出来,或是这个梦想不是很具体化。所以我今天想要跟大家说 的是,额当你没有梦想怎么办? 其实这是,也是一个蛮,蛮认真的在问你们的一个问

王力宏牛津大学演讲稿

篇一:王力宏牛津大学演讲稿中英文全篇 leehom wang oxford union speech exception 。。。because knowing both of a coin i really think thatthere’s a love story willing to be told and willing to unfold。i’m willing to tointerpret the love story because i believe it is the story that will save us,will bring us together。 and my thesis statement for today’s talk is that the relationship between east and west needs to be and can be fixed via pop culture。 (laughing。。。) i’m going to try to back it up! the united nations secretary general ban ki-moon said:“there are no languages required in a music world。that is the power of music and that’s the power of the heart。through this promotion of arts we can better understand the culture and civilizations of the other people。in this era ofinstability and intolerance we need to promote better understanding through the power of music。” the un secretary general thinks we need more music,and i think he’s right。 music and arts have always played the key role in my life,in building relationships,replacing what once was ignorance fearing of hatred with acceptance,friendship and even love。 so i have strong case for growing in music between cultures because it happened to me earlier in life。 i was born and raised up in new york,barely spoke a word of chinese。i didn’t know the difference between taiwan and thailand。 (laughing。。。) i was american as。。。。until one day on a third grade playground,the inevitable finally happened。i got teased for being chinese。 every kid just teased for making fun on the playground,but this was fundamentally different and i knew it right then and there。thiskid,let’s call him brayan the cowboy。。。 he started making

相关主题