搜档网
当前位置:搜档网 › 金融英语教案

金融英语教案

金融英语教案
金融英语教案

哈尔滨金融学院教案

课程名称:金融英语

课程代码:

开课系部:金融系

授课教师:

授课班级:12级金管1、2、3班;

2012级国际金融1、2班

开课学期: 2014-2015上

一、课程简介(四号宋体加粗)

课程类别:必修课

授课对象:专科层次金融管理与实务专业;国际金融专业

场地器材:1#308

学时学分:×××(四号宋体)

使用教材:Ian MacKenzie,《剑桥金融财务英语》,人民邮电出版社,2010年

参考教材:《会计专业英语》

《英文国际贸易》

《金融英语》

二、教学目标

扩充学生的金融词汇量,了解地道的外国金融案例。本门课程分为四个领域,会计学、银行业、公司理财、经济与贸易,学生学习后从宏观上可以将4者结合,将所学的知识进行整合,整体上提高自己的就业竞争力。

三、教学过程

第一次课 2学时

教学内容

第一章Basic terms

第1节 money and income

1.Currency

2.Personal finance

第2节 business finance

1.Capital

2.Revenue

3.Financial statement

重点难点

Terminologies

教学组织

1.讲授法

2.集体授课

3. 多媒体教学,板书

作业布置

课后习题,背诵专业术语

第二次课 2学时

教学内容

第三章Banking

第19节 personal banking

1.Current accounts

2.Banking products and services

3.E-banking

第20节 commercial and retail banking

https://www.sodocs.net/doc/a418186209.html,mercial and retail banks

2.Credit

3.Loans and credits

重点难点

1.Types of accounts

2.Differences on types of accounts at home and abroad

3.Major activities in commercial banking

教学组织

1.讲授法

2.集体授课

3. 多媒体教学,板书

作业布置

课后习题,背诵专业术语,查阅资料了解中西方账户类型区别

第三次课 2学时

教学内容

第3章Banking

第21节 financial institutions

1.Types of financial institutions

2.Deregulation

3.Specialized banks

第22节 investment banking

1.Raising capital

2.Mergers and acquisitions

3.Consulting and research

重点难点

1.Different kinds of financial institutions and their

major activities

2.The meaning of merger and acquisition

教学组织

1.讲授法

2.集体授课

3. 多媒体教学,板书

作业布置

课后习题,背诵专业术语,查阅资料

第四次课 2学时

教学内容

第3章Banking

第23节 central banking

1.The functions of central banks

2.The central bank and the commercial bank

3.Central banks and exchange rates

重点难点

1.The functions of central banks

2.How to affect exchange rates?

教学组织

1.讲授法

2.集体授课

3. 多媒体教学,板书

作业布置

课后习题,背诵专业术语,查阅资料

第五次课 2学时

教学内容

第3章Banking

第24节 interest rates

1.Interest rates and monetary policy

2.Different interest rates

重点难点

1.Interest rates and monetary policy

2.Different interest rates

教学组织

1.讲授法

2.集体授课

3. 多媒体教学,板书

作业布置

课后习题,背诵专业术语,查阅资料

第六次课 2学时

教学内容

第3章Banking

第25节 money market

1.The money markets

https://www.sodocs.net/doc/a418186209.html,mon money markets

3.repos

重点难点

Money market instruments

教学组织

1.讲授法

2.集体授课

3. 多媒体教学,板书

作业布置

课后习题,背诵专业术语,查阅资料

第七次课 2学时

教学内容

第3章Banking

第26节 Islamic banking

1.interest-free banking

2.types of accounts

3.leasing and short-term loans

第27节 money supply and control

1.measuring money

2.changing the money supply

3.monetarism

重点难点

1.The features of Islamic banking

2.The ways to control money supply 教学组织

1.讲授法

2.集体授课

3. 多媒体教学,板书

作业布置

课后习题,背诵专业术语,查阅资料

第八次课 2学时

教学内容

第4章corporate finance

第28节 venture capital

1.Raising capital

2.Return on capital

重点难点

The meaning of venture capital and angel capital 教学组织

1.讲授法

2.集体授课

3. 多媒体教学,板书

作业布置

课后习题,背诵专业术语,查阅资料

第九次课 2学时

教学内容

第4章corporate finance

第29-31节 shares and shareholders

1.The meaning and types of shares

2.Going public

3.Buying and selling shares

4.New share issues

5.Returns

6.Investors and speculators

重点难点

1.The procedures of going public

2.New share issues

教学组织

1.讲授法

2.集体授课

3. 多媒体教学,板书

作业布置

课后习题,背诵专业术语,查阅资料

第十次课 2学时

教学内容

第4章corporate finance

第33节 bonds

1.G overnment bonds and corporate bonds

2.P rices and yields

3.O ther types of bonds

重点难点

The differences between bonds and shares 教学组织

1.讲授法

2.集体授课

3. 多媒体教学,板书

作业布置

课后习题,背诵专业术语,查阅资料

第十一次课 2学时

教学内容

第4章corporate finance

第34节 futures

https://www.sodocs.net/doc/a418186209.html,modity futures

2.Financial futures

重点难点

https://www.sodocs.net/doc/a418186209.html,modity futures

2.Financial futures

教学组织

1.讲授法

2.集体授课

3. 多媒体教学,板书

作业布置

课后习题,背诵专业术语,查阅资料

第十二次课 2学时

教学内容

第4章corporate finance

第35节 derivatives

1.Options

2.In-the-money and out-of-the-money

3.Warrants and swaps

重点难点

How to make money from option contracts 教学组织

1.讲授法

2.集体授课

3. 多媒体教学,板书

作业布置

课后习题,背诵专业术语,查阅资料

第十三次课 2学时

教学内容

金融专业英语阅读(答案)

Lesson One Translate the following passage into Chinese 1.紧缩性货币政策和扩张性货币政策都涉及到改变一个国家的货币供应量水平。 扩张性货币政策增加货币供应量,而紧缩性货币政策会减少货币供应量。 2.当联邦储备体系在公开市场上购买有价证券,会引起证券价格上涨。债券价格 和利率成反比关系。联邦贴现率就是一种利率,因此降低联邦利率实际上就是 降低利率。如果联邦储备系统决定降低法定储备要求,那么银行能够进行投资 的资金会增加。这会引起投资比如债券价格的上涨,因此利率会降低。无论联 邦储备体系用何种方法来增加货币供应量,利率都会降低,债券价格会上涨。 Translate the following sentences into English 1. China would maintain a stable currency and prudent monetary policy, and expected to stay within its growth and inflation targets this year 2.China would also maintain a prudent monetary policy to support economic development while preventing inflationary pressure and financial risks 3. China’s economy continued to grow steadily and rapidly in the first quarter, with investment in fixed assets slowing and domestic consumption accelerating. 4.because of China’s large increase in its trade surplus and foreign exchange reserves in the first quarter, the effectiveness of its monetary policy — used to help control inflation — was facing “serious challenges.” 5. The central bank would seek to further streamline its foreign exchange system to facilitate the orderly outflow of funds. At the same time, it would tighten the management of foreign exchange inflows and settlement. —Three Translation: Translate the following passage into Chinese 1.外汇交易当然是指两种不用货币之间的交易了。每一组货币的交易或“买卖”都包含两个部分。一个是即期市场,在这个市场中支付(交付)需在交易时立即进行(在实际操作中一般是在第二个交易日进行),另一个就是远期市场。远期市场的汇率是在交易的时候就先确定了,但实际的交易,或交付则是在未来的某个特定时间进行的。 2.外汇交易期权是指一种货币和另一种货币在未来进行交付的一个合同,在此合同中,

《金融英语》教学大纲

经济学院经济类专业课程教学大纲 金融英语 课程名称:金融英语Financial English 课程编码:012099 学分:2分 总学时:32学时 适用专业:金融学 先修课程:基础英语、金融学、货币银行学 执笔人:曾江辉 审订人:王华明 一、课程的性质、目的与任务 金融英语是金融学专业选修课程,其目的是培养学生的金融专业英语语言能力和实际运用英语处理与金融有关业务的能力。金融英语不仅具有其独特的专业词语、常用句式和文体风格,而且具有金融行业的内在知识体系,具有融思想性、知识性、技术性为一体的特征。要求此课程以现代课程理念为指导,突出学生的主体和多学科知识的综合性,突出培养学生的学习能力。Financial English is a elective courses for Finance Major, which purpose is to cultivate the students' ability of using English language of Finance professional and practical use of English to deal with related financial business. Financial English not only has the professional words, but also has sentence patterns and unique style. It has the internal knowledge system and is melted with the thought and knowledge, technology as the characteristics. The requirements of this course is provided by modern curriculum ideas as a guide, the main highlight comprehensive for students and multi-disciplinary knowledge. It emphasizes the training of students learning ability. 二、教学内容与学时分配 Chapter 1 Money (2学时) 1.1 Definition of Money 1.2 Types of Money 1.3 Functions of Money 1.4 Interest and Interest Rate 1.5 Money Supply 1.6 China's Monetary System Exercises Chapter 2 Foreign Exchange (4学时) 2.1 Definitions and Quotations 2.2 Foreign Exchange Transactions Exercises Chapter 3 Balance of Payments (4学时)

常用金融英语词汇的翻译知识讲解

常用金融英语词汇的 翻译

常用金融英语词汇的翻译 acquiring company 收购公司 bad loan 呆帐 chart of cash flow 现金流量表 clearly-established ownership 产权清晰 debt to equity 债转股 diversity of equities 股权多元化 economy of scale 规模经济 emerging economies 新兴经济 exchange-rate regime 汇率机制 fund and financing 筹资融资 global financial architecture 全球金融体系 global integration, globality 全球一体化,全球化 go public 上市 growth spurt (经济的)急剧增长 have one's "two commas" 百万富翁 hedge against 套期保值 housing mortgage 住房按揭 holdings 控股,所持股份 holding company 控股公司 initial offerings 原始股 initial public offerings 首次公募 innovative business 创新企业 intellectual capital 智力资本 inter-bank lending 拆借 internet customer 网上客户 investment payoff period 投资回收期 joint-stock 参股 mall rat 爱逛商店的年轻人 means of production 生产要素 (the)medical cost social pool for major diseases 大病医疗费用社会统筹mergers and acquisitions 并购

金融专业英语单词

金融专业英语单词内部编号:(YUUT-TBBY-MMUT-URRUY-UOOY-DBUYI-0128)

金融专业英语词汇大全 a flat percentage rate of income 统一比率的所得税税率 a long position 多头部位,利多形势 a long positio 多头寸;买进的期货合同 a put option on a debt security 债务证券的卖出期权 a sales slip 签购单据,售货清单 a short position 空头部位,短缺头寸 a short position 空头;卖出的期货合同 a tax return 税务申报表 abnormal depreciation 特别折旧abnormal spoilage 非 正常损坏 aboriginal cost 原始成本 acceptance bank 票 据承兑行 acceptance method 承兑方式 acceptance risks 承兑风险 accepting bank 承兑银行 accessory risks 附加保险,附加险 accident insurance 意外保险(不包括海 上,火灾和人寿险) accommodation of funds 资金融通 accompany vt. 附 带,伴随,陪同 account charges 账户费用 account current (A/C,a/c) 往来帐 户 account number (A/N) 帐号 account statement 帐户清单 accounting exposure 会计风险 accounting risks 会计风险 accounting value 帐面价值 accounts of assured 保险帐户 accrued bond interest 应计债券利息 accrued depreciation 应计折旧 accrued dividend 应计股利

金融专业英语及翻译

Opposite指“位置、方向、地位、性质、意义等对立的、相反的”, 如: 如: “True” and “ false ” have opposite meanings. “真”与“假”有着相反的意思。 Contrary指“两物朝相反的方向发展”, 含有“互相冲突, 不一致”的意思, 如: Your plan is contrary to mine. 你的计划与我的相反。 Inverse 颠倒的;倒数的 Evil is the inverse of good. Reverse 反过来,翻转 He reversed the car. 他倒车. 教育类 素质教育 education for all-round development 应试教育 the examination-oriented education 义务教育 compulsory education 片面追求升学率 place undue emphasis on the proportion of students' entering school of a higher level 高分低能 good scores but low qualities 扩招 expand enrollment 教书育人 impart knowledge and educate people 因材施教 teach students according to their aptitude 提高身心素质 improve the health and psychological quality 大学生创业 the university students' innovative undertaking 社会实践 social practice 文凭 diplomas and certificates 复合型人才 interdisciplinary talents 文化底蕴 the rich cultural deposits 适应社会的改变 adjust to the social changes 满足社会的急需 meet the urgent needs the society 工作类 人才流动和双向选择 talent flow and a dual-way selection 试用期 probationary period 跳槽 job-hopping 自由职业 freelance work 拜金主义 money worship 获得名利 achieve fame and wealth 充分发挥个人的潜力 develop fully one's potential and creativity 工作出色 excel in one's work 社会和个人的尊重 social and personal esteem 生计问题 a bread and butter issue 人才交流 talents exchange 培养人才 cultivate talents 人才外流 brain drain 失业问题 unemployment problems 下岗职工 the laid-off workers 自谋生路 be self-employed 劳动力短缺 shortage of manpower 医药卫生类 卫生环境 sanitary environment 营养不良 malnutrition

金融英语课程简介

金融英语 Financial English 课程编号: 课程名称:金融英语 学分: 2 学时:32 考核形式:考查 适应专业:非英语专业本科学生 内容简介: 金融英语课程以教育部颁布的《大学英语课程要求》为指导,体现实用性英语教学原则,培养学生在金融领域的英语应用能力。金融英语将金融专业知识和英语语言技 能有机结合起来,按照专题知识分类,根据ESP教学的特点、金融业务的性质和要求 以及学习者的需求和目标,设计内容丰富、难度适中、形式多样的听力理解和口语训练 任务,选取一些有代表性的文章进行文本分析,帮助学习者了解金融业务的操作流程,熟练掌握常用的金融英语表达方式。在学习英语的同时学习金融知识,了解金融英语的 语言特点,培养良好的表达能力与思辨能力。 本课程教学时数为32学时。分为8个单元,每个单元涉及一种相对独立的金融知识或业务,涉及中国金融机构、银行存款业务、财务报表、金融工具、国际结算、外汇 贸易和证券保险市场。特定的金融业务的场景以及相关话题,金融业务场景中的各种工 作人员角色对话,银行各种业务操作流程等具体的专业知识及相关的交际策略和语言技 能。 课程以特定金融业务语言环境为背景涉及学习任务,让学生把完成学习任务与执行开展某种金融业务活动结合在一起。学习任务体现了真实性和现实性,类似于自然的职 业行为和社会行为,学生在解决问题完成任务过程中能够自然而然地学习和运用金融专 业英语术语,实现学习目标。学习者在学习过程中需明确要尽可能地了解掌握更多的金 融业务基本概念和基本词汇;要反复练习以提高金融业务场景所要求的职业语言交际技 能。培养学生的金融专业英语语言能力是首要任务,学生通过网络平台对一定的教学内 容进行听力练习,并在课堂教学中将听取内容进行反馈,进行金融业务情景对话、小组 活动,个人演讲或者新闻发布及文本信息汇报等活动。有助于学习者学习和掌握如何在 不同的金融业务场景中,用英文处理相关业务,强化听力内容的理解和掌握,最终达到 提高口语表达能力的目的。在各种学习任务开展中,对金融专业知识与概念,采取学生 “自主学习”、教师“点到为止”的策略,广泛介绍但不深入讲解,以激发学生进一步 自主学习的兴趣为目的。学生通过大量的听力训练与模拟情景口语训练,熟悉相关的金 融知识与概念,学习掌握相关的专业术语表达与语言技能,提高交际能力。学习者可以 运用所学专业知识和语言技能解决金融业务中可能遇到的实际问题,获取和交流信息并 处理相关金融业务,将语言技能的培养和金融专业知识的学习有机结合,最终提高金融 英语语言运用能力。 使用教材:《金融英语听说》,陈建辉主编,外语教学与研究出版社。

金融英语翻译范文

金融英语翻译范文

China raises interest rates to slow inflation The People's Bank of China, the central bank, raised key savings and lending interest rates from Sunday, March 18, the third time in 11 months in a bid to curb inflation and asset bubbles in the world's fastest-growing major economy. The one-year benchmark lending rate will be raised to 6.39 percent from 6.12 percent, and the one-year deposit rate will be increased to 2.79 percent from 2.52 percent, according to a statement on the bank's website (https://www.sodocs.net/doc/a418186209.html,) . Central bank Governor Zhou Xiao chuan is concerned that cash from a record trade surplus is stoking excess investment, raising the risk of accelerating inflation and boom-and-bust cycles in asset prices. Zhou has resisted calls from Europe and the US to let the Yuan strengthen at a faster pace, making China's exports more expensive. The central bank said, said in a statement posted on its website, that this interest rates adjustment will be conducive to the rational growth of credit and investment; conducive to maintaining a stable price level; conducive to the steady operation of the financial system; conducive to the balanced economic growth and structural optimization, and conducive to promoting sound and fast growth of the national economy. "The data released in the past week suggests that the economy is not actually slowing and that the government is becoming quite

金融专业英语翻译学习:跟单信用证常见条款及短语

金融专业英语翻译学习:跟单信用证常见条款及短语applicant 开证人(申请开证人) principal 开证人(委托开证人) accountee 开证人 accreditor 开证人(委托开证人) opener 开证人 for account of Messrs 付(某人)帐 at the request of Messrs 应(某人)请求 on behalf of Messrs 代表某人 by order of Messrs 奉(某人)之命 by order of and for account of Messrs 奉(某人)之命并付其帐户 at the request of and for account of Messrs 应(某人)得要求并付其帐户 in accordance with instruction received from accreditors 根据已收到得委托开证人得指示 2.beneficiary 受益人 beneficiary 受益人 in favour of 以(某人)为受益人 in o ne′s favour 以……为受益人 favouring yourselves 以你本人为受益人

3.drawee 付款人(或称受票人,指汇票) to drawn on (or :upon) 以(某人)为付款人 to value on 以(某人)为付款人 to issued on 以(某人)为付款人 4.drawer 出票人 5.advising bank 通知行 advising bank 通知行 the notifying bank 通知行 advised th rough…bank 通过……银行通知 advised by airmail/cable through…bank 通过……银行航空信/电通知 6.opening bank 开证行 opening bank 开证行 issuing bank 开证行 establishing bank 开证行 7.negotiation bank 议付行 negotiating bank 议付行 negotiation bank 议付行 8.paying bank 付款行 9.reimbursing bank 偿付行

金融英语教案

哈尔滨金融学院教案 课程名称:金融英语 课程代码: 开课系部:金融系 授课教师: 授课班级:12级金管1、2、3班; 2012级国际金融1、2班 开课学期:2014-2015上

一、课程简介(四号宋体加粗) 课程类别:必修课 授课对象:专科层次金融管理与实务专业;国际金融专业 场地器材:1#308 学时学分:×××(四号宋体) 使用教材:Ian MacKenzie,《剑桥金融财务英语》,人民邮电出版社,2010年 参考教材:《会计专业英语》 《英文国际贸易》 《金融英语》 二、教学目标 扩充学生的金融词汇量,了解地道的外国金融案例。本门课程分为四个领域,会计学、银行业、公司理财、经济与贸易,学生学习后从宏观上可以将4者结合,将所学的知识进行整合,整体上提高自己的就业竞争力。 三、教学过程 第一次课 2学时 教学内容 第一章Basic terms 第1节 money and income 1.Currency 2.Personal finance 第2节 business finance

1.Capital 2.Revenue 3.Financial statement 重点难点 Terminologies 教学组织 1.讲授法 2.集体授课 3. 多媒体教学,板书 作业布置 课后习题,背诵专业术语 第二次课 2学时 教学内容 第三章Banking 第19节 personal banking 1.Current accounts 2.Banking products and services 3.E-banking 第20节 commercial and retail banking https://www.sodocs.net/doc/a418186209.html,mercial and retail banks 2.Credit 3.Loans and credits 重点难点 1.Types of accounts 2.Differences on types of accounts at home and abroad

金融英语考试常用词汇翻译

金融英语考试常用词汇翻译 1. 素质教育:Quality Education 2. EQ:分两种,一种为教育商数Educational quotient,另一种情感商数Emotional quotient 3. 保险业:the insurance industry 4. 保证重点指出:ensure funding for priority areas 5. 补发拖欠的养老金:clear up pension payments in arrears 6. 不良贷款:non-performing loan 7. 层层转包和违法分包:mutlti-level contracting and illegal subcontracting 8. 城乡信用社:credit cooperative in both urban and rural areas 9. 城镇居民最低生活保障:a minimum standard of living for city residents 10. 城镇职工医疗保障制度:the system of medical insurance for urban workers

11. 出口信贷:export credit 12. 贷款质量:loan quality 13. 贷款质量五级分类办法:the five-category assets classification for bank loans 14. 防范和化解金融风险:take precautions against and reduce financial risks 15. 防洪工程:flood-prevention project 16. 非法外汇交易:illegal foreign exchange transaction 17. 非贸易收汇:foreign exchange earnings through nontrade channels 18. 非银行金融机构:non-bank financial institutions 19. 费改税:transform administrative fees into taxes 20. 跟踪审计:foolow-up auditing 21. 工程监理制度:the monitoring system for projects

金融英语教学大纲修订版

金融英语教学大纲集团标准化小组:[VVOPPT-JOPP28-JPPTL98-LOPPNN]

《金融英语》教学大纲 制定依据:本大纲根据2014版本科人才培养方案制定 课程编号:W0231964 学时数:32 学分数:2 适用专业:英语专业 先修课程:国际金融 考核方式:考查 一、课程的性质和任务 改革开放以来,中国取得了举世瞩目的成就。随着中国加入世界贸易组织和现代服务业的快速发展,金融市场进一步对外开放,外资银行代表处、外资金融机构纷纷在华开办业务,并逐渐从货币经营发展到资本市场和金融服务各个领域。与此同时,中国的企业也开始走向国际、融入世界。在全球金融竞争日趋激烈的今天,金融英语的普及和掌握,已成为非英语国家人力资源发展水平的重要内容,也是衡量金融中心城市的一个指标。 通过学习该门课程,使学生在金融基础业务中较熟练地运用英语,熟悉基本的业务概念、术语及一般的业务程序与原理;听懂日常会话和一般的业务交谈;看懂与金融业务有关的一般文字材料,拟定一般的业务文件;在基础业务中掌握英语基本语法知识;掌握金融英语写作的文风要求;掌握信函和报告的写作方法;掌握阅读的技巧,提高学生的理解能力;牢固掌握英译汉和汉译英的技巧;掌握金融英语口译的基本技巧,胜任高级别会谈、重大场合即席讲话等类金融活动的口译工作。总之,这门课程为学生今后从事金融活动奠定一定的语言和理论基础。 二、教学内容与要求 理论教学(32学时) 第一章:Commercial Banking商业银行(6学时) (1)The Banking System 银行体系 Section A—The People s Bank of China 中国人民银行 Section B—Bank of China 中国四大国有商业银行之一:中国银行 Section C—Bank of America 美国商业银行之一:美洲银行 Section D—BOC International Holdings Limited 中银国际公司 (2)Retail Banking: Bank Accounts 私人业务: 银行账户 Section A—Deposit Accounts 存款账户

金融专业英语

1.The 3 main functions of commercial banks: the creation of money accomplished through lending and investing activities the holding of deposits the provision of a mechanism for payments and transfers of funds 2.What are negotiable instruments? Negotiable Instruments are documents used in commerce to represent the ownership and secure the payment of money. 3.Why do we need negotiable instruments when making payments? Paying large sums of money in cash is inconvenient and risky. Negotiable Instruments such as Bills of Exchange, Cheques and Promissory Notes are wildly used as instruments in the international settlement. They represent a right to payment. A right is a promise and not a tangible piece of property. 4.What is a crossing? It is a direction to the paying bank that the money proceeds should be paid to the payee’s bank and not directly to the payee himself. General crossings: consisting of two transverse parallel lines across the face of the cheque. Special crossings: consisting of the name of a particular bank to which payment must be made, and the name itself is the crossing. 5.What is the most important difference between bills of exchange and promissory notes? 6.Why debit cards are named as “debit”cards? The amount of the purchase is immediately debited from the account and no credit is involved. 7. fiduciary /fi‘dju:?i?ri/ a. 受托的n.受托人 A company director owes a fiduciary duty to the company 7.The three most-commonly used means of international settlement: remittance collection documentary credit The other two means: standby L/C & bonds 9.A documentary collection gives greater security than settlement on open account, because the importer cannot take possession of the goods without either making payment or accepting a bill of exchange. The banks concerned are under no obligation to pay. 10.Can the exporter be sure at the time of dispatch of the goods that the buyer will actually pay the sum owed? No. So this form of settlement is therefore most appropriate in the following cases: if the exporter has no doubt about the buyer’s willingness and ability to pay; if the political, economic and legal environment in the importing country is considered to be stable;

金融学考研专业英语词汇列表(经济类)

金融学考研专业英语词汇列表(经济类)1.air pocket气囊:指一种股票的显而易见的极其虚弱性。 2.backdoor listing后门上市:一家公司因其自身未能符合交易所上市规定,便买进一个上市公司,将自身并入其中而使自己能够上市。 3.basket purchase一篮子购买:以一种价格购买一组资产。然而在记帐同时,每件物品可以单独记入,并对每件资产指定一个成本。 4.bear trap空头陷阱:当股票下跌时,引起大量抛售,然后价格又上涨。 5.bed and breakfast deals床头和早餐交易:卖空骗局,个人或公司根据事先安排的交易,先卖出股票,继而在第二天买回,以此形成一个抵消资本收益的税损。本做法仅存于英国。 6.bottom fisher底部钓鱼人:寻找那些价格已跌至最底点,即将发生转机的商品或股票投资者。在有些情况指购买破产或濒临破产组织的股票或债券的人们。 7.butterfly spread蝴蝶差:同时在相同或不同的市场上买或卖三种期货合同,产生利润和借贷权。 8.Chinese Wall中国墙:不可逾越的障碍物,用以阻止华尔街商行的交易区 不公正地使用投资银行家们从客户那里秘密获得的信息。 9.fallen angle下坠天使:大公司的高价证券因某些不利的负面消息而使价格突然下跌。 10.golden handcuffs金手铐:将经纪人和经纪人事务所连结起来的合同;是经纪业对经纪人从一个公司到另一个公司频繁变动的反应。一般包括将其受雇时接受的大部分报酬返还原公司的协议。 11.gold brick假金砖:毫无价值的带有欺诈特点的证券。 12.gray knight灰骑士:公司收购中并非收购对象所寻求的投机性二次投标者,只想利用收购对象和原投标者之间的问题而牟利。 13.graveyard market墓地市场:一种在其中的不能出来,而在外面的不能进去的证券市场。 14.lame duck跛脚鸭:冒险失败的投机者或股票交易中资不抵债的人。

金融英语课程教学大纲

《金融英语》课程教学大纲 一、课程性质与任务: 1、课程的性质 课程的性质是通过本课程的学习,可以使学生掌握国际金融的基础知识,了解国际贸易结算工具和期限因素对实际结算的影响,汇率、利率变动对国民经济和国际贸易的影响与作用。它的任务是使学生通过对课本的阅读和教师的讲授以及案例分析,可以掌握中英文金融专业术语、专用词汇,能够阅读一般性的国内外金融市场评论文章。知晓国内当前的金融热点问题:人民币升值、美元疲软、中国股票牛市、人民币利率调整、美国次级放贷危机等,理解国际金融的发展趋势,更好的结合商务专业的其他课程来丰富和牢固国际商务的知识。 2、课程培养学生的基本知识 使学生通过对课本的阅读和教师的讲授以及案例分析,可以掌握中英文金融专业术语、专用词汇,能够阅读一般性的国内外金融市场评论文章。知晓国内当前的金融热点问题:人民币升值、美元疲软、中国股票牛市、人民币利率调整、美国次级放贷危机等,理解国际金融的发展趋势,更好的结合商务专业的其他课程来丰富和牢固国际商务的知识。 3、课程培养学生的基本技能 (一)基础知识要求 了解汇率、利率变动基本原理,认识货币调控工具以及各种资本货币市场工具的作用和交易。 (二)素质要求 掌握中英文金融专业术语、专用词汇,并能够阅读并理解国内外金融方面的时事文章并能够初步翻译国际金融英文信息。 (三)实践操作要求 国际金融相关知识的计算 二、教材及参考书 1、《商务英语》,狄芮鹏主编,清华大学出版社,2003年 2、《商务专业英语基础》,孙玉主编,上海外语教育出版社,2000年。 3、《商务英语基础教程》,李德荣主编,华中理工大学出版社,2005年

金融专业英语词汇大全

金融专业英语词汇大全 1. a 统一比率的所得税税率 2. a 多头部位,利多形势 3. a 多头寸;买进的期货合同 4. a a 债务证券的卖出期权 5. a 签购单据,售货清单 6. a 空头部位,短缺头寸 7. a 空头;卖出的期货合同 8. a 税务申报表 9.特别折旧 10.非正常损坏 11.原始成本 12.票据承兑行 13.承兑方式 14.承兑风险 15.承兑银行 16.附加保险,附加险 17.意外保险(不包括海上,火灾和人寿险) 18.资金融通 19.. 附带,伴随,陪同 20.账户费用 21.() 往来帐户

22.() 帐号 23.帐户清单 24.会计风险 25.会计风险 26.帐面价值 27.保险帐户 28.应计债券利息 29.应计折旧 30.应计股利 31.( 预约保险申报确认书 32.热头股票,活跃的证券 33.(保险用语)实际现金价值 34.实际汇率 35.适应性预期 36.加保,附加保险 37.追加准备金 38.可调整的保险单 39.可调整的保险费 40.已调整的借方余额 41.预缴保险费 42.涨跌理论 43.逆汇、逆汇兑

44.提款通知书 45.通知银行 46.联行 47.关联人 48.次级市场 49.托收代理银行 50.中国农业银行 51.农业贷款 52.()农(牧)业税 53.备抵呆帐款项 54.() 选择指令 55.运通卡 56.美国标价法 57.小写金额 58.大写金额 59.年费 60. a 银行开户申请书 61.外汇指定银行 62.汇率升值 63.套利 64.套购,套利,套汇 65.套汇

66.套汇或套股 67.套价机会 68.套汇风险 69.做代理 70.做自营 71.() 亚洲开发银行 72.= = 出售价,报价,开价,出价 73.竞价系统 74.估损 75.资产保险 76.保单转让 77.承担风险 78.不对称 79.'s 风险由货主负担 80.收盘指令 81.按市价 82.平值期权 83.( ) 开盘指令 84.拍卖市场 85.(24 a ) 自动取款机(24小时服务) 86.自动转帐 87.平均数

金融专业英语简答

Answer the questions 1、What are the ways by which the money flows from individual surplus units to deficit units? financial markets facilitate the flow of funds from surplus units to deficit units. Those financial markets that facilitate the flow of short-term funds (with maturities of less than one year) are known as money markets. Those that facilitate the flow of long-term funds are known as capital markets. Debt bond stock fund deritives 2、How does the level of tax, do you think, affect the demand of household for loanable funds? (please explain by pictures) if tax rates on household income are expected to significantly decrease in the future, households might believe that they can more easily afford future loan repayment and thus be willing to borrow more funds. For any interest rate, the quantity of loanable funds demanded by households would be greater as a result of tax law adjustment. This represents an outward shift in the demand schedule. tax rates on household income (income tax decreases →the line of household demand moves right) 3、What is the relationship between the government demand for loanable funds and interest rate? (explain by pictures) Whenever a government’s planed expenditures cannot be completely covered by its incoming revenues from taxes and other sources, it demands loanable funds. The way to obtain fund: Municipal (state and local) governments issue municipal bonds to obtain funds, while the federal government and its agencies issue Treasury securities and federal agency securities Interest-inelastic (insensitive to interest rates): federal government expenditure and tax policies are generally thought to be independent of interest rate. Thus the federal government demand for funds is said to be Interest-inelastic, or insensitive to interest rates. In contrast, municipal governments sometimes postpone proposed expenditures if the cost of financing is too high, implying that their demand for loanable funds is somewhat sensitive to interest rates. ?Like the household and business demand, the government demand for loanable funds can shift in response to various events. Deficit increases →move right Exhibit 2.3 impact of increased government budget deficit on the government demand for loanable funds The federal government demand-for-loanable-funds schedule is Dg1, if new bills are passed that cause a net increase in the deficit of USD20 billion, the

相关主题