搜档网
当前位置:搜档网 › 全十季《老友记》学习笔记

全十季《老友记》学习笔记

全十季《老友记》学习笔记
全十季《老友记》学习笔记

精心整理

这是六个人的故事,从不服输而又有强烈控制欲的monica,未经世事的千金大小姐rachel,正直又专情的ross,幽默风趣的chandle,古怪迷人的phoebe,花心天真的joey——六个好友之间的情路坎坷,事业成败和生活中的喜怒哀乐,无时无刻不牵动着彼此的心,而正是正平凡的点点滴滴,却成为最令人感动与留恋的东西。

人物:1、瑞秋?格林(RACHELGREENE)由珍妮佛?安妮斯顿(JenniferAniston)扮演

瑞秋是莫妮卡的高中同学,在与牙医未婚夫的婚礼上脱逃至莫妮卡处。

2、罗斯?盖勒(RossGeller)由大卫?修蒙(DavidSchwimmer)扮演

罗斯为莫妮卡的哥哥,于高中时即暗恋妹妹的同学瑞秋,但始终不敢表白

3、莫妮卡?盖勒(MonicaGeller)由科妮寇?克斯

4、钱德?宾(ChandlerBing)由马修?派瑞(MatthewPerry)扮演

钱德为罗斯的大学同学,因而与罗斯、莫妮卡结识甚久

5、菲比?巴费(PhoebeBuffay)由丽莎?库卓(LisaKudrow)扮演

6、乔伊?崔比昂尼(JoeyTribbiani)由麦特?扮演

friends是一部彻底而纯粹的通俗剧的代表,它是一部具有十足纽约风格的情景喜剧。它形成了一个自己的世界,围绕着同一个屋檐下的,6个30上下的男女拉开了故事帷幕。他们在一起,倾听彼此的烦恼和快乐,一起成长和生活,而故事的平衡点,也是最常见不过——6个单身贵族最终将组成三对情侣(此点有错误),这一对称组合加强了全剧的轻松喜剧效果。Friends为我们解析了每天的平淡生活,普通情侣的爱恋或友情体现了逐步系列剧的力量。城市文明异类温柔的疯狂,却又怀有情窦初开的少女梦想,这个从普通生活中得来的灵感。一直推动系列剧向滑稽情节发展。Friends给我们解释了什么是快乐的痛苦,再多一点,我们又会把自己幽闭在这个神奇的世界里。

【Season1Index】

Episode101:TheOneWhereMonicaGetsANewRoommate(Pilot) Episode102:TheOneWithTheSonogramAtTheEnd

Episode103:TheOneWithTheThumb

Episode104:TheOneWithGeorgeStephanopoulos

Episode105:TheOneWithTheEastGermanLaundryDetergent

Episode106:TheOneWithTheButt

Episode107:TheOneWithTheBlackout

Episode108:TheOneWhereNanaDiesTwice

Episode109:TheOneWhereUnderdogGetsAway

Episode110:TheOneWithTheMonkey

Episode111:TheOneWithMrs.Bing

Episode113:TheOneWithTheBoobies

Episode117:TheOneWithTwoParts,Part2

Episode118:TheOneWithAllThePoker

Episode119:TheOneWhereTheMonkeyGetsAway

Episode120:TheOneWithTheEvilOrthodontist

Episode121:TheOneWithTheFakeMonica

Episode122:TheOneWithTheIckFactor

Episode123:TheOneWithTheBirth

Episode124:TheOneWhereRachelFindsOut

【101】TheOneWhereMonicaGetsaNewRoommate

antique’s

NO.1TheOneWhereMonicaGetsaNewRoommate

发现了一个用Friends

"TheOne****",后来总算搞清楚了,原来它是

的意思,有时候甚至简写成TOW,

第一集是试播(Pilot)

卡和调酒师(WineGuy)保罗约会,

IceCream

这一集绝对是整个Friedns的基石,所谓

"幼兽"Joey(嘿嘿,"商贩"Chandler,Phoebe….

1.这是Chandler挖苦Paul的话,意思

2.

这段话是不是很熟悉呀?对,《大话西游》里面一开始孙猴

意思不用我解释了吧,这里Ross用来形容妻子Carol 是Lesbian

3.Ross:这句话很实用,意思是为什么你们总是提起那件事呢?因为Joey又提到了Ross妻子Carol是lesbian的事儿,Ross非常恼火,于是冒出这样一句,我们平常生活中也可以用一下。Remember:fixateonsth.

4.Joey:Stripjoint!C'mon,you'resingle!Havesomehormones!"Stripjoint"是脱衣舞场的意思,Joey意思是Ross现在虽然很受伤,但是正好恢复单身,可以去脱衣舞场去,"havesomehormones"直译就是你要有一些男性荷尔蒙呀,翻译过来就是你该去(脱衣舞场)找乐子去。

5.Rachel:IrealizedthatIwasmoreturnedonbythisgravyboatthanbyBarry!AndthenIgotreal lyfreakedout,andthat'swhenithitme:howmuchBarrylookslikeMr.PotatoHead.这句话里面有三个词组需要解释,第一个是turnon,也就是打开的意思,比如turnontheradio,这里是指让某人更兴奋激动的意思,想一想,平时在路上走,这时候有个sexy美女路过,你就可以说:Wow,thegal(口语,=girl)reallyturnsmeon.第二个是freakout,这个词组很重要,几乎在每集都能听到,频率高的吓人,看来口语中很实用,在论坛上我看到以下几种解释,觉得不错,

a.haveanextremereactiontosth

b.actabnormally(undertheinfluenceofdrugs)

c.makesbfeelextr emepleasureorunease,也就是表达焦躁害怕不安等情绪的意思。第三个词组是GravyBoat,这是一个调味汁瓶酱油瓶,常常下面还垫着一个小碟子,非常精美的,所以Rach才说它给她带来的兴奋比Barry还大。

6.Joey:Yougotscrewed.这句话值得记住,意思是你受骗了。

7.Paul:No,it's,it'smoreofafifthdatekindarevelation.这句语法结构不

知道怎么分析,意思就是,这该是第五次约会时候才说的事儿。这一招要学会,我发现这个酒保的确很会泡妞。

8.Ross:Iassumewe'relookingforananswermoresophisticatedthan‘togetyouintobed'.这里有一个词语需要强调一下,即sophisticated,在中文里面是世故的意思,其实在英文里面,这个单词是褒义词,说明人非常成熟有魅力。

9.Monica:Itsucks.这句话很常用,意思是"很残酷"。

10.

Ihada,um,majorcrushonyou.,Ross 在这里加上了major,意思是非常喜欢

--------------

关于上述笔记的讨论(enrollee)

4."havesomehormones"我理解的意思是:

觉得丢人,你单身,有性需求”,觉得与joey

5.turnsbon:往往有makesbsexuallyexcited

好象有人提起过。

6.getscrewed:。

9.itsucks=itisverybad.

这儿ROSS说他是

ihaveacrushonyou”,嘿嘿,说不定他/她会理解成:“噢,不过现在已经不把俺当回事了。”

onaroll:

joey在说rach所做的coffee。

这里laughedoutof

enrollee

刚才一边看juliaqiu整理的antique的101笔记,一边就开始吹毛求疵地跟贴。跟了几个后又觉得自己的行为不好,应该鼓励这种分享行为,所以赶紧看看101的剧本,补充几个自己体会,欢迎大家批判。

1.Joey:Listen,whileyou'reonaroll,ifyoufeellikeyougottamakelikeaWesternomeletorsom ething...(JoeyandChandlertastethecoffee,grimace,andpouritintoaplantpot.)Althoughactua llyI'mreallynotthathungry...

onaroll:undergoingorexperiencingsustained,evenincreasinggoodfortuneorsuccess(手风较顺)

另外这个westernomelet(西式煎蛋)很棒,是用火腿片、切碎的青椒、洋葱片撒在摊开的蛋上,用平底锅放在小火上烤出来的,我还喜欢在蛋里撒些cheese丝儿,哈哈,不能说了,我开始滴口水了。

2.Paul:Eversinceshewalkedoutonme,I,uh...

Monica:What?.....What,youwannaspellitoutwithnoodles?

walkoutonsomeone:将someone抛弃

spellitout:explainit

3.Paul:No,I'mtellingyoulastnightwaslikeumm,allmybirthdays,bothgraduations,plusthe barnraisingsceneinWitness.

barnraising:村里的一种庆典,当一家人要建个新农屋时,邻居们也一起过来帮忙凑热闹,场面很喜庆。

4.Monica:Well,that'sit(ToRoss)Yougonnacrashonthecouch?

Ross:No.No,Igottagohomesometime.

crash:动词,临时在哪儿凑合一觉。

5.Monica:(entering,toherself)Ohgood,LennyandSquigyarehere.

All:Morning.Goodmorning.

LennyandSquigy:连续剧LaverneandShirley

5.‘LennyandSquigy:连续剧

个角色有什么特别的地方也不清楚,

盖的工作).

line:谎言。老美最讨厌的就是liar。

line有“台词”的意思,在加上这句话是line 是台词的意思,而不是谎言。

@_@,谢谢细心的ttjzh。

Friends

joey的“actor

Line一词也俚语解释,字意为:“”,这不正是

)?

lavanew

关于

sudan1974的回答:

AboutLINE

今天读ErichSegal的小说Man,WomanandChild外研社’88年版时,在119页遇到这个词在相同情形下的用法。

Inarestaurant

Gavin:…AndIhopeyou’llacceptmyinvitationfornightcap,withoutanysuperfluousqualms.

Sheila:No,really,Ican’t.Myfriendsareexpectingme.

Gavin:TheHotelismidwaybetweenthereandhere.

HisHotel.Whataline!Didheeveractuallysucceedwithit?Ofcoursehedid.……(Sheila)

注释为:Whataline!手法真不高明!line指为达到某种目的而采取的手段或花言巧语。可以参考。

----------

东吴大学语言中心<电影讲义>

friends101详解

-------

1.thisisaDearDiarymoment

西方人写日记一开头总爱写DearDiary,......

DearDiarymoment也许是讲这个时刻不同寻常,有重要意义,值得写进日记的意思吧

这是一个值得纪念的日子/时刻”的意思。

2.Mento是什么

其实这里的Mento是指Mentos(曼妥斯)这种糖,这句话意思是Chandler和Joey与女孩的的关系从来没超过嚼一颗Mentos的时间.

在<我与老友一起傻笑>一书中有提到

rttoRoss.

3.driftedapart--感情疏远

4.stirpjoint,脱衣舞酒吧,joint=place

5.Soundslikeadatetome

6.De-caff是不含咖啡因的咖啡。

当时rach进来的时候很激动,mon

7.sobbing哭泣

8.LincolnHigh指LincolnHighSchool.

9.orarewewaitingforfourwetbridesmaids

10.Turnout

11.Havesomehormones!”

12.turnon一般都指引起人的性兴奋。他们讲这些很随便,所以经常出现。

tandingyourmetaphoriswherehe'dhavetroubletocommunicatewithyousmoothly.

15.Buzzhiminbuzz就是按楼洞防盗门时发出的声音,这样用法又简单,又形象

16.Well,Iguesswe'veestablishedwho'sstayingherewithMonica.

MonicahasnoideawhyRachelsaidthat.Butshecan'tjustabandonRachatthiscriticaltime,sow henherfriendsturnedtoherforaverification,shecan'tthinkofnothingtosayexceptthat: "Well,itseemstoRachelthatIhavealreadyagreedonthewholemovinginthing(thatisestablis hedanagreementonhermovingin),althoughIhavenothingtodowithit!!(Don'tlookatmeinthisweir dway,guys!)"

17.hangouthere,呆在这

朋友之间相处,象FRIENDS他们一起喝咖啡,在MON家聊天之类的,都是hangout

像这样的词组就是所谓的,外国人不认为是俚语的俚语,它们非常通俗,老外每天都在说,而

我们在字典上却查不到确切含义,因此,看FRIENDS是很有帮助的。

18.it'beenkindaalongday,完成时态,因为RACH又逃婚,有被老爸骂,这一天过得很痛苦,所以也就很漫长。

19.Billy,Don'tBeAHero是一首70年代的老歌,描写的是越战中,一个女孩希望自己的fianceBilly平安归来,don'tbeaherointhewar,但最后Billy还是在战争中失去了他年青的生命.

20.shoe就是鞋子的意思。下文"it'sametaphor",是个比喻!Rachel喜欢购物嘛,所以把服饰比喻成人的理想,别人告诉rachel要成为一只鞋,rachel自己想做个"purse"

以鞋喻人生,职业、前途或者某一类人。老爸老妈希望Rachel成为某一种人,Rachel自己却另有想法。只不过Rachel想不到用什么比喻,所以用自己最喜欢的服饰作比喻。Rachel喜欢逛街购物嘛.Shoe和Purse都是ladies的最爱

shoe是指要成双配对的生活,因为shoes是2只一起的,一只shoe永远需要另外一只

purse就是独立的,自己可以生存的,不需要配对的

22.I'minLasVegas...I'mLizaMinelli-

.

24.

gravyboat

(facethemusic),她的老爸很生气,在电话里威胁说要

"Well,maybeIdon'tneedyourmoney."等她老爸真的把电话挂了

"Wait!!Wait,Isaidmaybe!"事已至此她只能借住在Monica的家里了。

【世博视角】

在这些事发生之前,Rachel可是一直靠在她那有钱的老爸身上的,所以Monica才说:”哎,这可能是件好事呢,你想啊,这样你就能独立生活了。”beforthebest是一个极其口语化的表达法,表示某件事情可能并不像看上去那么糟,也颇有点良药虽苦,其利于病的意思,比如:Iknowit'shardforyoutoleavehim,butit'sforthebest.

接着号称情圣的Joey也跑来向Rachel表示:"嗨,如果你需要什么尽管来找我好了。"实际上Joey和另一个"老友"Chandler就住在Monica的对门:MeandChandlerliverightacrossthehall.按语法讲,Joey应该说ChandlerandI…但在口语中用me也是可以接受的,而且Joey为了突出自己而把Me放到了Chandler前面,然后还很暧昧地加了一句"他经常不在家(Andhe’sawaylot)"。

Monica很了解Joey,教训他说:"你别挑逗她了(stophittingonher),今天可是她的结婚之日。

"在上一篇当中我们也讲到过hit这个字,它可以用来表示realize,而这里的hitonsomeone的意思是"和某人调情,或挑逗某人",相当于flirtwithsomeone,其它类似的表达法还有:tomakeapassatsomeone和tocomeontosomeone,例如:

"DidyouseethewayBriancameontoSallyattheofficeparty?"

"Oh,Brianhasmadeapassateverygirlintheoffice."

"Iknow,buthehitonSallyparticularlyhard."

到底是情圣啊!最后Joey脸不红心不跳地回了一句:"怎么啦?难道还有什么明文规定不成?(What,likethere'saruleorsomething?)。"

Hitonsb./comeontosb./passatsb./crashonsb.与flirtwithsb.是有区别的。前者指的是对某人有意思,有好感(情感上或“生理”上),不一定(只是不一定要付诸行动,即“被某人所吸引”,而后者则应包括付诸行动,比如我们常说的“上前搭讪,引人注意,挑逗,调情”。当然具体到实际生活中两种情况有可能交叉,比如上文中翻译的“你别挑逗她了”就包含了这两种意思,非常准确。

另外What,likethere'saruleorsomething?

止我追求她)么?

havethehotsforsomeone

bestuckonsomeone

haveone'scapsetforsomeone

fallfor

27.thismansays"hello",Iwillkillmyself

Ross的意思即是“我真想自杀。

Ross说Hello的语调垂头丧气得好像Joey调侃说

---------

……

就是希望,kinda是kindof的缩写,就是

有点那种“给我留些

he'skindscool.他有点酷

红。tip等,suggestion正式,hint跟tip都比较随意,tip 还有小费的意思,名词和动词tipmesometip就是说我回答你的问题你可以给我一点消费,tip最基本的意思就是什么东西的尖儿了,fingertip指尖

3.Ross:ThiswasCarol;sfavoritebeer,Shealwaysdrankitoutofthecan,Ishouldhaveknown.

outof是说从易拉罐里喝吧,没什么特别的

4.Pual:Ooh,steerchearofyou.那可不能惹你呀

5.Chandler:stayoutofmyfreezer!

horny是有性欲了,所以chandler不让ross靠近他的冰箱.呵呵,明白了吧,不好意思说下去了。冰箱有食物,冰箱还能降温。

6.Rachel:Icanseethat.Youlooklikeyousleptwithahangerinyourmouth.

因为monica笑个不停,和不上嘴,rachel就说她好像嘴里有一个衣架把嘴撑住了,hanger是衣架

7.Ross:Ijustgrabbedaspoon.因为joey把女人比喻成冰激凌嘛,他让ross拿起勺子去尝冰激淋,就是比喻他去找新目标了

8.gofor选择

9.Change换衣服

10.Ross:Youknowwhatthescariestpartis?Whatifthere'sonlyonewomanforeverybody,y'know ?Imeanwhatifyougetonewoman-andthat'sit?Unfortunatelyinmycase,therewasonlyonewoman-for her...

你们知道最可怕的是什么?要是每个人只能有一个女人?我是说,要是你找到一个女人(做另一半)-然后就不能在找了?不幸的是,我这件事里,那个一个女人是给“她”准备的..

11.whenyouwerewhat8?是8岁的意思??

13.regionalwork他指范围比较小的表演,也不会上电视什么的

14.Areyouintrouble又有很棒的sex,又有feelings,必然心情异常激动,所以rach说:你还能挺住吗?

点太早了

16.whatfor和forwhat

就是字面上的意思,上文不是说Frannie

命的把AuntRoz

18.There'sanimage。butt是屁股,ross

https://www.sodocs.net/doc/4b6882184.html,maugegravyboatlamauge

20.thepilot:

theuncutversion

21.ItakecreditforPaul.

rection.

gwascreated.Theword"impotent,"asidefromitssexualdefinition,alsomeans"withoutpower."

Inthecaseof"Friends,"theydecidedtousetheword"turtle"inthisway,andsoaturtlewithout "snap"isunderstoodbyFrannyandMonicatomeanamanwithout(sexual)powerorcapability.

23.Stopcleansingmyaura

aura:adistinctiveatmospheresurroundingagivensource,ex: 当时的场景是Ross进来跟大家诉说他的不幸婚姻,倒了霉运的他周身象是鬼神附身一般。Phoebe这人第一喜欢帮助人,第二她总是神叨叨的,大家还记得有一集里她看到一只猫,就说是她死去的妈吗?于是Phoebe想帮Ross把霉运赶走,PhDRoss自然是反对封建迷信的,就对Phoebe 说,意思是你别烦我了,省省吧。

【102】TheOneWithTheSonogramAtTheEnd

antique’s

No.2TheOneWiththeSonogramattheEnd

上集说道Rach和Ross分别经历了感情镇痛,这一集开始,Ross得知前妻Carol有了身孕,被迫同Carol的同志伴侣Susan一起,陪Carol参加助产训练班。Ross和Monica的父母来吃饭,由于Monica从小就在家里不如Ross优秀,所以再次感到巨大压力,只好抖出Ross和Carol的事情。Ross和Rachel同病相怜,Rachel把戒指还给Barry,结果发现,Barry不仅没有寻死觅活,反而过的很开心,原来他已经和Rachel的伴娘Mindy好上了。这一集里面我选了十多个句子简单讲解下。(PS:上次写了一之后,很多坛子上的朋友提出了很多意见,大部分我都虚心接受了,在修订版中,我会都改正过来。我的英语估计也就四级水平,所以所写的只能是抛砖引玉。其实这里很多英语高手,希望大家能一起Continue...如果可能的话,我想联系一下朋友,看看是否可能结集出版。) 1.Rachel:Everythingyouneedtoknowisinthatfirstkiss.几个好朋友在一起聊性的话题,Monica说男人不懂接吻的重要性,Joey根本不屑一顾,于是Rachel说了这样一句话,意思是:初

2.

己的观点,他说接吻很大程度上像是序幕(

得不忍受的笑星们的表演一样。PinkFloyd的潜台词吧?

3.Marsha:Well,shehasissues.Issues

乐的时候,你就可以上前来上一句

4.

话找话问Carol的家人怎么看待她是Lesbian

Paranoid这个单词是类似妄想狂的意思,有点

5.

这里“stomponone’sheart”stomp

是让人心碎的意思。

6.“kinda”在片中出现

kindof.这句话的意思比

Chandler挖苦Monica不该早些把枕头提前完全搞好。

7.

和Monica

Ross(因为Ross成绩优异,为人老实,而Monica性格独立,而且那时候还很胖chubby),所以在吃饭的时候老是无意识的讽刺Monica,于是Monica想让Ross提提自己老婆是Lesbian而且有了孩子的事儿转移注意力。Takesomeoftheheatoffsb,这里是帮Monica减轻压力的意思。

8.Mrs.Geller:Well,atleastshehadthechancetoleaveamanatthealtar..."atthealtar"应该理解为“在婚礼上,在举行婚礼时”,altar这里就可以理解为”教堂“,所以这句话的意思,我认为应该是:(虽然Rachel的父母为筹备婚礼花了不少钱,而Rachel又逃婚),但是至少Rachel 还有机会在举行婚礼之际离开那个男人,(言下之意,Monica到现在连个结婚还都没有)。

9.Mr.Geller:Look,therearepeoplelikeRosswhoneedtoshootforthestars,withhismuseum,a ndhispapersgettingpublished.Otherpeoplearesatisfiedwithstayingwheretheyare-I'mtelling you,thesearethepeoplewhonevergetcancer.“shootfor”是争取、得到或完成的意思。老爸盖勒也似乎对女儿不太友好,他一方面赞扬Ross,一方面不忘贬低Monica,说她满足于现状不思进取,

说她这样的人绝对不会得癌症…

10.Ross:Well,youmaywannasteerclearoftheword'dumped'.Chancesarehe'sgonnabethis,thi sbrokenshellofaman,y'know,soyoushouldtrynottolooktooterrific,Iknowit'llbehard.Or,y'kn ow,uh,hey!,I'llgodownthere,andI'llgiveBarrybackhisring,andyoucangowithCarolandSusanto theOB/GYN...“wanna”=wantto,口语中常这样子简化,类似得还有”gonna”,就是goingto得意思。Steer是驾驶掌舵的意思,“steerclearoftheword”意思就是好好驾驭这个词的意思,暗示Rach 不要随便乱用“dumped”,因为他作为一个男人自尊可能会受伤害,所以虽然这样做很难,但是还是不要显得太神采飞扬。“terrific”口语中多半用来表示赞赏,虽然它的本意是“令人恐慌的,糟糕的”。

11.Ross:HowcouldIforget?我觉得这句话应该熟记,这样你就可以咬牙切齿的对某个人,某件事说“howcouldIforget?”,我怎么能忘记呢?打死我也不会忘记的。可以想见Ross当时的神态了吧,真有种欲杀Susan而后快的感觉。

然是减轻了)。“onthetable的孩子是女儿的话,应该光明堂皇的叫做Julia。

13.’tknow 的缩写,Chandler和Joey被逼着看sonogram居然说似乎是胎儿要进攻了。

天飞机之一

(但是现在就剩三艘了,1986

"企业号"(ENTERPRISE)

“告别过去,展望未来,《星际航行》(StarTrek2小时的UPN试播

4部电视剧系列剧和9部电影(马上就会成为10

150年人类的星际航行刚刚起步时,

要到此后100”

就行了。

美国海军的“企业”号才是历史原型哦...

Marsha:He'soutbangingotherwomenovertheheadwithaclub,whileshesitsathometryingtoget themastodonsmelloutofthecarpet!

Q:他在外头用棍子痛击其他女人的脑袋,而她却坐在家里想方设法地让野象闻到地毯的味道。这话什么意思?有点让人莫名其妙。好像是想说两口子不合拍,但是感觉这样理解理由也不是很充分,为什么打的是otherwomen,而不是othermen。茫然……

这里该是Masha和Ross调侃的一段话,没有什么特殊含义,可是Ross却非常较劲儿,居然真的和Masha讨论起来究竟那些Mannequin所代表的原始人的烦恼起来,还说他们应该真正担心的是冰河世纪的到来......真不接风情,还好这时候Carol来了,解了Masha的围。

2.Phoebe:She'salreadyfluffedthatpillow...Monica,youknow,you'vealreadyfluffedthat-(Monicaglaresather.)-but,it'sfine!

Monica:Look,I'msorry,guys,Ijustdon'twannagivethemanymoreammunitionthantheyalready

have.

Q:ammunition在这里指什么?

A:ammunition的本意是“军火、弹药”,这里Monica给Phoebe解释为什么她会这么在意枕头是否“松”,因为她不想让她那个挑剔的母亲又有更多口实来说她。(虽然后面她母亲还是没有放过这么一个小小的细节)

3.Phoebe:Monica-Hi!Um,Monica,you'rescaringme.Imean,you'relike,you'relikeallchaoti candtwirly.Andnot-notinagoodway.

Q:chaoticandtwirly是表示举止反常的意思吧。

A:Phoe对正在弄枕头的mon说的“chaoticandtwirly”其实是老美要来形容人“慌慌张张的……”的意思。(chaotic混乱的、twirly团团转的)

4.Chandler:UglyNakedGuygotaThighmaster!

Q:Thighmaster是什么?这句话什么意思?

A:Chandler

话。那个裸男一直没有露脸过,

人大发感慨。

ThighMaster

5.ob/gyn的正确意思MainEntry:OB-GYN

Function:abbreviation:

6.chandler说

这是什么意思啊?'doy指什么?

7.the"comedian"argument

1.chan,comedian对应firstkiss,

morefeelingsoffirstkissthansex,

我想是指男人通常就会搞得很没心情

rach用,listeningtothatalbum对应sex

2.的一部分吧.

Whentheshowisover,themandriveshisgirlfriendhome.Onthewayhome,whilethemanisfightin gwiththeheavytraffic,thewomanisnaggingcrazilyaboutthewholecomedianthinglikeforever.Th emandoesn'tseewhyhisgirlissoattactedtothegeekcomedian,andheistotallyfreakedoutandfeel slikebeingtorturedbyhergirlfriend.LikeChandlerstatedlaterin50*,hecan'tscrewuptheirrel ationshipbytellingthetruth,likeyellingathisgirl"Wouldyoujuststopnagging,Mom(Mon),Gees ."Hecandonothingbuttrytostayawakeorlearnhowtosleepwithhiseyesopen,otherwisehe'sgonnab einaverydangeroussituationwithhisgirl.

Thesamethingcouldprobablyhappenafterthe2loversmadeout.ItseemslikearuleforguysinFr iendstodiscussallthestuffrelatedto"it"aftermakinglove,whichisespeciallyobviousin301TO WtheLeia.Inthateppy,RachelsoldRossoutbyrevealinghislittlesexualfantacytoPhoebe.

So,Iguessthebysaying"inacarorfightingtraffic"things,chandlerindicates2loverschato

r"discuss"aboutsex,justlikepeopleliketotalkaboutashowrightafteritisover.Unfortunately lovershaveprettygoodchancestobeatoddswitheachotheronthiskindofoccasion.

3.here,"comedian"means"kiss"(not"firstkiss",rachelsays"everythingyouneedtoknowisi nthefirstkiss",justbecauseshethinkthat"fromthefirstkissyoucanreadhis/herrealfeelingab outyou,sofirstkissisimportant"),"concert"means"sex".Whenhavingsex,girlslikesomethingg entleandromanticlikekiss,likemovefingersonlovers'body(thestand-upcomedian),whilewhatb oysreallywantis(mostly)justin-and-out,thephysicalexcitementandtheclimax(that'sPinkFlo yd'sliveshow,that'swhyweboughttheticket,hahahaha....).Andafterthesex,girlstendstohuga ndkissandkeeponenjoyingtheromance(lookingforthecomedianagain),https://www.sodocs.net/doc/4b6882184.html,now,satis ifiedandexhausted(werinthecar,werfightingtraffic),wealwayspreferfallinginsleep.Butnot topissoffoursweetheart,boyshavetohugbackandkissbackandtellher'Iloveyou'......basicall yjusttryingtostayawake.

确实是很Blue,不过我觉得Friends

的问题,很轻松很愉快(

---------

1、issues大部分的时候都可以解释为在这里可以理解成“她有点困扰(的事情)。”

2、“He'sout”在这里表状态后面“

设法去除地毯上乳齿象的味道”

这里CLUB是打击的意思

3、speakingofissues

4、!”潜台词是“你却把它搞砸了!”

5、“你(的表情)再保持这

6、“这样的话,枕头的事就可先放在一旁?MON太紧张房间是否整洁的玩笑。

7、

8、uptome!——由我决定!

9、sonogram指“B超图”的意思。

10.Monica:Ihatemen!Ihatemen!

Phoebe:Ohno,don'thate,youdon'twanttoputthatoutintotheuniverse.

pheobeisnewage,soshe'sreallyawareoftheuniverseandhowthingsrelatetoit.andshejustme ansthatyoudon'twanttoputhatredoutintotheworld.andshewasbeingalittleover-dramaticabout it.

11.Chancesarehe'sgonnabethis,thisbrokenshellofaman."“现在他可能痛不欲生”

12.stompedonyourheart是把你的心踩碎了

13.shootforstars是比喻,像星星发射市发射的很远,就是目标很高,大体是这样

14.pro是专业的,=professional.Mathewplaystennislikeapro.mathew打网球很专业(像一个

专业的网球player)

15.maidofhonor伴娘,bestman伴郎

16.borderson就是快要根什么什么联系起来了,就是说快变成什么了.Carol说,那几乎是虐待儿童了

17.cheapshot

shot是指她尝试做的那件事情,比如giveitashot就是giveitatry那种做法有点贱,贱就是便宜,便宜就是cheap

18."you'vegotme!你难到我了".

19.Phigh-powered,drivencareertype指那种热衷于工作的人;

20.onthetable这里指在讨论的范围之内,这里他们讨论的是Baby的name,Ross觉得Julia 不错

21.I,manorthodontist就是做牙齿矫形、正畸的医生

22.rollwiththepunches世事难料,兵来将挡

23.plugs植发;Theyhaven'tquitetakenyet

24.Ross:

ejobdone.”

ross

【103】TheOneWithTheThumb

antique’s

NO.3TheOneWiththeThumb

前两回合(101、102)已经基本上把Friends103开始,观众的重点可以放在情节的铺开上,

这集的主要情节如下:Ross cici 的兄妹吧?)Chandler戒烟失败,众

Phoebe从银行得到一笔飞来横财,

Monica的新男友Alan大受其余五人

爱戴,但Alan如释重负,原来他早就受不了Monica的五个朋友了。

Phoebe那个男人怎么和她说的。“Weshoulddothisagain”,

datinglanguage,往往都是反着说的,近年

Phoebe说完之后,大家都明白了,只有可爱的Rach傻乎乎的不明所以,还在那里夸好,于是大家只好半是卖弄半是教她的举了其他一些例子。比如“It'snotyou'”就是“Itisyou”,“You'resuchaniceguy”意思是“I'mgonnabedatingleather-wearingalcoholicsandcomplainingaboutthemtoyou”等等。恋爱中的人们想必能够理解这些吧,是不是经常听到女娃娃讲“Ihateu”?

2.Joey:Yeah.Cushionstheblow.

可怜的Rach问是不是只有她是颗嫩草,善解人意的Joey来了这么一句,意思是takeiteasy.想想看吧,cushion是垫子的意思,用垫子承接打击,当然是放轻松点的意思咯。这可以作为固定用法记下来。

3.Monica:Imean,whyshouldIletthemmeethim?Imean,Ibringaguyhome,andwithinfiveminute sthey'realloverhim.Imean,they'relike-coyotes,pickingofftheweakmembersoftheherd.Paula: Listen.Assomeonewho'sseenmorethanherfairshareofbadbeef,I'lltellyou:thatisnotsuchaterr

iblething.Imean,they'reyourfriends,they'rejustlookingoutafteryou.

Coyote是一种产于北美大草原的小狼,可以和hyena一起记忆。Pickofftheweakmembersoftheherd,摘取、挑选弱处下手的意思。在Paula的回答中,她先摆了一下自己的老资格“Assomeonewho’sseenmorethanherfairshareofbadbeef”(意即作为一个见了过多臭牛排的厨师来说,别忘了,她和Monica都是厨师这重身份,这里她用badbeef比喻那些不怎么样的男人),然后告诫Monica这没什么大不了的,不是什么糟糕的事情,毕竟他们是你的朋友,在你身后帮你留神着呢。

4.Paula:Well,youdorealisetheoddsofthathappeningarealittleslimmeriftheynevergetto meettheguy..odds这里的意思是可能的机会、几率,相当于Chance。记住一个词组oddsandends,是零碎的东西的意思,经常能看到报纸或者杂志用这个词组作为一个栏目名称。整句话翻译过来就是:如果他们永远不能见到那个家伙,你会发现(他们完全接受他的)机会几乎没有。Slim的变形slimmer这里表示非常渺茫的意思。

5.

集中在Alan-bashing上,其实之前Monica

了被挖苦的准备了(之前的wineguy,,不过这次大家总算给足了面子,包括为了抽Chandler (drippingwet),Monica一定觉得怪怪的,Alan 的批判会吧!(Alan-bashing

可以来个antique-bashing嘛。“,呵呵,Antique的笔记那么臭,开批判会啦,who

measured.“yardstick

标准或尺度”,后面跟介词of

等几个拼命吹嘘Alan

这里是的意思,吹牛的时候你可以说

….,bigdeal单独用在某句话中多半表示反语或者反问,用的更常见的是chandler鸣冤,中国还有很多男人不抽

flaw来比如Joey(knuckle-cracking)、Ross说起话来每个字的发音都那么铿锵有力、Monica笑起来会打隔

呵呵,这招就叫围魏救赵。果然在他的挑拨离间计下,其他几个马上degenerateintobickering,陷入了一场口水战中去了。

8.Monica:Canyoubelieveit?...Y'knowwhat?Ijustdon'tfeelthething.Imean,theyfeeltheth ing,Idon'tfeelthething.Paula:Honey..youshouldalwaysfeelthething.Listen,ifthat'showyou feelabouttheguy,Monica,dumphim!这里一共出现了四个“feelthething”,第一个和第三个指的是男女之间那种来电的感觉,第二个是好感的意思,第四个则意味深长,同sex有关,看看Paula 诡异的表情就知道这里指的是男人那话儿,ft,西方人那套真看不惯。

9.Chandler:Hey,y'know,Ihavehaditwithyouguysandyourcancerandyouremphysemaandyourhe artdisease.Thebottomlineis,smokingiscool,andyouknowit.“Ihavehadit”是个常用句式,意思是我已经受够了。这里Chandler丝毫不为Ross和Joey苦口婆心的劝说所动,仍在那里继续逍遥似神仙,哪管什么cancer、emphysema(肺气肿)、heartdisease。Bottomline是底线的意思,如果某人惹恼了你,你可以来一句,youhavereachmybottomline.

10.Alan:Yeah,I'msorrytoo.But,Igottatellyou,Iamalittlerelieved.

Monica满以为Alan会为他们的分手而非常伤心失望,没想到Alan居然说他觉得relieved(放了心、缓了口气),原来Alan内心早觉得那五个损友太缠人了,想象他一个人在球场上狂奔的样子,也真有点同情他。呵呵,追女娃娃真不容易啊,过了女娃娃这关,肯定还有父母那关,就算过了父母那关,居然还有朋友们的那一关,呜呼……负重前行吧。

-----------

1.Paula:Assomeonewho'sseenmorethanherfairshareofbadbeef

听着,作为一个见了过多坏的牛排的厨师,我要告诉你:这不是坏事。这和中文里有人依仗自己经验丰富,开始给他人忠告时所说的——我过的桥比你走的路还长,吃的盐比你吃的饭还多。这事儿我见得多了,听我的没错。—差不多,就是表明自己下面的话具有可信度,表明自己有足够的经验来处理你所面对的困难。所以这里应该是说“我已阅坏牛肉无数”“这种事情我见多了”的意思

2.Monica:大家开

始来炮轰alan吧,谁先上。

monica

3.Ross:Thewayhemakesmefeelaboutmyself.

我重拾自信。

4.Phoebe

hitch-hiker是搭顺风车的人。这里Phoebs的那根

5.degenerateintobickering

6.Ijustdon'tfeelthething有特别的含义说Ijustdon'tfeelthething时,而

当厨师Paula回答Monica说

话儿”。

7.Pop-Tart

8.giantkarmicdebt“报应”会不会太重了?反正就是那个意思~~

的意思是,不喜欢,全身挑毛病

theyallfindout那集,chan对mon说pheoisalloverhim,这里就

:)

,着迷,因为喜欢得不得了,所以恨不得扑上去贴着

.

,这还有另一种表示方法,叫Ihaveacrushonyou.这二句都是表达很喜欢某人的意思.

Alloversomebody还有一个很常用的用法,我把他翻成"三贴"比如说你去舞厅跳舞,看到有一对男女跳到三点都贴在一起了,你就可以跟你的同伴说,Hey,look,theguyisdancingalloverthegirl.

I'moveryou.我跟你之间完了.

一字之差但是意思完全不同喔.你要是说I'moveryou,就是说我跟你之间完了,我不想再和你有任何的瓜葛.这和I'malloveryou是完全不一样的.

10.satan'sminionsatworkagainsatan'sminions

pheo说自己得了五百块,可是她并不高兴,所以chan就讥讽地说,又是satan'sminions来干坏事啦!

11.agallonofalan只是Chandler用来表达对alan喜欢程度的一个笑话罢,好像“日有三省”中的"三"一样,并非实指多少次,而是暗指“数量多,程度深”。

12.sometimesybaglady问phoebe把元音都挑出来没?(她不吃有元音字母的汤)Phoebe就顺着她的话说“我按你的做了,不过Y还留在里面,你知道有时候Y(sometimespeoplewannaknowWHY)!呵呵,phoebe也不知道这个老太太为什么不吃原因所以逮个机会调侃一下她。

13.Thehaircomesout,andtheglovescomeon

gloves(comeon)是从一句俗语来的,其实就相当于hurtsomebody。我估计是从拳击那边引过来的,asinboxinggloves。

本来rachel是站在phoebe一条战线上的(shethinksphoebe'schewinghairisendearing),没想到pheobe“恩将仇报”的讽刺了她一回,Rachel觉得被出卖了,所以说phoebehasthegloveson.

说有时候你还会听到类似的说法:“notlayaglove(fingureorhand)on”,whichmeansleaveunhurt.

14.Or,or,y'know,um,'Ithinkweshouldseeotherpeople'means'Ha,ha,Ialreadyam'.

“我想我们该约会其他人”“哈哈,我已经在约会别人啦”

15.Cushionstheblowcushion

16.looselytranslated泛泛地解释

17.Hassidicjewellers。

18.dejavun.似曾相识的感觉;幻觉记忆

yseen'before...inapastlife,dream,etc...

livewith可理解为承受,knowledge就是指

Ihaven'tworked的后半句应该是itout

monica之前在perk chan

还学他说:“”,所以大家都笑了。

22.Hassidiejewellers showedathingortwoaboutsoftball,给他们露了一两招

onearth,再粗俗点就是Fword。

steppedingum跟她前面说的没什么关系,莫名其妙,所以才好笑

【104】

antique’s

NO.4TheOneWithGeorgeStephanopoulos

这一集主要情节如下:10月20号是Ross和前妻Carol初次云雨的纪念日,如今却形影相吊,Ross心烦意乱,遂跟随Chandler和Joey去看曲棍球(hockey)比赛,不料遭球击中。在医院里,Ross透露说Carol是同他有过亲密关系的唯一女性。Chandler和Joey同感不屑。Rachel的昔日闺中密友来访,她们不是事业有成就是嫁夫生子,见旁人春风得意,Rachel不禁有些怨天尤人。Phoebe头天晚上没睡好,于是和Monica、Rach三人办了一场睡衣(Pajamas)派对,Phoebe本想用魔豆的故事安慰Rachel,却让三人都想到自己的人生没有明确的目标,情绪低迷;后来因为送错的披萨,她们发现了在街对面的迷人的史特喷那彼拉斯先生,顿时欢天喜地,在走廊上偷窥起来。

1.Phoebe:Okay,okay.IfIwereomnipotentforaday,Iwouldwant,um,worldpeace,nomorehunger ,goodthingsfortherain-forest...Andbiggerboobs!几个老友一起聊天,Phoebe说如果她能做一

天无所不能的上帝,她就会希望世界和平、没有饥饿、不会滥伐森林以及有大的boobs。Phoebe 心地很善良,从上一集她把意外之财送给无家可归的流浪人就可窥见一斑,所以她的愿望都是关于人类发展生存的,当然咯,她也没忘说需要大的boobs,呵呵,想必是小小的恶作剧,挖苦一下Monica 吧。Boob常见的意思是蠢材、笨蛋,不过在俚语中也有胸脯、乳房的意思。这之后更精彩的是Joey,他也没听清楚别人到底讨论什么,就来了一句,说如果是他的话,不如死掉算了,大家莫名其妙,还好Ross最了解他。原来,Joey听成如果他阳痿(impotent)了……,呵呵,搞笑吧,看来这部电视剧中很多有关Sex的笑话哦。

2.Ross:Today'sthedayCarolandIfirst..consummatedourphysicalrelationship.(Joeyispuz zled.)Sex...Youknowwhat,I-I'dbetterpassonthegame.IthinkI'mjustgonnagohomeandthinkabou tmyex-wifeandherlesbianlover.这话也只有考古学家(paleontologist)的Ross能说得出来了,居然会用consummatephysicalrelationship来形容他和Carol的第一次。另外一个词组是passonsth,相当于letsthpass,它还有去世(相当于passaway)和传递的意思,有时候我们也可以说passonmybestwishtosb,

er?这里的bigthumbfinger可能有些费解,就可明白了。整句意思是Ross

不过要chandler请喝汽水。

ditwastotally——

非常兴奋,因为终于发工资了,

不容易(虽然总是把别人要的东西搞错)FICA 是FederalInsuranceContributionsAct

se.)Ba-!

好言好语却毫无效果,于是发了点小脾气,没料到吃了闭门羹,

.

glow.

小时候大

8.Ross:(tothekid)Ohyeah?Well,I'mrubber,you'reglue,whatever—(toChandler)—can'tdoit.(tothekid)Listen,uh-gimmebackmypuck.Ross用重创换来的puck居然被小孩拿去了,还阵阵有词的说谁拣到就归谁,Chandler怂恿他也来一段儿童谣,他鼓足勇气说了一半,终究还是捺不下面子。“I’mrubber,you’reglue,whatever(yousaybouncesoffmeandsticktoyou)”在Friends中出现了好几次,这里显然也是小孩子们拌嘴皮子时候用的。意思是我是橡皮你是胶水,你说的所有坏话都会反弹回去粘在你身上,引申过来也就是:你说我坏话实际就是骂你自己。

puck除了冰球的意思之外,还有恶作剧的小精灵的意思(来自一个英格兰民间传说)。

-------

1."Theglassishalfempty."

有这样的一种比喻“如果有一个只装了一半水的水杯,乐观者认为‘水杯有一半是满得’悲观者则认为‘有一半是空的’”,这就是“pessimist”和“Theglassishalfempty.”关系的由来。

CHAN说的“Mr."Theglassishalfempty."”确实等于pessimist(悲观主义者)的意思,当ROSS 说“我猜你们是因为多出来一张票而不知道叫谁一起去,所以才叫我的”,现在爱搞笑的CHAN又开始发挥他的幽默去企图否认ROSS的看法,于是狡辩到:“哈哈,你以为我们像这么悲观的人吗?(潜台词是:你以为我们真的是惨到找不到其他的人一起去才找你吗?)”呵呵,其实CHAN的幽默对中国人来说,有时候理解起来会有点费劲~~意会吧!

2.《JackandMagicbeans》的故事啦,我想应该是那个“种了一颗越长越高的豆苗,然后JACK 就顺着豆苗爬到天上去了…………”的故事吧,anyway,古怪的Phoe其实用了个不是很贴切的故事去比喻Rach现在的情况(不过Phoe就是这样子的啦~),简单来说,就是Rach用Jack放弃了一头牛来比喻她自己放弃了Barry这个正牙牙医(因为在美国,牙医和律师都是收入很高且受人尊重的职业),但她自己又不爱Barry,所以Phoe又傻乎乎的冒出一句“(但不同的是),Jack爱他的牛呀!”我想编剧这样安排是想有一点表现Phoe性格的效果啦,所以,还是那句…………意会啦!

3.Youhavenoideahowloudtheyare!

Pheebs这样说就是为了表达“

根本无法想象他们有多吵……”BTW friends》中多处会提到,这里就不多说啦,呵呵。

4.checkitout,就是"看那!"

5.bigthumbfinger,我怎么记得是

掌,可以套在手臂上挥舞,104

NewYorkRanger纽约的冰球队“游奇兵”

3.WildKingdom是一个介绍野生动物的节目,

4.operation

preptheguy。Phoebe

是需要“备皮”的,preptheguy

sugar-free,这里的free不是指免费,是指"无"(电影

,主人公从80年代到了50年代到小店要一瓶无糖百事

就是doublecheese,老美喜欢吃奶酪,常规的,所以定的时候要求再加一层,当然这个要加钱的.

7.power",她门可能特喜欢那个叫stephonapolis(拼不来)的政客,所以

towel不是tower.

8.EmergencyRoom,急症室

9.thatgugwiththetoething脚趾受伤的人;chandler的这个笑话,如果放在中国就是"他是不是开了后门",只是他指的这个后门不是通关系或者送钱,而是直接贡献身体.当然因为这个脚趾受伤的是个男人(guy),所以就显的好笑,因为一般只有女人贡献身体才有用.

10.lightisstilloff我们说关灯,他们是说"关光"的.

11.这个好像还是指那个stephonapolis.说他是"闷骚"型的,要先把他挑逗起来,一旦挑逗起来,他就变得像动物一样狂野了,意会把..ps,那个peppy我也不知道.

preppyanimal。PREPPY就是大学新生的意思,是SLANG,这里MON就是形容GEORGE的.

12.phoebe是素食者,monica作弄她,说是给她作了个全素的pie,其实里面有鹅肉。Phoebe是素食主义者,Monica曾经谎称给她做了个“蔬菜pate”,其实里面掺了鹅肉。这对Phoebe来说是个很大的打击。就好像有人请穆斯林一起吃肉,而且是牛肉,结果他们实际上给回民吃的是猪肉,

这对他们来说是种亵渎

13.predicamentroom个人感觉在第一季导演老让CHAN说写特别文邹邹的话来搞笑所以很多问题都是第一季的,这里就是说医院里有各种病房,ROOM你不理我们我们就去尴尬病房?

14.WhatisFICA?

FICA=FederalInsuranceContributionsAct

TheFICAtax,alsoknownastheSocialSecuritytax,ispaidequallybytheemployerandemployee. Thistaxiscomposedoftwoelements:

1.OASDI--Theoldage,survivoranddisabilityportionofthetaxispaidonwagesuptothemaximu mcoveredwagebasefortheyear.

2.HI--ThehospitalinsuranceorMedicareportionofthetaxispaidonallwages,withoutlimit.

15.GeorgeStephanopoulos是克林顿的竞选顾问,而GeorgeSnuffalopagus是芝麻街当红主角BigBird自己脑子里构造出来的朋友。所以,才会有Mon,Phoebe和Rachel的这段对话。

16.Yougotwaytoomuchfreetime.

waytoo就是太怎么怎么样。WAY表示程度。

17.Idon'tevenhavea'pl'.

18.duplex双胞胎

Leetch看见Messier在thecrease(球的意思。BrianLeetch,MarkMessier的明星球员。

【105】

antique’s

这一集主要情节如下:Janice

和Tony分手,在CentralPerk

袜,而且本来心情也不好,所以Joey想拆散前女友Angena和其现男友Bob,决定带上Monica隐瞒真相,只说Angena和Bob是兄妹。Ross 约好和Rachel、Monica因为被Joey骗走而缺席,只剩下他们两人来

Rachel为首次洗衣而兴奋

不已,向却兴奋地把头撞伤了。

Joey:Ok,youknowwhatblowsmymind?Womencanseebreastsanytimetheywant.Youjustlookdowna ndtheretheyare.Howyougetanyworkdoneisbeyondme.

Phoebe:Oh,ok,youknowwhatIdon'tget?Thewayguyscandosomanymeanthings,andthennotevenc are.

老友们关系实在太融洽了,在一起侃大山什么都敢掏心,这一次聊天不知怎么就撤到了互相揭男人女人的短上来了,Ross先开头,他觉得女人们能像变戏法一样地把bra从衣服的袖子里拿出来真是太神奇了,maneuver这个词源自法语,本意是“体力劳动”,在英语中作名词时是“策略、巧计、花招”的意思,在这里表示一种很巧妙的动作或手法。另外再看一下bamm,这是一个象声词,一声枪响就可以用bam来形容,但它经常被用来表示“突然、一下子”的意思。

Rachel听了Ross的话后也不以为然,她说:“得了,你们男人还能站着撒尿呢(Comeon!Youguyscanpeestandingup.)”pee是个非常口语化的词,用医学术语来表示的话就是

全十季《老友记》学习笔记

这是六个人的故事,从不服输而又有强烈控制欲的monica,未经世事的千金大小姐rachel,正直又专情的ross,幽默风趣的chandle,古怪迷人的phoebe,花心天真的joey——六个好友之间的情路坎坷,事业成败和生活中的喜怒哀乐,无时无刻不牵动着彼此的心,而正是正平凡的点点滴滴,却成为最令人感动与留恋的东西。 人物:1、瑞秋?格林(RACHEL GREENE)由珍妮佛?安妮斯顿(Jennifer Aniston)扮演 瑞秋是莫妮卡的高中同学,在与牙医未婚夫的婚礼上脱逃至莫妮卡处。 2、罗斯?盖勒(Ross Geller)由大卫?修蒙(David Schwimmer)扮演 罗斯为莫妮卡的哥哥,于高中时即暗恋妹妹的同学瑞秋,但始终不敢表白 3、莫妮卡?盖勒(Monica Geller)由科妮寇?克斯(Courteney Cox Arquette)扮演 莫妮卡是《六人行》的中心人物,其他五人可以说就是由她延伸出来的。 4、钱德?宾(Chandler Bing)由马修?派瑞(Matthew Perry)扮演 钱德为罗斯的大学同学,因而与罗斯、莫妮卡结识甚久 5、菲比?巴费(Phoebe Buffay)由丽莎?库卓(Lisa Kudrow)扮演 菲比为莫妮卡的旧室友,后因受不了其洁癖而搬走 6、乔伊?崔比昂尼(Joey Tribbiani)由麦特?雷布兰克(Matt Le Blanc)扮演 乔伊与钱德为共租公寓的室友,自然也是莫妮卡和瑞秋的邻居 《电影手册》评价: friends是一部彻底而纯粹的通俗剧的代表,它是一部具有十足纽约风格的情景喜剧。它形成了一个自己的世界,围绕着同一个屋檐下的,6个30上下的男女拉开了故事帷幕。他们在一起,倾听彼此的烦恼和快乐,一起成长和生活,而故事的平衡点,也是最常见不过——6个单身贵族最终将组成三对情侣(此点有错误),这一对称组合加强了全剧的轻松喜剧效果。Friends为我们解析了每天的平淡生活,普通情侣的爱恋或友情体现了逐步系列剧的力量。城市文明异类温柔的疯狂,却又怀有情窦初开的少女梦想,这个从普通生活中得来的灵感。一直推动系列剧向滑稽情节发展。Friends给我们解释了什么是快乐的痛苦,再多一点,我们又会把自己幽闭在这个神奇的世界里。 【Season 1 Index】 Episode 101 : The One Where Monica Gets A New Roommate (Pilot) Episode 102 : The One With The Sonogram At The End Episode 103 : The One With The Thumb Episode 104 : The One With George Stephanopoulos Episode 105 : The One With The East German Laundry Detergent Episode 106 : The One With The Butt Episode 107 : The One With The Blackout Episode 108 : The One Where Nana Dies Twice Episode 109 : The One Where Underdog Gets Away Episode 110 : The One With The Monkey Episode 111 : The One With Mrs. Bing Episode 112 : The One With The Dozen Lasagnas Episode 113 : The One With The Boobies Episode 114 : The One With The Candy Hearts Episode 115 : The One With The Stoned Guy Episode 116 : The One With Two Parts, Part 1

六人行的经典台词

六人行的经典台词~~ 1、I won’t let her go without a fight! 我不会轻易放过她的 2、It could happen to anyone./ It happens to anybody./ That happens. 谁都可能会遇到这种情况 3、I’m a laundry virgin.(注意virgin的用法,体会老美说话之鲜活) 4、I hear you. 我知道你要说什么。/ 我懂你的意思了 5、Nothing to see here!这里没什么好看的/看什么看! 6、Hello? Were we at the same table? 有没有搞错?(注意hello的用法,用疑问语气表示“有没有搞错?”) 7、You are so sweet/ that’s so sweet. 你真好。 8、I think it works for me. (work为口语中极其重要的小词) 9、Rachel, you are out of my league(等级,范畴). 你跟我不是同一类人 10、You are so cute. 你真好/真可爱 11、Given your situation, the options with the greatest chances for success would be surrogacy. (given表示考虑到的意思;非常简洁好用) 12、Let’s get the exam rolling. 现在开始考试了( get……rolling的用法) 13、Why don’t we give this a try?我们为何不试一下呢 14、Bravo on the hot nanny!为那个性感的保姆喝彩!/赞一下那个性感的保姆!(重点是brave on sth/sb这个句型,表示为……喝彩/赞叹的意思) 15、My way or the highway.不听我的就滚蛋!(很漂亮的习语,压后韵) 16、I planed to go there but something just came up.我本想去那的,但突然有点事情(注意something just came up这个搭配) 17、That’s not the point.这不是关键/问题所在 18、(If) he shows up, we stick with him. 他一出现,我们就跟着他走 (着重比较书面英语和标准的口语,表条件的if可以省略) 19、My life flashes before my eyes. 我的过往在我眼前浮现。 20、I have no idea what you have said不知道你在说什么 21、Just follow my lead. 听我指挥好了。 22、Good for you!你真不错/好! 23、Let me put it this way, we’re having sex whether you’re here or not. (主要是前半句中put的用法,这里put等于say;极其标准的口语说法) 24、The more I worried about it, the more I couldn’t sleep.(the more……the more……越什么……就什么……;多学点这样的句型举一反三不论对口语还是写作都有帮助) 25、We’re more than happy to give you recommendations.(more han happy 等于非常高兴) 26、Rachel, Can you pass me the TV guide? 能把电视报递给我吗?(非常实用的口语句型,叫别人递东西可以引用) 27、Not that it’s your business, but we did go out. (倒不是……不过……典型的绕弯子式美国思维模式) 28、We have to cut our trip short! 我们不得不中断旅行.(cut sth short

老友记经典语句笔记(第一季下)

Chapter 13 ●You barge in here and you do n’t knock? 你不敲门就闯进来? ●What is your salary? 你领多少工资? ●That is pretty much of it 差不多那样。 ● a little bit of 发音: a li-do bi-of ●That blows. 坏了 ●You know, I don’t see that happening 办不到。 ●Tit for tat 以牙还牙 ●I don’t know, Maybe low self-esteem. 我不知道,或许自信心不足。 ●I don’t mean to be disrespectful [disri,spektful]恕我直言 ●What did you mean by that? ●Parents divorced before you hit puberty 父母在你青春期前离婚 ●How long are you in the city? 打算在城里住几天? ●It’s a wacky world. 真是个古怪的世界。 ●I shouldn’t have come. 我不应该来 ●Out here with me, bunking up 孖铺。 ●Then come clean with ma. 向妈妈坦白一切。 ●Like 5 minutes 约五分钟。 ●Things were fine the way they were! 事情原本好好的。 ●I just want it the way it was. 我只想回到从前。 ●I just did what I thought you’d want. 我自以为做了你想做的事。 ●No contest. 无疑问的,无竞争。 ●Don’t ever do that. 永远不要这么做。 Chapter 14 ●It’s insane. 这太离谱了。 ●Because he was creepy. 因为他惹人厌。 ●Way to go 干得好lick it off 舔干净。Slather 涂 ●If you want to put a label on it. 如果你硬要这么说的话。Vulnerable 脆弱 ●Go up to her and say, I’m returning your egg. ●Could we get an egg, still in the shell. 生的Boiled eggs in the shell 连壳煮鸡蛋●Don’t you bail on me 你不能背叛我 ●what are you doing tomorrow night? Shampoo bath gel ●Come on, These people will scooch down. 这些人会挪过去的。 ●Do it a well-ventilated area. ['ventileit]通风 ●Try to let go of the anger, and learn to love yourself. You push me off, and you pull me back. It is easy for you to say. 你说得容易。 Go for a drink sometime? 有时一起出去喝一杯。

老友记中常出现的经典口语词汇详解

1.Crap; Dude; Whack 《老友记》是一部情景喜剧,剧中对白轻松诙谐。由于是生活剧,剧中人物的对话非常口语化,许多是美国年轻人的日常用语,“Crap"、“Dude”和“Whack”就是这样的用语。 剧中对白:(第七季第一集) Chandler:Seriously? Seriously,no! You call play your own age which is 31! 钱德勒;不开玩笑?不开玩笑,答案是不行!你只能扮演与你同龄的角色,也就是三十一岁。Joey:I'm 30 ! 乔伊:我已经三十岁了! Rachel:Joey,you are notJ You're 31. 瑞秋:乔伊,你不是三十岁!你是三十一岁。 Joey:AWW crap! 乔伊:这是臭狗屎! 注释:常看《老友记》的人一定记得,剧中人物经常会脱口而出“crap"。“crap”的意思和另一个英文词“shit”相近,都是一个“脏词”,有“狗屎”的意思,用来表达自己愤怒、厌恶的情绪。如果一定追问这两个词之间的区别,美国人会说,“crap”比“shit”要“干净”一点儿。 剧中对白:(第八季第二集) Joey:Ohh…I wonder if that dude. 乔伊:嗯……我在想是不是那个男的。 Monica:There's a dude? 莫尼卡:有个男的? 注释:《老友记》中的三位男主角罗斯、钱德勒和乔伊之间,经常会互称“Dude”,意思是“朋友、伙计”,主要指男性,是用于男性朋友之间的称谓。在以上那段对话中,莫尼卡和菲比告诉乔伊,真正怀孕的是瑞秋。与瑞秋同住一室的乔伊,马上想到一个月前曾有个男的和莫尼卡交往,并将红色外套留在瑞秋处。有时,根据说话人语调的变化,还含有“你这个傻子”、“你脑子坏掉了”的调侃味道。 乔伊有时喜欢说“That's Whack!”。这是美国黑人爱用的一句口头禅,意思是“太糟糕”了,同“Crap”“Shit”意思差不多,也算“粗口”。 2.Straight; Lesbian; Gay 剧中对白:(第七季第十八集) Ross:Yes.And another time after that.Boy I'm getting hungry! Hey Joey,have you ever been so hungry on a date that When a girl goes to the bathroom you eat some of her food? 罗斯:是的。在第二次婚姻后还有一次。……乔伊,你约会后如果特别饿,会不会乘女孩去洗手间的机会吃她的东西? Kristen:You said the waiter ate my crab cake. 克里斯滕:你说是侍者吃了我的沙果蛋糕。 Joey:Yeah.So uh Ross,well now——why did that first marriage breakup? Was it because the woman was straight or she was a lesbian? 乔伊:是呀。罗斯,你第一次婚姻为何失败?是因为你夫人是异性恋或者是因为她是同性恋? 注释:《老友记》像其它美国电视剧集一样,也涉及同性恋问题。很多人都知道,女同性恋是“Lesbian'’,男同性恋是“Gay”。那么异性恋又如何表述呢?看了《老友记》,自然也知道答案了,就是“Straight”。“Straight”的本意是“笔直的、正统的”,在美国俚语中,它的意思还有“非同性恋”、“不吸毒”等。

老友记 六人行 第四季第十九集经典笔记

The One With All The Haste Written by: Wil Calhoun & Scott Silveri Transcribed by: Eric Aasen 419 忙中出错 对窗唱歌的男人、家禽的气味以及狭小的空间,都促使瑞秋和莫妮卡想赢回自己的公寓; 她们企图用尼克斯队本赛季的球票贿赂钱德和乔伊,但那两个家伙拒绝搬屋,于是她们另生一计……并再度失败。真是赔了夫人又折兵。 当乔伊和钱德去看球的时候,瑞秋和莫妮卡擅自把公寓换回来了。钱德大加反对,但莫妮卡和瑞秋提出条件,如果让我们在这里住,我们就接吻一分钟。两个男生觉得很值。 罗斯得到一副耳环。 菲比学着织毛衣。 罗斯痛恨和艾米丽聚少离多,想邀她同住……但他口误,向艾米丽求婚;而她答应了。 得知这个消息,大家都很震惊,尤其是瑞秋。 4.19 The One With All The Haste The singing man, the bird smell, and the lack of space drive Rachel and Monica to new attempts to get their old apartment back; when they fail to bribe Chandler and Joey with season Knicks tickets, they try making another bet... and lose again, so they have neither the tickets nor the apartment. However, while Joey and Chandler are at a game, Rachel and Monica switch apartments. Chandler objects but Monica and Rachel offer to kiss each other for a full minute if they can keep the apartment.

老友记第一季 第二集笔记

【102】The One With The Sonogram At The End antique’s No.2 The One With the Sonogram at the End 上集说道Rach和Ross分别经历了感情镇痛,这一集开始,Ross得知前妻Carol有了身孕,被迫同Carol的同志伴侣Susan一起,陪Carol参加助产训练班。Ross和Monica的父母来吃饭,由于Monica从小就在家里不如Ross优秀,所以再次感到巨大压力,只好抖出Ross 和Carol的事情。Ross和Rachel同病相怜,Rachel把戒指还给Barry, 结果发现,Barry不仅没有寻死觅活,反而过的很开心,原来他已经和Rachel的伴娘Mindy好上了。这一集里面我选了十多个句子简单讲解下。(PS:上次写了一之后,很多坛子上的朋友提出了很多意见,大部分我都虚心接受了,在修订版中,我会都改正过来。我的英语估计也就四级水平,所以所写的只能是抛砖引玉。其实这里很多英语高手,希望大家能一起Continue...如果可能的话,我想联系一下朋友,看看是否可能结集出版。) 1.Rachel: Everything you need to know is in that first kiss. 几个好朋友在一起聊性的话题,Monica说男人不懂接吻的重要性,Joey根本不屑一顾,于是Rachel说了这样一句话,意思是:初吻可以让你明白一切。呵呵,是不是想起自己的初吻了? 2.Chandler: Yeah, I think for us, kissing is pretty much like an opening act, y'know? I mean it's like the stand-up comedian you have to sit through before Pink Floyd comes out. Chandler也发表了自己的观点,他说接吻很大程度上像是序幕(an opening act),像是你听Pink Floyd的音乐会之前不得不忍受的笑星们的表演一样。Pink Floyd是美国一支很著名的乐队。能听出Chandler的潜台词吧? 3.Marsha: Well, she has issues. Issues在这里是烦恼、问题的意思,以后碰到别人好像闷闷不乐的时候,你就可以上前来上一句Do you have any issues? 4.Carol: Marty's still totally paranoid.Carol去Museum里找Ross,Ross非常尴尬,于是没话找话问Carol的家人怎么看待她是Lesbian的事儿,于是Carol告诉他,马堤仍然神经兮兮的。Paranoid这个单词是类似妄想狂的意思,有点histerical的意思。 5.Rachel: Oh, like I wasn't dreading tomorrow enough, having to give it back to him... 'Hi Barry! Remember me? I'm the girl in the veil who stomped on your heart in front of your entire family!' Oh God and now I'm gonna have to return the ring, without the ring, which makes it so much harder...这里“stomp on one’s heart”stom p是用脚踏的意思,可以想象用脚踏在心上是什么意思了吧,对,就是让人心碎的意思。 6.Chandler: Kinda puts that whole pillow thing in perspective, huh, Mon?“kinda”在片中出现的次数非常频繁,也是口语中非常实用的词语,意思是有一点儿,相当于kind of.这句话的意思比较令人费解,结合场景,这里应该是Chandler挖苦Monica不该早些把枕头提前完全搞好。In perspective这里是提前的意思。 7.Monica: I know this is going to sound unbelievably selfish, but, were you planning on bringing up the whole baby/lesbian thing? Because I think it might take some of the heat off me.Ross和Monica的父母来看望他们,由于从小父母就喜欢Ross(因为Ross成绩优异,为人老实,而

老友记第一季中英文对照

老友记第一季第一集 中央咖啡馆 这没什么好说的 There's nothing to tell! 他不过是我的同事 He's just some guy I work with! 少来了你们都在约会了 C'mon, you're going out with the guy! 这个男人一定有什么问题 There's gotta be something wrong with him! 他是驼背吗戴着假发的驼背 So does he have a hump? A hump and a hairpiece? 等等他吃粉笔吗 Wait, does he eat chalk? 我只是不想你 Just, 'cause, I don't want her to go through 重蹈我和卡尔的覆辙 what I went through with Carl 拜托各位放松点这甚至不算是约会Okay, everybody relax. This is not even a date. 只不过是两个人出去吃个饭 It's just two people going out to dinner 而且不会上床 and not having sex. 听起来像是和我约会 Sounds like a date to me. 于是我回到了高中学校 Alright, so I'm back in high school, 我站在食堂中间 I'm standing in the middle of the cafeteria 然后发现自己全身赤裸 and I realize I am totally naked. 噢做过那种梦 Oh, yeah. Had that dream. 然后我低下头看见那里有一部 Then I look down, and I realize there's a phone 大哥大 there. -那话儿变成了-没错 - Instead of...? - That's right. -这种梦倒从未做过-没有 - Never had that dream. - No. 突然那电话响起来了 All of a sudden, the phone starts to ring. 结果是我妈打来的 And it turns out it's my mother, 这非常非常奇怪 which is very-very weird because- 因为她从来不打电话给我 she never calls me! 嗨 Hi. 这家伙一张嘴打招呼我就想自杀This guy says hello, I wanna kill myself. 你还好吧亲爱的 Are you okay, sweetie? 我感觉有人把手伸入我的喉咙 I just feel like someone reached down my throat 抓住我的小肠 grabbed my small intestine, 从我嘴里扯出来 pulled it out of my mouth 然后缠在我脖子上 and tied it around my neck... 饼干 Cookie? 卡罗尔今天把她的东西搬走了 Carol moved her stuff out today -我帮你泡杯咖啡-谢了 - Let me get you some coffee. - Thanks. 不不要别再净化我的灵气了 No, no don't! Stop cleansing my aura! 求你了别碰我的灵气好吗 No, just leave my aura alone, okay? 我会没事的好吧 I'll be fine, alright? 真的各位我希望她能幸福Really, everyone. I hope she'll be very happy. -不你不会-没错我不会的 - No you don't. - No I don't, 去她的她甩掉了我 to hell with her, she left me!

老友记 六人行 第二季第十五集经典笔记

The One Where Rachel and Ross... You Know Originally written by Transcribed by Joshua Hodge Minor additions and adjustments by Dan Silverstein. 215 罗斯和瑞秋生米煮成—— 乔伊买了个大电视,以及两张舒适的真皮躺椅。 于是他和钱德寸步不离躺在椅子里看电视。 菲比给莫妮卡帮忙,为理查伯克医生的派对供应食物。 理查医生同盖勒家(就是莫妮卡家啦)是世交,新近离婚。 莫妮卡和理查医生不顾世俗压力开始忘年交。 罗斯和瑞秋约会,却因公事被召回博物馆。 收工后原计划泡汤,他们在博物馆度过了浪漫的一夜。第二天早上…… [Scene: Chandler and Joey's apartment. Joey and Chandler enter with Chandler covering his eyes and Joey leading him.] JOEY: Alright, no peeking. No peeking, no peeking, no peeking. no peaking 不准偷看 CHANDLER: Alright, alright, but you better be wearing clothes when I open my eyes. JOEY: Alright open your eyes. [opens his eyes to see two black leather recliners and a big screen TV] recline v.<正式>斜倚,靠,躺/recliner n.斜躺者,可躺式椅/ Alright, open your eyes. [Opens his eyes to see two black leather recliners and a big screen TV]: a chair with an

friends“六人行”“老友记”笔记(第4季)

【401】The One With The Jellyfish ice's note 1.Bonnie:Rachel was just help me out. My head got all sunburned. help sb out , got sunburned 2.Bonnie:Thanks a million. Rachel:You are welcome a million. 生活中你听过说:“非常不客气”的吗?:)here u go 。 3.Rachel: well ,can't you tell her that you are not in the mood? 在想说没心情干某事的时候,很好的选择就是,i am not in the right mood 4.Phoebe : well I think I can figure it out... figure sth out 也是friends里出现频率及高的词组,意为理解sth ,弄明白sth,例如:I've never been able to figure him out. 我老是搞不懂他。 5.Monica : shoot! we're out of soda. 记得最初开始看friends时,常常为shoot所困惑。直到一次于一个加拿大的老太太交谈中,她告诉我,这个词原意是要表达shoot的,但一般的女性或是有文化的人都不会直接发出那个音,所以就有了shoot。另外诸如gosh 也是这种情况,避免发god的音。当然那是女性的专利,guy用的话,难免要象chandler一样为人误解哦~~:) out of sth 简洁有效的表达法````什么东西没有了,用完了 6.Ross : wow, it’s-it’s 5:30 in the morning.So, I’d better get cracking on this baby. crack on 继续干下去,有go on 的意思 7.Ross: Okay, I’ll be up in, (looks at the letter) 18 pages. Front and back. Very exciting. Ross与Rachel感情史上相当重要的一幕就数这18pages~~~~~~Front and back.正反两面。这个表达法没有几个R&R迷会不熟悉吧:) 8.Chandler: All right, there’s a nuclear holocaust. holocaust 特指大规模的毁灭,大批人的死亡,譬如此处chandler所指的核爆炸。另外有个专有的the Holocaust 专指纳粹对犹太人的屠杀 9.joey:Check this baby out, dug me a hole! check out 常用于旅馆退房和超市付款出口。但在friends中使用频率及高的是,check sth out,快来瞧瞧这个!尤其是joey,每当有什么特别的发现总是一脸坏笑:check this out~~~~ 10.Ross: She wants me to take responsibility for everything that went wrong in our relationship. I mean she goes on for five pages about, about how I was unfaithful to her! 11.Chandler: Look, Ross, you have what you want, you're back with Rachel. If you bring this up now you’re gonna wreck the best thing that even happened to you. 12.Phoebe: No. I’m-I’m to depressed to talk.

《老友记》英汉对照台词精选口语100句

《老友记》英汉对照台词精选口语100句 1、I won’t let her go without a fight! 我不会轻易放过她的 2、It could happen to anyone./ It happens to anybody./ That hap pens. 谁都可能会遇到这种情况 3、I’m a laundry virgin.我从来没去洗衣房洗过衣服(注意virgin的用法,体会老美说话之鲜活) 4、I hear you. 我知道你要说什么。/ 我懂你的意思了 5、Nothing to see here!这里没什么好看的/看什么看! 6、Hello? Were we at the same table? 有没有搞错?(注意hello的用法,用疑问语气表示“有没有搞错?”) 7、You are so sweet/ that’s so sweet. 你真好。 8、I think it works for me. (work为口语中极其重要的小词) 9、Rachel, you are out of my league(等级,范畴). 你跟我不是同一类人 10、You are so cute. 你真好/真可爱 《老友记》主题歌试听下载及歌词翻译>> 11、Given your situation, the options with the greatest chances fo r

success would be surrogacy. (given表示考虑到的意思;非常简洁好用) 12、Let’s get the exam rolling. 现在开始考试了( get……rolling的用法) 13、Why don’t we give this a try?我们为何不试一下呢 14、Bravo on the hot nanny!为那个性感的保姆喝彩!/赞一下那个性感的保姆!(重点是brave on sth/sb这个句型,表示为……喝彩/赞叹的意思)15、My way or the highway.不听我的就滚蛋!(很漂亮的习语,压后韵) 16、I planed to go there but something just came up.我本想去那的,但突然有点事情(注意something just came up这个搭配) 17、That’s not the point.这不是关键/问题所在 18、(If) he shows up, we stick with him. 他一出现,我们就跟着他走(着重比较书面英语和标准的口语,表条件的if可以省略) 19、My life flashes before my eyes. 我的过往在我眼前浮现。 20、I have no idea what you have said 不知道你在说什么(I don’t have the slightest idea……)“我不知道”不要总说I don’t know,太土了,可以说I have no idea或者I don’t have a clue…… 21、Just follow my lead. 听我指挥好了。 22、Good for you!你真不错/好!(老友记中极其常见的赞扬、表扬句型) 23、Let me put it this way, we’re having sex whether you’re here or not. (主要是前半句中put的用法,这里put等于say;极其标准的口语说法)

《老友记》学习笔记电子书

【101】The One Where Monica Gets a New Roommate antique’s NO.1 The One Where Monica Gets a New Roommate 补充介绍一下Friends的官方站点,Url是https://www.sodocs.net/doc/4b6882184.html,/friends, 如果有什么纠纷,相信那里是最权威的地方查阅了,另外,在世博英语https://www.sodocs.net/doc/4b6882184.html,发现了一个用Friends学习英语的系列,大家也可以去那里看看。 记得刚开始看时,有个问题总是让我困惑,即为什么每一集(episode)的名字都叫做"The One ****",后来总算搞清楚了,原来它是the one with... 或者the one where,或者the one which...的意思,有时候甚至简写成TOW,呵呵,怎么样,明白了么?OK,让我们进入正题。 第一集是试播(Pilot),主要情节如下,瑞秋在教堂抛弃未婚夫巴利、逃婚到莫妮卡处。莫妮卡和调酒师(Wine Guy)保罗约会,此君伪装成离婚后一蹶不振的苦命人,靠博取同情来骗女人上床。罗斯婚姻失败,因为他的老婆被证实居然是同性恋,所以情绪低落。乔伊安慰他说,女性的种类与Ice Cream一样多,离婚未尝不是好事。大家一同看西班牙肥皂剧并信口瞎猜剧情。罗斯自高中起即爱慕瑞秋,此刻死灰复燃,提议和她约会,瑞秋答应了。 这一集绝对是整个Friedns的基石,所谓pilot就是如果播的不好,立马cancel的那种,所以无论剧情语言还有表演都非常精彩,这一集里面六个人都露面了,我立马就喜欢上了一脸坏笑的"幼兽"Joey(嘿嘿,一看就是我这种类型嘛),憨憨厚厚的Ross, 未经世事的Rach, 直爽坦白的"商贩"Chandler,成熟而又略带神经质的Monica,以及童趣无邪的Phoebe…. 以下是我觉得有意思的一些词句,一一讲解。 1. Chandler :So does he have a hump? A hump and a hairpiece?这是Chandler挖苦Paul的话,意思是:他有驼背么?有假发的驼子? 2. Ross: I just feel like someone reached down my throat, grabbed my small intestine, pulled it out of my mouth and tied it around my neck..这段话是不是很熟悉呀?对,《大话西游》里面一开始孙猴子发狠就是这样子讲的哦,不知道是谁抄袭谁,意思不用我解释了吧,这里Ross用来形容妻子Carol是Lesbian并同他离婚后的心情。 3. Ross:Why does everyone keep fixating on that?这句话很实用,意思是为什么你们总是提起那件事呢?因为Joey又提到了Ross妻子Carol是lesbian的事儿,Ross非常恼火,于是冒出这样一句,我们平常生活中也可以用一下。Remember:fixate on sth. 4. Joey: Strip joint! C'mon, you're single! Have some hormones! "Strip joint"是脱衣舞场的意思,Joey意思是Ross现在虽然很受伤,但是正好恢复单身,可以去脱衣舞场去, "have some hormones"直译就是你要有一些男性荷尔蒙呀,翻译过来就是你该去(脱衣舞场)找乐子去。 5. Rachel: I realized that I was more turned on by this gravy boat than by Barry! And then I got really freaked out, and that's when it hit me: how much Barry looks like Mr. Potato Head. 这句话里面有三个词组需要解释,第一个是turn on,也就是打开的意思,比如turn on the radio,这里是指让某人更兴奋激动的意思,想一想,平时在路上走,这时候有个sexy美女路过,你就可以说:wow,the gal really turns me on.第二个是freak out,这个词组很重要,几乎在每集都能听到,频率高的吓人,看来口语中很实用,在论坛上我看到以下几种解释,觉得不错,a.have an extreme reaction to sth b.act abnormally (under the influence of drugs) c.make sb feel extreme plaesure or unease,也就是表达焦躁害怕不安等情绪的意思。第三个词组是Gravy Boat,这是一个调味汁瓶酱油瓶,常常下面还垫着一个小碟子,非常精美的,所以Rach才说它给她带来的兴奋比Barry还大。 6. Joey: You got screwed.这句话值得记住,意思是你受骗了。 7. Paul: No, it's, it's more of a fifth date kinda revelation.这句语法结构不

老友记中英文本及笔记

The One Where Monica Gets a New Roommate (The Pilot) the pilot:美国电视剧新剧开播都会有一个试播来测试观众对新剧的接受程度,以此来决定是否再继续播下去,也可以说是一个开端,第一集试播 Written by: Marta Kauffman and David Crane Transcribed by: guineapig Additional transcribing by: Eric Aasen (Note: The previously unseen parts of this episode are shown in blue text.) 101 试播 瑞秋在教堂抛弃未婚夫巴利、逃婚到莫妮卡处。 莫妮卡和调酒师保罗约会,此君伪装成离婚后一蹶不振的苦命人,靠博取同情来骗女人上床。 罗斯婚姻失败,情绪低落。 乔伊安慰他说,女性的种类与冰激凌的品种一样多,离婚未尝不是好事。 大家一同看西班牙肥皂剧并信口瞎猜剧情。 罗斯自高中起即爱慕瑞秋,此刻死灰复燃,提议和她约会,瑞秋答应了 1.01 Pilot Rachel leaves Barry at the alter and moves in with Monica. Monica goes on a date with Paul the wine guy, who turns out to be less than sincere. Ross is depressed about his failed marriage. Joey compares women to ice cream. Everyone watches Spanish soaps. Ross reveals his high school crush on Rachel.[Scene: Central Perk, Chandler, Joey, Phoebe, and Monica are there.] Monica: There's nothing to tell! He's just some guy I work with! Joey: C'mon, you're going out with the guy! There's gotta be something wrong with him! go out with <俚>约会 Chandler: So does he have a hump? A hump and a hairpiece? hump n.驼背/hairpiece:false hair;wig n.假发/这是Chandler挖苦Paul的话,意思是:他有驼背么?有假发的秃子? Phoebe: Wait, does he eat chalk? (They all stare, bemused.) bemused: puzzled adj.困惑的发呆的 Phoebe: Just 'cause I don't want her to go through what I went through with Carl- oh! Monica: Okay, everybody relax. This is not even a date. It's just two people going out to dinner and- not having sex. Chandler: Sounds like a date to me. [Time Lapse] lapse v.(时间)流逝 Chandler: Alright, so I'm back in high school, I'm standing in the middle of the cafeteria, and I realize I am totally…naked. naked adj.赤裸的 All: Oh, yeah. Had that dream. Chandler: Then I look down, and I realize there's a phone... there.

相关主题