搜档网
当前位置:搜档网 › 中式英语错误及纠正

中式英语错误及纠正

中式英语错误及纠正
中式英语错误及纠正

第一词:TRY

我们先看几个来自生活中的句子,都是常见句子(注:所谓Chinglish只是相对,并非绝对):

1、这蛋糕真好吃,你尝点。

Chinglish:This cake is so delicious, please eat a little.

Revision: The cake is so delicious. Please try some.

2、这样不行,你再看看。

Chinglish: It won't do. Please see it again.

Revision: It won't do. Please try again.

3、我做过一两次,都失败了。

Chinglish: I did one or two times, but I failed.

Revision: I tried a couple of times, but I failed.

4、请您放心,我一定有多少力,出多少力。

Chinglish: Please put down your heart. I'll give all my strength out.

Revsion: Don't worry, I'll try my best.

5、这件裙子真漂亮,你穿上看看?

This skirt looks so beautiful. Would you please try it?

————————————

凡是带有“尝试”、做事没底但是还是做了等,可以选用try一词,简单又实用。当然,try还有审判的意思。

So, Please try this word more often.

在https://www.sodocs.net/doc/c911513446.html,中对try的原形进行搜索,“约有158,000,000项符合try的查询结果”,也就是近1.6亿个结果。可见try是多么受欢迎。那么我们用过多少次?

总评(五星制):

使用频率:★★★★★

造句功能:★★★

西方思维:★★★

经典用法是享有。。。。声誉。在公司、单位英文介绍里可以说简直是不可或缺的一个词。

如:

In Africa, Botswana is one of the few countries which enjoys

a good reputation for corruption control and the DCEC has attracted favourable attention from analysts, donors and Botswana's regional neighbours.

顺便再说一句,好的用enjoy,不好的可用suffer。一想到灾难、甚至阿富汗、伊拉克什么的就应该想到suffer这个词。这个词就不单独列出来了。

再如:UN conference to study why women in war-torn States suffer

justice deficit.

总评:

使用频率:★★★

造句功能:★★★

西方思维:★★★

第三词Available

这个词有点怪,是形容词,但是一般放到所修饰的词后面。凡句子中含有是“有。。。可以用到”的时候都可以考虑这个词。这个词关系到我们思维方式,而不是这个词用法有多复杂。反义词是unavailable.现在都讲究资源了

先看几个句子:

1、对不起,没座了。

Chinglish: Sorry, we have no seats now.

Revision: Sorry, no seats available.

2、网站暂时无法访问。

Chinglish: This website can't be visited temporarily.

Revision: Website Temporarily Unavailable.

有时候尽管不是非用available/unavailable不可,但是多用一些,看起来正宗。在https://www.sodocs.net/doc/c911513446.html,中搜索结果:是约有441,000,000项符合available的查询结果,即4亿多条,但是我们用过几次。他们爱用的我们老不用,难怪正宗度老是大打折扣。要学习例句,https://www.sodocs.net/doc/c911513446.html,里多得是。几亿条了可不是?br>

总评:

使用频率:★★★★★

第四词Surprise

有人可能会说,这个词有什么了不起?选中这个词,完全就看重这个词包含的一种文化。西方人注重生活情调,特别看重带给朋友或家人的“惊喜”。

先看几个句子:

1、我男朋友来看我了。真是个惊喜!

My boyfriend has come to see me. It's really a big surprise!

2、对于这名老教师来说,真是惊喜连连啊。

To this veteran teacher, it's one surprise after another.

这个词荒延谩W魑 耍 岣咦约旱纳 钊の叮 投嗟鉺urprise吧!

在https://www.sodocs.net/doc/c911513446.html,中,约有25,100,000项符合surprise的查询结果。

总评:

使用频率:★★★

造句功能:★★

西方思维:★★★★★

--------------------------------------------------------------------------

第五词Skills

首先感谢上面的朋友捧场。我们一起学习,一起进步。

作“技能、水平”讲。以前一想到“水平”一词,就会想到level一词,但是老外可不是这么想的。skills一词,更近。

先看几个句子:

1、怎样才能提高我们的英语水平?

Chinglish:How to improve our English level? (他们一般不这么说,但是应该可以看懂)

Revision :How to improve our English skills?

2、他写作、翻译水平很高。

Chinglish:His writing and translating level are very high.

现在追求技术的时代,skills也走俏。什么English skills, computer skills, study skills, survival skills, writing skills...都泛滥了,我们也"决口"一次如何?

总评:

使用频率:★★

造句功能:★★

西方思维:★★★★★

----------------------------------------------------------------------------------------------------------

第六词Offer

这个词比较微妙。英译中时不太好处理,正因如此,这个词才值得我们重视。

先看几个句子:

1、谢谢你的好意,不过我可以走回去。

Chinglish:Thank you for your goodwill, but I can go home on foot.

Revision: Thanks for your offer, but I can walk home.

2、全国人民纷纷向灾区伸出了援助之手。

version 1:People from all over the country all giving their hands to the disaster area.

Alt Version: People from all over the country are offering helping hands to the disaster area.

3、他给了一件工作给我。

version 1: He gave me a job to do.

Better version: He offered me a job.

Offer可以做动词用,也可以做名词用。还有一些固定搭配,其中Job offer非常红。

凡是带有“给予”、“善意提供的(帮忙)”等意思,就可以考虑offer这个词。我们可以把give一些空间让点给offer。

这个机会可是我最后给你的。答应不答应随你的便。This is my last offer to you. T ake it or leave it.

总评:

使用频率:★★★★

造句功能:★★★

西方思维:★★★★★

---------------------------------------------------------------------------------------------

第七词Difference

意思是差别。对于difference只需要掌握一到两个短语,我们口语水平就会前进一大步,让你的同学对你刮目相看,那就是

make a difference(有很大不同)或make no differences(没什么不同)。

1、你说的什么移动、联通,我看还不一路货色。

You're talking about Telecom and Unicom. The way I see it, they make no differences at all.

2、这种化妆品你用用看,效果绝对不一样。

Chinglish: Please use this kind of cosmetics, the effect is absolutely different.

Revision: Please try this sort of cosmetics, i bet it'll make a big difference.

(不好意思,我就是喜欢try这个词)

3、上帝啊,再给我一次机会,我不会再这样了。

Chinglish:God, please give me a chance again, I won't do this again.

Revision: God, please grant me another chance, and I'll make a difference.

凡是一样不一样,都可以考虑这2个短语,你用好了,绝对可以make a difference。

另外说一下,受教科书的影响,说不同的时候中国学生习惯be different from这一句型。但是很多时候differ from 这个动词形式更简单,try it, and you'll make a difference,让你的老师、同学对你刮目相看。

西方人崇尚个人奋斗,追求与他人不一样。这个词,对于他们来说,太神圣了。在https://www.sodocs.net/doc/c911513446.html,中,make a difference 这一短语搜索结果近600万,我们用过几次了。所以以后有条件,我们就要make a difference,没有条件时,创建条件也要make a difference。

总评:

使用频率:★★★★

造句功能:★★

西方思维:★★★★★

第八词point

pointless(没意义)一词也算它一伙的。

1、你这样做是什么意思?

Chinglish: What is your meaning in doing this?

Revision: What's your point?

2、如果你抽烟的话,哪怕就别怕得癌症。再问“上帝怎么这样对我啊”没什么意义。

Chinglish: If you smoke, you should not be afraid to get lung cancer. It's meaningless to ask "why did God do this to me?". (注:meaningless可用,但是老外不爱用,爱用的是我们)

Revision: If you smoke, you should be prepared to get lung cancer; it's pointless to

ask "why did God do this to me?".

要洗脑子,转变中式思维习惯,就别怕“矫枉过正”。以后凡是遇到“有意义”、“没意义”的时候,先考虑point/poinless,而不要先考虑meaning什么的。

总评:

使用频率:★★

造句功能:★★

西方思维:★★★★

---------------------------------------------------

第九词Access

意思很多,英汉不好一一对应,先看一些例句。

1、我这里上不了网。

Chinglish: I can't go on internet here. (老外还以为是你有事、或这里不适合而不能上网)

Revision: I can't access the web/the internet here. (说明想上但是上不了)

2、天!今天我邮箱打不开了!

Chinglish: My god! I can't open my mail box today! (我看也可以这么说,但是这样说不如下面的好)Revision: My god! I can't access my mail box today!

这个词网络味比较浓,既然我们天天上网来混,应该多了解一下。

总评:

--------------------------------------------------------------------------------------

第十词Sense

这个词主要由于几个相关短语而流行的。

这几个短语分别是:a sense of (responsibility, humor...)---有幽默感等, make sense/not make any sense,有意义,没意义(所以我说别老用meaningless,不是人家听不懂,那很中式的)。

几个例句:

1、我很喜欢他。他很有幽默感。

Chinglish: I very like him. He is very humorous.

Revision: I like him very much. He has a good sense of humor.

2、我知道,不过有的地方没什么意义。

Chinglish: I know, but it's meaningless in some places.

Revision: I know, but again at some point it doesn't make any sense.

3、什么?至少六周?这样做有什么意义呢?

What? at least 6 weeks? Does it make any sense?(或what's your point?)

总评:

使用频率:★★★★

造句功能:★★

西方思维:★★★★★

-----------------------------------------------------------------------------------

第十一词:Afford

意思是买的起,付得起、花得起时间、金钱、精力等。

但是Afford只能表示能力,不表示意愿。例如我们可以说I'm willing to pay, but I really can't afford it,而不能说I'm willing to afford it。

用好这个词,我们的水平就会提高一个档次,让你的同学打心底里佩服。

我们来看一些例子:

1、这顶帽子贵得也太离谱了,我买不起。

2、这个村子里好多儿童都上不起学。

Chinglish: Lots of kids can't go to school because they're poor. (意思表达出来了但是不精练)Revision: Plenty of kids in this village can't afford to go to school (can't afford education).

3、抱歉,我跟你玩不起。

Chinglish: Sorry, I can't play with you.

Revision: I can't afford to play 'games' with you, sorry.

这100词到底要写多长时间,我也不知道。现在工作太忙了,老板要知道我偷偷干别的,还不炒了我,所以我还得慢慢写,I can't afford to lose my job, because I'm the bread-winner and I have a big family to support.

总评:

使用频率:★★★

造句功能:★★★

西方思维:★★★★★

----------------------------------------------------------------------------------------------------

第十二词Deserve

这个词字面意思是“值得”、“该受到”,可褒可贬。用到的场合其实挺多的。几个例句就可以解决问题。

1、你是老鼠戏猫,真是自作自受!

Chinglish: You're like a rat teasing a cat... (下面不会了)

Revision: I think you're playing with fire. You deserve it!

2、那个好心女孩终于嫁给了她的心上人。她是有好报。

Chinglish: That good-hearted girl was married to the man in her heart at last. She was good so she had a good end.

Revision: That good-hearted girl married her 'prince' finally. She deserved it.

3、你竟敢这样对我?找打啊?

Chinglish: How dare you do this to me? Do you want me to beat you?

Revision: How dare you do this to me? You deserve a kick in the ass!

4、你很有能力,你应该找到更好的工作才是!

这个词比较微妙,个人喜欢这个词,不多说了。

If you think that I deserve some applauses or flowers, why not let me know about it:)

总评:

使用频率:★★

造句功能:★★

西方思维:★★★★★

---------------------------------------------------------------------------------------------

第十三词Frustrated

表示心情沮丧、灰心丧气时,老外偏爱frustrated这一词。我们喜欢是sad, lose one's heart等表达法。

没说过frustrated一词三次以上的,那么英语还不算入门(别骂我啊,我只可是考虑再三才说滴,没说过的话,现在说也来得及)。

用法特别简单。当你觉得灰心丧气时,forget about "sad", use this word instead.

例句:

1、没有一个女孩子给我写过信,我真是沮丧极了。

I'm so frustrated that no girls wrote me.

2、公司业绩总是不好,总经理真是心灰意懒。

Chinglish: The total manager is very sad because the achievement is not good.

Revision: The general manager is so frustrated for the poor performance of his company. ——————

If, if lots of people come and shout to me:"Coolmax, your English is so poor and limited!" I'll be extremely frustrated :_))

再说一遍,以后要常说frustrated哦!说多了,你就有老外的感觉了。

总评:

使用频率:★★★★

造句功能:★★

西方思维:★★★★★

-------------------------------------------------------------------------------------------

第十四词Indifferent

这一词表示冷漠、无动于衷的意思。很容易用,用起来就让人觉得地道。既然这么好用,我们就该多用,用过了也没事。

其名词形式是indifference。

例句:

1、为什么对这次海啸受害者有些人却无动于衷?

Why some people are so indifferent to the victims of this tsunami?

2、他对别人对他的侮辱与嘲笑不屑一顾。

He was indifferent to insults and scorns thrown at him.

When I was very young, I liked a girl named "Xiaofang" very much, and I tryied all means available to please her, but she was still indifferent to me. At last I became utterly frustrated and lost my patience. It's not my story any way:)

总评:

使用频率:★

造句功能:★

西方思维:★★★★★

------------------------------------------------------------------------------------------

第十五词Promise

许诺,承诺。西方人很神圣的一个词,我们不可不用,也不可滥用。“君子一言,驷马难追”啊!

对于Promise一词,我们用真诚的心来使用它。

例句:

1、君子一言,驷马难追

A promise is a promise. (最简单、最朴实的语言,蕴藏了多少艰辛!)

2、我保证我再也不犯这种错误了。

I promise I won't make this kind of mistakes again!

说话算数哦!再说一遍,不可不用,不可滥用,好神圣的一个词。对于老外,哪怕是你随口答应的,也一定要办到!现在已经有老外控告我们中国人老说谎了!例如一起合影,有学生随口答应给老外洗一张,结果老外等来等去,就是

使用频率:★

造句功能:★

西方思维:★★★★

第十六词Hurt

“受伤”或“疼痛”的意思。可能是生理上受伤,更表示心里上受伤。很红的一个词,失恋的人必备词汇。唉,我们的传统英文教育就是那么回事,学了10年英文,不知道“我手指疼”怎么说的大有人在。

先看几个例句:

1、对不起啊,我是无意伤害你的。

Chinglish: Sorry, I didn't want to harm you on purpose.

Revision: Sorry, I didn't mean to hurt you.

2、哦,天哪!你竟然不理我了。我受伤了。

Chinglish: Oh, God, you don't notice me! I am injured.(Injure一词一般不用于心理方面的伤害)。Revision: Oh, God, how come you start to ignore me! I'm hurt.

3、别动我,我右手大拇指指疼。

Chinglish: Don't move me! My right thumb aches. (动某人的话也可以用touch)

Revision: Leave me alone! My right thumb hurts.

At last I want to remind some friends that we should never tell a woman that she is 'fat'. She would be hurt or even offended if you do that.

总评:

使用频率:★★★

造句功能:★★

西方思维:★★★★

-----------------------------------------------------------------

第十七词Mislead

其形容词是Misleading,被动形式是be mislead。意思是误导。我们国人不太爱说,但是爱好政治与辩论的老外整天把这个词挂在嘴上。所以我们要学。

1、你没有意识到这份报纸在误导民众吗?

Haven't you realized this newspaper is misleading its readers?

2、我觉得你是被宣传误导了,也许是被洗了脑子了。

I deem that you're mislead by the propaganda and maybe you're brainwashed.

So, my only wish reagarding this thread is that I'm not misleading.

最后别忘了,这个词也是我们Chinadaily的News Talks 版面最红的字眼之一。不信大家去那里搜索看看。

总评:

使用频率:★★★★

造句功能:★★

西方思维:★★★★★

-------------------------------------------------------------------------

第十八词Offend

这个词表示“冒犯”、“得罪”,老外整天挂在嘴上。我们要跟进。一般用法是offend sb.被动是be/get offended.

要善于识别offend使用范围。汉语语言特别丰富,所以我们要特别注重内在含义。

例句:

1、你对她的穿着评头论足,她可能会不高兴。

Chinglish: You're commenting on her dress; she might be unhappy. (还不太中式,但是想不到offend一词就是罪过)

Revision: You're criticising her dress sense. She might be offended.

2、我什么时候得罪她了?她这人真怪!

Chinglish: When did I do bad to her? She is so strange! (不算太中式,但是想不到offend就是罪过)

Revision: Have I ever offended her? She's just being so weird!

Sometimes, when we are commenting on others or their work, we should know what we're talking about and we should be as polite as possible, so that they won't get offended.

总评:

使用频率:★★★★★

第十九词Update

这个词特别简单,但是我们不容易说好,一般是学一次,知道重要性后,终生难忘。

表示更新后的信息,也可以做动词,进行更新。现在知识更新特别快,难怪这个词也吃香。

例句:

1、新的在哪?

Chinglish: Where is the new one?(不算太中式,但是中国学生会用update会让人刮目相看)

Revision: Where's the update?

2、这是最后一次的更新。

Chinglish: This is the newest change.

Revision: This is the latest update. (会用latest的也不简单)

You know I'm pretty busy with my work and I have to work overtime everyday, but I'll try my best to keep this thread updated.

总评:

使用频率:★★

造句功能:★

西方思维:★★★★★

-------------------------------------------------------------------

第二十词Challenge

哎哟,这个词好厉害哦,太流行了,不论是英文的challenge还是中文的"挑战"都快用烂了。以前我们流行说“把压力变成动力”,而老外则流行说“face the challenge”(面对挑战),思维方式不同是关键。现在我们要学英文了,我们想学好英文了,所以思维方式要跟着人家走。

例句:

1、这个任务难做啊,但是不做不行呀。

Chinglish: This task is very difficult and I have to do it.(意思有了,但是用词功夫还需要多多修炼)

2、甲:这次我们做主。乙:我反对!

Chinglish: A--Let us decide it this time. B--I oppose that!

Revision: A--We're the boss this time. B--I challenge that! (challenge还有表示正式宣布反对的意思”)

由于这个词泛滥了,我不想多举例子了。但是虽然泛滥,但是暂时还没有取代这个词的其它字眼,所以我们还得用。

总评:

使用频率:★★★★

造句功能:★★

西方思维:★★★★★

------------------------------------------------------------------------------

第二十一词:Fail

表示没办到,没做到,失信,或该做什么没做。这个词用好了,也不简单了。不过这个词特别好用。我们只需要加学一个fail to句型。

请看例句:

1、他昨天在演讲中没有提到过我们。(背景:该提到但是没提到)

Version 1: He didn't mention us in his speech yesterday.

Better version: He failed to mention us in his speech yesterday.

2、如果应用程序启动不了,也别慌张。

Chinglish: If the program can't be started, please don't be afraid.

Revision: If the application fails to load, just relax.

顺便说一下,这个词开始我也没注意过,后来经常看到老外喜欢这么说,再一注意,果真是这样的。

总评:

使用频率:★★

造句功能:★★

西方思维:★★★★★

第二十二词Appreciate

感谢以上各位捧场,祝你们好运!

Any constructive ideas would be highly appreciated!

这个词一般就这样用。表示“感激”。礼貌用语,必不可少。

总评:

使用频率:★★

造句功能:★

西方思维:★★★

-----------------------------------------------------

第二十三词Contribute

名词形式是contribution. 意思有“捐献”、“投稿”等意思。凡是有贡献,都可以叫contribution。contribute这个动词一般与to 连用。

例句:

1、这事他也出了不少力。

Chinglish: He also supplied his strength to this.

Revision: He also contributed a lot to this.

2、谢谢你啊,你可帮了大忙了。

Version1 : Thank you very much. You really helped a lot.

Version 2: I really appreciate your great contribution.(看情况)

3、你只知道批评别人,你自己做了多少事?

Chinglish: You only know how to criticise others, but how much thing have you done yourself? Revision: You're a critic! Where's your contribution?

这个词用起来自然。好用,实用。

总评:

使用频率:★★

造句功能:★★★

西方思维:★★★★

第二十四词Leave

这个词看起来简单,但是如果看不起它的话就不容易用好。用好了可以帮助我们省大力气,一旦接受就可以为我们所用。

这里不讨论它的“离开”含义。那个确实很简单。要讨论的是“放任”、“不干涉”以及“造成。。。

的后果”等意思。弄清下列例句就可以学好leave 这个词。

例句:

1、别管我/别打扰我!

Leave me alone! (超级经典)

2、门别关。

Chinglish: Don't close the door.

Revision: Leave the door open.

3、维持原状。

Chinglish: Maintain its original form. (好费劲啊)

Revision: Just leave it as it is.

4、昨天晚上在郊区发生爆炸案导致1人死亡,11人受伤。

The bombing took place in the suburb last night, leaving one dead and

eleven injured. (VOA新闻广播超级经典句)

Ok, let's work hard and we should never leave today's work for tommorrow.

总评:

使用频率:★★★

造句功能:★★★

西方思维:★★★★

----------------------------------------------------------------------

文水平已经达到Great甚至是Excellent了。

这是来自本论坛的一句话:

In the unlikely scenario that there is no major conflict, China is obviously willing to give peace a chance so long as T aiwan is not being unleashed by the Americans to pursue de jure independence.

总评:

使用频率:★

造句功能:★

西方思维:★★★★★

-------------------------------------------------------------

第二十六词Practice

这个词大家都认识,但是它有个“习惯”、“惯例”的意思,用起来让人觉得挺正宗的。如Social Practice(某个社会中的常见做法)、Common Practice (司空见惯的事)。

例句:

那个在封建社会可是个常见的现象。

Chinglish: It's was a familiar phenomenon in the feudatorial society.

Revision: It was common practice during the period of Feudal rule.

虽然用到场合不多,但是在很多时候可以替代被我们滥用但是老外又不那么用的“phenomenon ”这个词。

总评(五星制):

使用频率:★

造句功能:★

西方思维:★★★★★

----------------------------------------------------------

第二十七词Impress

形容词形式是Impressive。绝对好词。这个词翻译起来难,字典上的意思是“给。。。留下深刻印象”,但是总觉得不是

1、Coolmax,你这个帖子不怎么样。

Chinglish: Coolmax, your this post is just so so.

Revision: Coolmax, I'm not at all impressed by this thread of yours.

2、在我记忆中,中国给我的感觉太棒了!

Chinglish: In my memory, China gave me a very wonderful feeling.

Revision: China was really impressive in my memory.

3、成功的推销员知道如何打动他的客户。

Chinglish: A successful salesman knows how to move his customers.

Revision: A successful salesman knows how to impress his customers.

So, if you want to impress your boss, you have to work very hard, never be late for your work and always try to be creative, and use the word "impressive" to commend your boss each day:))))hahah. 总评:

使用频率:★★★★

造句功能:★★

西方思维:★★★★★

-----------------------------------------------------------------

第二十八词Follow

这个词已Followed by...(后面跟着)结构最为特别。另外还有“遵循。。。”的意思。

例句:

1、您说怎么办,我就怎么办。

I'll follow your arrangement.

2、校长走进了教室,后面跟了2名警察。

Chinglish: The headmaster entered the classroom, with 2 policemen after them. (可以看懂,但是老外不这么说)

I won't follow your way.

总评:

使用频率:★★

造句功能:★★

西方思维:★★★★

------------------------------------------------------------------

第二十九词Lose

动词是lose,表示失去、丢失的意思。如果是形容人,流行用loser,一些教养不好的人动不动就称别人是lose r,与这样的人打交道可得小心了。

这些词用法比较广泛,而且比较散。

例句:

1、如果这样的话,大家都会丢脸的。

If so everyone would lose face.

2、我得警告了,我的耐心快没了。

Chinglish: I must warn you, my patience will be less and less.

Revision: I have to warn you I'm losing my patience.

3、你输定了。

Chinglish: You must lose.

Revision: You're bond to lose.

4、他这个人输不起(输了就骂人等)。

Chinglish: He can't bear to lose too much.

Revision: He is a bad loser. (或sore loser)

Actually name calling can solve no problems. A real loser is virtually the one who loves to call others "loser".

总评:

使用频率:★★★

造句功能:★★★

西方思维:★★★★

-----------------------------------------------------------------

第三十词Some

这个词怎么也拿出来了?有什么秘密吗?其实这个词已经被CCTV-4与CCTV-9用烂了!

Some特殊意思有两个,一个是某个,表示不确定,指人或物,如some book也未必是错的,可能是“某本书”的意思而未必是一些书的意思。另外一个意思就是“大约”。看了几次cctv英文节目,发现他们有个毛病,在表示“大约”的时候,几乎不用about而只用some.

例句:

Some 1,000 Dinosaur Fossils Found in China's 'Dinosaur Cemetery' 。

在中国的“恐龙墓地”发现了大约1000具恐龙化石。

如果我们以前不用,也可换换口味。不过some比about显得正式。

总评:

使用频率:★★★★

造句功能:★

西方思维:★★

10种典型中式英语错误

最常见的10种中国式英语错误,你中招了没? 成龙的“Long time no see.”戏剧性地将中国式英语带上了世界的舞台;后起之秀“no zuo no die.”光荣地被美国在线俚语词典收录。越来越多的中国式英语慢慢被世界人民所接受,但这却并不代表所有的中国式英语都将成为一种潮流。今天,我们就来研究一下10个最典型的中国式英语错误吧~ 1. 我没有经验。 误:I have no experience. 正:I don't know much about that. 提示:I have no experience这句话听起来古里古怪,因为您只需要说那方面我懂得不多,或者这方面我不在行,就行了:I am not really an expert in this area. 2. 现在几点钟了? 误:What time is it now? 正:What time is it, please? 提示:What time is it now是一个直接从汉语翻译过的句子,讲英语的时候没有必要说now,因为您不可能问what time was it yesterday, 或者what time is it tommorow?所以符合英语习惯的说法是:请问现在几点了?还有一种说法是:How are we doing for time?这句话在有时间限制的时候特别合适。 3. 明天我有事情要做。 误:I have something to do tomorrow. 正:I am tied up all day tomorrow. 提示:用I have something to do来表示您很忙,这也完全是中国式的说法。因为每时每刻我们都有事情要做,躺在那里睡大觉也是事情。所以您可以说我很忙,脱不开身:I'm tied up.还有其他的说法:I can't make it at that time. I'd love to, but I can't, I have to stay at home. 4. 我的英语很糟糕。 误:My English is poor. 正:I am not 100% fluent, but at least I am improving. 提示:有人开玩笑说,全中国人最擅长的一句英文是:My English is poor. 外国人遇到自己外语不好的情况,他们会说: I am still having a few problem, but I am getting better. 5. 你是做什么工作的呢?

高中英语作文两种常见错误及分析

高中英语作文两种常见错误及分析 一、引言 英语写作是高中学生感到很困难的一件事。在学生的习作中,我们不难发现这样或者那样的错误。其实如果学生平时养成一种正确使用和模仿的意识,这些错误是很容易减少或者避免的。笔者根据一线教学实际对学生英语写作中常见的两种错误进行仔细分析并提出改正方法,再提供一些配套练习加以巩固,主要目的是让学生在今后的写作中避免这些错误的出现,从而提高学生的英语写作水平。 二、问题的描述和分析 1.不间断句子(Run-on Sentences) 不间断句子是指几 个独立的句子放在一起,没有用正确的标点符号或者连词分开的句子(To continue asentence without a punctuation mark where it should be.)。请看下面两个例句:例句1:Jim's a photographer he's going t0 the ballparkto take pictures.例句2:I aln going to school,if I don't get there ontime,1 will be late,my teacher will punish me,1 will have to stay afterclass.

以上两个例句就是典型的不间断句子。有时候本族语写作者也有可能犯这种写作错误,在中国高中学生的作文中,这种错误更是屡见不鲜,这主要是中文和英文两种语言的结构和思维不同造成的:中文长句是由逗号隔开,而英文句子应该用句号分隔或者使用合适的连词。这种中文思维在英语写作的时候,学生不自觉地就迁移到所写的文章中去了。比如学生想用英文表达这样一个句子:太阳很烈,涂一些防晒霜吧。大部分学生的英文会是这样:The sun is higll,put on some sunblock.这样,一个不问断句子就产生了。2.排比修辞错误(parallelism)排比是一种修辞方式,它用一连串结构相似、内容密切相关、语气一致的句子或句子成分来表示意思,用以增强语势,使内容得到强调(Tousethe samepattern 0fwords to show that two or more ideas have the same level 0fimportance.)。排比修辞错误主要是指使用排比修辞的时候,处于同等地位的词、词组或者句子结构不一致。前不久,我的一个学生在做练习的时候,碰到这样一个判断正误的句子: 例句3:She is arI adult'married and had a young boy.按照出题人的思路,这个句子应该是一个错句,它所犯的错误就是排比修辞错误。英文排比句子的结构一般是:主语+谓语+A和B,或者是:主语+谓语+A,B和C。这里的A、B、C的修辞格应该一致,不一致就会出现排比修辞错误。另外,

英语写作的常见错误

英语写作常见错误分析 一.不一致(Disagreements) 所谓不一致不光指主谓不一致,它还包括了数的不一致时态不一致及代词不一致等. 例1.When one have money ,he can do what he want to . (人一旦有了钱,他就能想干什么就干什么.) 剖析:one是单数第三人称,因而本句的have应改为has ;同理,want应改为wa nts.本句是典型的主谓不一致. 改为:Once one has money ,he can do what he wants (to do) 二.修饰语错位(Misplaced Modifiers) 英语与汉语不同,同一个修饰语置于句子不同的位置,句子的含义可能引起变化.对于这一点中国学生往往没有引起足够的重视,因而造成了不必要的误解.例1.I believe I can do it well and I will better know the world outside the campus. 剖析:better位置不当,应置于句末. 三.句子不完整(Sentence Fragments) 在口语中,交际双方可借助手势语气上下文等,不完整的句子完全可以被理解.可是书面语就不同了,句子结构不完整会令意思表达不清,这种情况常常发生在主句写完以后,笔者又想加些补充说明时发生. 例1.There are many ways to know the society. For example by TV ,radio ,newspa per and so on . 剖析:本句后半部分"for example by TV ,radio ,newspaper and so on .”不是一个完整的句子,仅为一些不连贯的词语,不能独立成句. 改为:There are many ways to know society ,for example ,by TV ,radio ,and newspap er. 四.悬垂修饰语(Dangling Modifiers) 所谓悬垂修饰语是指句首的短语与后面句子的逻辑关系混乱不清.例如:At the a ge of ten, my grandfather died. 这句中"at the age of ten"只点出十岁时,但没有说明”谁”十岁时.按一般推理不可能是my grandfather, 如果我们把这个悬垂修饰语改明确一点,全句就不那么费解了. 改为: When I was ten, my grandfather died.

英语作文常见错误(病句)

英语作文常见错误(病句) 一、不一致(Disagreements) 所谓不一致不光指主谓不一致,它还包括了数的不一致时态不一致及代词不一致等。 例1. When one have money ,he can do what he want to . (人一旦有了钱,他就能想干什么就干什么。) 剖析:one是单数第三人称,因而本句的have应改为has ;同理,want应改为wants.本句是典型的主谓不一致。 改为:Once one has money ,he can do what he wants (to do) 二、修饰语错位(Misplaced Modifiers) 英语与汉语不同,同一个修饰语置于句子不同的位置,句子的含义可能引起变化。对于这一点中国学生往往没有引起足够的重视,因而造成了不必要的误解。 例1. I believe I can do it well and I will better know the world outside the campus. 剖析:better位置不当,应置于句末。 三、句子不完整(Sentence Fragments) 在口语中,交际双方可借助手势语气上下文等,不完整的句子完全可以被理解。可是书面语就不同了,句子结构不完整会令

意思表达不清,这种情况常常发生在主句写完以后,笔者又想加些补充说明时发生。 例1. There are many ways to know the society. For example by TV ,radio ,newspaper and so on . 剖析:本句后半部分”for example by TV ,radio ,newspaper and so on .”不是一个完整的句子,仅为一些不连贯的词语,不能独立成句。 改为:There are many ways to know society ,for example ,by TV ,radio ,and newspaper. 四、悬垂修饰语(Dangling Modifiers) 所谓悬垂修饰语是指句首的短语与后面句子的逻辑关系混乱不清。例如:At the age of ten,my grandfather died. 这句中”at the age of ten”只点出十岁时,但没有说明” 谁”十岁时。按一般推理不可能是my grandfather,如果我们把这个悬垂修饰语改明确一点,全句就不那么费解了。 改为: When I was ten,my grandfather died. 例1. To do well in college,good grades are essential. 剖析:句中不定式短语“to do well in college” 的逻辑主语不清楚。 改为: To do well in college,a student needs good grades.

英语作文常见错误

一篇优秀的英语作文在内容和语言两方面应是一个统 一体,任何一方面的欠缺都会直接影响到作文的质量。然而,很多考生在写作中或者由于粗心大意,或者由于基本功不扎实而经常出现名词不变复数、第三人称单数不加s,前后不一致,以及时态语态、句子完整性等方面的错误。 1. 审题不清 如2004年中考作文要求写一项最喜欢的课外活动,有些考生将作文的主题定位为“我最喜欢的活动”,偏离了“一项、课外活动”这一主题。依据作文的评分原则,若文章内容不切题,则不管语言如何规范、用词如何准确,都会被判为零分。 2.拼写错误 拼写是考生应该具备的最起码的基本功,但在考生的作文中却经常能发现很多拼写错误。有拼写错误的作文肯定会被酌情扣分,而且有大量拼写错误存在的作文不仅体现出语言基本功差,同时也直接影响内容的表达,通常会降低作文的档次。 3.名词单复数问题: 误 My father and my mother is all teacher. 正 My father and my mother are both teachers. 4.缺少动词

在汉语中没有动词的句子是允许的,但英语中每个完整的句子都必须有动词来构成,如:“我累了。”这个句子没有动词作谓语,而用形容词,但英语形容词不能作谓语,一定要写成:I'm tired. 误 I happy I can come to Beijing Zoo. 正 I am happy I can come to Beijing Zoo. 误 The apples cheap. I'll take some. 正 The apples are cheap. I'll take some. 5.缺少介词、冠词等 还有一些考生因为没有熟练掌握介词或者冠词的用法,不了解中英文语言习惯的不同,也会出现明显的错误,造成丢分现象。 误 Because heavy rain we can't hold the sports meeting. 正 Because of the heavy rain we can't hold the sports meeting. 6.代词的误用 英语中代词的形式很多,包括主格、宾格、物主代词、反身代词等。而汉语中没有主格和宾格、形容词性物主代词和名次性物主代词之分;此外汉语中很多时候不用物主代词,而英语中物主代词是不可省略的,代词的误用是考生最容易发生的错误。

英语写作常见错误分析

大学英语四六级应试技巧写作篇(英语写作常见错误分析) 检查主要针对四个重点部位:1)是否切题它又分三个层面: 一是整篇文章内容是否切合文章标题要求; 二是段落主题句的内容是否与各段落提示句内容相一致; 三是段落内部的内容是否与段落主题句的表达相一致。如果发现任何一个层面不切题,应尽可能弥补,删除那些多余的或不切题的地方;增添残缺的、语义表达不足的地方。由于时间所限,删的内容一定要精,要切中要害,切忌动“大手术”。 2)是否连贯检查上下文是否连贯,句子衔接是否自然流畅,检验的标准主要是句子是否通顺,该用连接词的地方用了没有,以及所用的连接词是否合适。 3)是否有语法错误主谓是否一致,动词的时态、语态、语气的使用是否正确,词组的搭配是否合乎习惯。为避免不必要的语法错误,对把握性不大的词组、句型绝不要用。而应使用那些自己熟悉的词组、句型来表达相同或相近的意思。 4)是否有大小写、拼写、标点错误在这些细枝末节上,谨慎细心地处理,无疑会进一步提高文章的整体质量。在检查、改错的过程中,切忌乱涂乱抹。保持卷面清洁,无疑会给阅卷者留下好印象。英语写作常见错误 一、不按提纲写/ 不切题 一、不切题英汉不同的语篇思维模式是造成不切题的直接原因。一些外国人认为东方人写作善用迂回法,也就是总绕着主题的外围转,而不从主题入手展开讨论。汉语语篇的思维模式是中国历史文化的产物,人们认为这种方式含蓄、委婉,容易使人接受,而英美人则喜欢开门见山的叙述主题;所以我国学生进行英语写作时,由于受汉语语篇思维模式的影响,阐述时不从主题入手,不能紧扣主题进行写作,致使文章主题不明确,观点不够鲜明。我们来看一篇以"Trees"为题目的作文:Trees are man's friends. 1. We can see trees everywhere. 2. We plant trees every year. 3. We can make tables with trees. 4. Trees also give us fruits to eat. 5. I like to eat fruits very much. 再来看改写后的段落:Trees are man’s friends.1.They provide man with timber, fruits and seeds. With timber, man can build houses and make furniture. 2. Fruits are the food, which is necessary to us every day. 3. As for seeds, they can be used to extract oil. 这样就克服了前面所犯错误,紧紧围绕了主题句来展开,算是一篇好的作文。 二、语言表达的错误 从题目或给出的关键词中照搬,不注意单词在句中所做的成分及大小写 忽视第三人称单数 忽视被动语态的用法 三、语言表达的错误重点分析。 1.句子结构混乱,出现句子不完整或句子成分多余2.词性误用3.主谓不一致 4.根据中文逐字硬译5. 名词可数与不可数的误用 6.介词to和不定式符号的混淆7 .动宾搭配不当 8. 词组搭配错误 9.综合性语言错误: 有诸如时态,语态,标点符号,大小写等方面的错误 1.句子结构混乱,出现句子不完整或句子成分多余。句子不完整(Sentence Fragments)在口语中,交际双方可借助手势语气上下文等,不完整的句子完全可以被理解.可是书面语就不同了,句子结构不完整会令意思表达不清,这种情况常常发生在主句写完以后,笔者又想加些补充说明时发生. 例1.There are large number of people die from the disasters.

以下是一些中式英语的例子

以下是一些中式英语的例子。 To take notice of safe: The slippery are very crafty. = Be careful, slipp ery slopes. (小心路滑。) To put out Xuanda Expressway(北京四环路). To put in Jingzhang Expres sway.(京张高速公路)= Now leaving Xuanda Expressway, now entering Jing zhang Expressway. Decimbing path. = Descent. (下坡路。) Rain or snow day. Bridge, slow-driving.(河北省所有高速公路)= Slow o n bridge in case of rain or snow. Oil gate. / Into. = Filling station.(加油站。)/ Entrance.(进口。) Smoking is prohibited if you will be fined 50 yuan.(字面意义:如果你被罚50元的话吸烟不被允许。)= Smoking is prohibited, penalties for violators is 50 yuan.(不可吸烟,违反者将被罚款50元。) Please come down from your bicycle. = Please dismount from your bicy cle. If you have trouble ask for the policeman. 或If in trouble find police = In case of trouble, dial the police. Being urgent call 110 quickly. (北京) = In cases of emergency, please c all 110. (110 = 中国大陆报案电话,等同香港的999) Complaining tel.(字面意义:抱怨电话)= Customer service telephone(客户服务电话). When you leave car, please turn off door and window, take your valuab le object = Be sure to lock your doors and windows and take all valuables with you. Engine room is serious place.(字面意义:机房是严肃的地方)= Engine r oom: No unauthorised access. (机房重地;重地的意思其实就是闲人免进,只是中文通常都省略了。) Don't forget to take your thing. = Don't forget your personal belongings. Visit in civilisation, pay attention to hygiene! = Attention to visitors: Be civilised and keep the public places hygiene. Deformed man toilet.(字面意义:变形的人厕所)= Public toilet for the di sabled(残疾人厕所). Carefully meet (字面意义:小心翼翼的见面) = Watch your head (小心碰头——注意不要撞到头) Crippled restroom. = Public toilet for the disabled(残疾人厕所). When you across hard you can ring TEL (号码). = In case of emergenc y, please call (号码).

英语作文常见典型语法错误归纳

英语作文常见典型语法错误归纳 1.句子成分残缺不全 we always working till late at night before taking exams.(误) we are always working /we always work till late at night before taking exams(正)we should read books may be useful to us. (误) we should read books which may be useful to us. (正) 2.句子成分多余 this test is end, but there is another test is waiting for you. (误) one test ends, but another is waiting for you. (正) the driver of the red car was died on the spot. (误) the driver of the red car died on the spot. (正) 3.主谓不一致 someone/somebody think that reading should be selective. (误) some think that reading should be selective. (正) my sister go to the cinema at least once a week. (误) my sister goes to the cinema at least once a week. (正)

中考英语作文十大常见错误分析

中考英语作文十大常见错误分析 俗话说“千里之行始于足下”。英语书面表达能力的形成不是一日之功,必须从平时的课堂学习一点一滴抓起,持之以恒。 一篇优秀的英语作文在内容和语言两方面应是一个统一体,任何一方面的欠缺都会直接影响到作文的质量。然而,很多考生在写作中或者由于粗心大意,或者由于基本功不扎实而经常出现名词不变复数、第三人称单数不加s,前后不一致,以及时态语态、句子完整性等方面的错误。 1. 审题不清 如2004年中考作文要求写一项最喜欢的课外活动,有些考生将作文的主题定位为“我最喜欢的活动”,偏离了“一项、课外活动”这一主题。依据作文的评分原则,若文章内容不切题,则不管语言如何规范、用词如何准确,都会被判为零分。 2.拼写错误 拼写是考生应该具备的最起码的基本功,但在考生的作文中却经常能发现很多拼写错误。有拼写错误的作文肯定会被酌情扣分,而且有大量拼写错误存在的作文不仅体现出语言基本功差,同时也直接影响内容的表达,通常会降低作文的档次。 3.名词单复数问题 误 my father and my mother is all teacher。 正 my father and my mother are both teachers。 4.缺少动词

误 i happy i can come to beijing zoo。 正 i am happy i can come to beijing zoo。 误 the apples cheap. i'll take some。 正 the apples are cheap. i'll take some。 5.缺少介词、冠词等 还有一些考生因为没有熟练掌握介词或者冠词的用法,不了解中英文语言习惯的不同,也会出现明显的错误,造成丢分现象。 误 because heavy rain we can't hold the sports meeting。 正 because of the heavy rain we can't hold the sports meeting。 6.代词的误用 英语中代词的形式很多,包括主格、宾格、物主代词、反身代词等。而汉语中没有主格和宾格、形容词性物主代词和名次性物主代词之分;此外汉语中很多时候不用物主代词,而英语中物主代词是不可省略的,代词的误用是考生最容易发生的错误。 误 i mother and i went to the shop to buy a present for i father。 正 my mother and i went to the shop to buy a present for my father。

常见中式英语与美式英语对照

中式英语与美式英语对照中式英语与美式英语对照表表 转载自:https://www.sodocs.net/doc/c911513446.html,/c-mistakes.php 经我整理,排版。 Chinese Style: It's seven twenty o'clock . American Style: It's seven twenty . Chinese Style: Your coat is broken . American Style: Your coat is torn . Chinese Style: Susan didn't make a fault anyway. American Style: Susan didn't make a mistake anyway. Chinese Style: Would you mind posting this letter for me ? Yes, certainly . American Style: Would you mind mailing this letter for me ? Of course not . OR ( Not at all ) Chinese Style: He becomes better. American Style: He got better. Chinese Style: We'll have a hearing test tomorrow. American Style: We'll have a listening test tomorow. Chinese Style: I recommend you to take a long vacation. American Style: I recommend that you take a long vacation. Chinese Style: The last bus leaves at eleven o'clock. It's about eleven now, Hurry up! American Style: The last bus leaves at eleven o'clock. It's nearly ( almost ) eleven now, Hurry up! Chinese Style: It was still bright outside. American Style: It was still light outside. Chinese Style: Come to here . American Style: Come here . Chinese Style: Common students in US don't wear a uniform. American Style: The average students in US don't wear a uniform. Chinese Style: Who cooked this salad ? American Style: Who made this salad ? Chinese Style: Different from me, she is proficient in English. American Style: Unlike me, she is proficient in English. Chinese Style: Little children are difficult to understand that.

高中英语作文中常见的100个错误,必须避免!(上)

高中英语作文中常见的100个错误,必须避免!(上) 写作是对同学们英语综合能力的考查,是最能体现大家英语水平的一种检测 方式。学生在写作的过程当中经常会暴露一些弱点、犯一些错误。今天,我 们对大家英语作文中的常见错误进行简要归纳,并举以实例,大家在今后的 英语写作中要尽量避免这些错误的发生。 一. 名词 写作中,学生们常把握不好名词的数、所有格以及一些集合名词的用法。 1. He gave me a very good advice yesterday. 句中的a要去掉,因为advice是不可数名词。一些汉语概念为可数的词在英语中却是不可数的,表示数量时在要其前加a piece of,类似的词有:news, bread, work, paper, chalk, furniture, information等等。 2. That girl loves reading book. 可数名词单数不能孤零零地放在句子里,或前面加冠词,或将其变为复数。此处最好变为books. 3. He went into a book's shop and bought a dictionary. 一般表示有生命的东西的名词的所有格用’s,如my mother’s car, 而此处适宜用名词修饰名词,改为a book shop. 4. My family is watching TV. 一些集合名词如看成一个整体,则用单数的谓语动词,如My family is a happy one. 如果强调集合中每个个体的个人行为,则用复数的谓语动词。此处看电视是个体行为,应把is改为are。类似的词有:team, class, audience等。 5. I bought some potatos and tomatos at the supermarket. 中学阶段,以“o”结尾的名词中有四个词变复数时要加es,它们是tomato, potato, Negro, hero; 其余的都加s变为复数。 6. This has nothing to do with their believes.(这和他们的信仰没关系。)

考研英语作文常见语法错误盘点

考研英语作文常见语法错误盘点 考研英语作文中一些基本的小的语法错误,一旦犯错,就会给阅卷老师留下基础不好的印象,直接影响最后的评分。 考研英语写作一直以来都是广大考研考生在考研英语复习中的一大难点,考场上40分钟的写作,时间非常紧张,好多同学在写完之后就置之不理,导致出现一些基本的语法错误,因此影响整篇文章的质量而被扣分。在此,建议大家在写完之后至少要留出两三分钟的时间把文章通读一遍,进行必要的语法修改。今天,我们主要针对常见的考生易犯的英语语法错误,给大家进行写作方面的指导,希望大家都能在写作方便取得理想的成绩。 1.检查谓语动词的时态是否有错。 例 1: a) We college students had enough time to take a parttime job no matter how busy we were ... b) We college students have enough time to take a parttime job no matter how busy we are ... 命题作文一般都是议论文,而写议论文所采用的时态一般都是现在时态。只有在举例或提到过去的事时才会用到过去时态。 例 2: b) Riding bicycles has more advantages than taking a bus. 考生中用过去时写作与他们教材课文体裁(大多为叙述文、说明文)和平时写作练习(大多写个人经历的故事)有关,也与他们过度概括有关,认为所有文章都用过去时。 例 3: a) There are so many countries using English that it had been regarded as an international language. b) There are so many countries using English that it has been regarded as an international language. 注意:在论述同一事情,即发生在同一时间里的事时,前后半句或相邻的几句在时态上要保持一致。

英语写作常见错误与分析

英语写作常见错误与分析 英语写作常见错误与分析 下面我们对一些在英语写作中典型的病句实例逐一加以剖析. 一.不一致(Disagreements)所谓不一致不光指主谓不一致,它还包括了数的不一致时态不一致及代词不一致等.例1. When one have money ,he can do what he want to .(人一旦有了钱,他就能想干什么就干什么.)剖析:one是单数第三人称,因而本句的have应改为has ;同理,want应改为wants.本句是典型的主谓不一致.改为:Once one has money ,he can do what he wants (to do) 二.修饰语错位(Misplaced Modifiers)英语与汉语不同,同一个修饰语置于句子不同的位置,句子的含义可能引起变化.对于这一点中国学生往往没有引起足够的重视,因而造成了不必要的误解.例1. I believe I can do it well and I will better know the world outside the cus. 剖析:better位置不当,应置于句末. 三.句子不完整(Sentence Fragments)在口语中,交际双方可借助手势语气上下文等,不完整的句子完全可以被理解.可是书面语就不同了,句子结构不完整会令意思表达不清,这种情况常常发生在主句写完以后,笔者又想加些补充说明时发生.例

1. There are many ways to know the society. For exle by TV ,radio ,newspaper and so on . 剖析:本句后半部分"for exle by TV ,radio ,newspaper and so on .”不是一个完整的句子,仅为一些不连贯的词语,不能独立成句.改为:There are many ways to know society ,for exle ,by TV ,radio ,and newspaper. 四.悬垂修饰语(Dangling Modifiers)所谓悬垂修饰语是指句首的短语与后面句子的逻辑关系混乱不清.例如:At the age of ten, my grandfather died. 这句中"at the age of ten"只点出十岁时,但没有说明” 谁”十岁时.按一般推理不可能是my grandfather, 如果我们把这个悬垂修饰语改明确一点,全句就不那么费解了.改为:When I was ten, my grandfather died.例1. To do well in college, good grades are essential.剖析:句中不定式短语“to do well in college” 的逻辑主语不清楚.改为:To do well in college, a student needs good grades. 五.词性误用(Mi suse of Parts of Speech)“词性误用”常表现为:介词当动词用;形容词当副词用;名词当动词用等.例1. None can negative the importance of money.剖析:negative 系形容词,误作动词。改为:None can deny the importance of money.

【中式英语】错误的逻辑关联词

错误的逻辑关联词 最常见的错误就是逻辑关系明明是转折,应该用"but"或"however",却用了"and"或 "also“: ?In our system the public sector is the major sector of the economy and there are also other sectors. 这个句子的意思是:诚然,在我们的体系中公共部门是经济的主要部门,但是并不只 有这一个部门。表达两个分句逻辑关系的词应是"but"而不是"and":?In our system the public sector is the major sector of the economy, but there are also other sectors. ?

Efforts will be made to introduce pensions, medical insurance, and housing systems, and the best way to get laid-off workers out of poverty is to help them find jobs, Li stressed. 这个句子的意思应该是:对,我们将采取其它措施来保障失业者的生活,但最重要的 事是帮助他们找到工作。两个分句之间的关系应用"but"来表达:?Efforts will be made to introduce pensions, medical insurance, and housing systems, but the best way to get laid-off workers out of poverty is to help them find jobs, Li stressed. 有时译者会犯相反的错误,将应该用"and"的地方,用了转折连接词:?In most of these new areas last autumn's public grain, which constitutes the greater part of national revenue, was collected only in January and February of this year.

中考英语作文常见错误分析附答案

中考英语作文常见错误分析附答案 俗话说“千里之行始于足下”。英语书面表达能力的形成 不是一日之功,必须从平时的课堂学习一点一滴抓起,持之 以恒。 一篇优秀的英语作文在内容和语言两方面应是一个统 一体,任何一方面的欠缺都会直接影响到作文的质量。然而,很多考生在写作中或者由于粗心大意,或者由于基本功不扎 实而经常出现名词不变复数、第三人称单数不加s,前后不一致,以及时态语态、句子完整性等方面的错误。 1. 审题不清 如2004年中考作文要求写一项最喜欢的课外活动,有 些考生将作文的主题定位为“我最喜欢的活动”,偏离了“一项、课外活动”这一主题。依据作文的评分原则,若文章内容不切题,则不管语言如何规范、用词如何准确,都会被判为 零分。 2.拼写错误 拼写是考生应该具备的最起码的基本功,但在考生的作 文中却经常能发现很多拼写错误。有拼写错误的作文肯定会 被酌情扣分,而且有大量拼写错误存在的作文不仅体现出语 言基本功差,同时也直接影响内容的表达,通常会降低作文

的档次。 3.名词单复数问题 误my father and my mother is all teacher。 正my father and my mother are both teachers。 4.缺少动词 在汉语中没有动词的句子是允许的,但英语中每个完整 的句子都必须有动词来构成,如:“我累了。”这个句子没有动词作谓语,而用形容词,但英语形容词不能作谓语,一 定要写成:i’m tired。 误i happy i can come to beijing zoo。 正i am happy i can come to beijing zoo。 。 误the apples cheap. i’ll take some 。 正the apples are cheap. i’ll take some 5.缺少介词、冠词等 还有一些考生因为没有熟练掌握介词或者冠词的用法, 不了解中英文语言习惯的不同,也会出现明显的错误,造成 丢分现象。 ting。 误because heavy rain we can’t hold the sports mee 正because of the heavy rain we can’t hold the sports meeting。 6.代词的误用 英语中代词的形式很多,包括主格、宾格、物主代词、

中式英语常见用词错误

[收稿日期]2002-09-10 [作者简介]孙筱焱(1962-),女,黑龙江哈尔滨人,英国语言文学硕士,主要从事语用学方面的研究。 [人文经纬] 中式英语常见用词错误 孙筱焱 (哈尔滨商业大学,黑龙江哈尔滨150076) [摘 要]中式英语(Chinglish ),因其半英半汉、不英不汉,被戏称为“具有中国特色的英语”。这样的英语 每天见诸街头广告、英语报刊,贻笑洋人。本文将这一现象加以归纳并提出改正方法。 [关键词]中式英语 [中图分类号]F313 [文献标识码]A [文章编号]1671-7112(2003)03-0120-02 Common Chinglish E rrors Made by Chinese S UN X iao -yan (Harbin University of C ommerce ,Harbin 150076,China ) Abstract :Chinglish is comically described as “the English of Chinese characteristics ”.Such kind of English is seen in advertising displays ,journals and other places ,letting native English speakers laugh at.In this essay ,The author generalizes this kind of errors in the range of w ord usage and provides the correction. K ey w ords :chinglish 常见的中式英语大致可归纳为两大类,一类为用词错误,另一类为句子结构错误。本文仅就用词错误加以分析。 良好的写作技巧即简洁。与做画不需赘笔,机器不需多余零件同一道理,优秀的写作中不夹杂多余成分。多余词可以细分为多余名词、多余动词、多余修饰词等。 一、多余名词 多数情况下,多余名词都不是孤立存在的,而是与冠词、介词结合,以短语的形式出现。这类多余词很容易识别,其改正方法也很简单———连同冠词、介词一起删去。例如: to accelerate the pace of economic reform (to accelerate =to increase the pace of ) 其它类的多余名词就不太容易识别了,但稍加推敲,就会发现这类词在句中起的不过是画蛇添足的作用。一旦略去,句义非但不模糊,反清晰。例如: following the realizing of m odernization of agricul 2ture … 很明显m odernization 本身即“现代化”中的“化”,realizating of 使句子显得虚浮而冗长。 inner -Party dem ocracy is a subject that has been discussed in detail … 复合句使句子复杂化,并没有加强句义,反使其显得繁琐。 有一种名词需特别指出,因为它是中式英语中最为常见的多余词。这类词的作用只是介绍一个动词或名词,在这种结构中,第一个名词只是给第二个名词归类,而这种类别又是为人们所熟知的,因而这类名词要连同附着的冠词、介词一起删去。例如: a serious mistake in the w ork of planning 二、多余动词 与多余名词一样,中式英语中有许多多余动词短语。他们通常与名词、冠词、介词结合在一起。大致可将其分为3种: 多余动词+名词 例如:We must make an im provement in our w ork.句中的make 不仅使语气变弱,也使句子显 — 021—2003年第3期总第70期哈尔滨商业大学学报(社会科学版) JOURNA L OF H AR BI N UNI VERSITY OF C OM MERCE N o.3,2003Serial N o.70

相关主题