搜档网
当前位置:搜档网 › 走遍美国 17(Word版)

走遍美国 17(Word版)

走遍美国 17(Word版)
走遍美国 17(Word版)

ACT I

What are you doing? 你在干什么?

I think I've got them. 我想我已经拍齐了。

You think you've got what? 你想你已经拍齐了什么?

Performing arts--performing arts centers. 表演艺术---表演艺术中心。

I think I've got them all, but I'm not sure. 我想我都已经拍齐了,但我不能肯定。

I think you have got it, Richard. 我想你已完成了,Richard。

Lincoln Center, home of the Metropolitan Opera, 林肯中心,大都会歌剧,

the New York City Ballet, the New York Philharmonic. 纽约市芭蕾舞团,纽约爱乐大本营。Shubert Alley, center of the theater on Broadway. Shubert Alley,百老汇大剧院中心。

And Carnegie Hall. 还有卡奈基音乐厅。

And the Kennedy Center for the Performing Arts in Washington. 还有位于华盛顿的肯尼迪表演艺术中心。

And the Music Center in Los Angeles. 还有位于洛杉矶的的音乐中心。

And the others. I do have it all. 还有其他的。我确实拍齐了。

You have been working on this for some time, Richard. 你从事这工作已有一段时间了,Richard。I'm glad you feel you've finally put it all together. 我很高兴你终于就绪了。

What now? 下一步呢?

Now for the hard part. 现在到了最难的部分。

Oh, you think you're going to have a hard time 你认为需要大费周折

getting the album published? 才能让摄影集出版?

Well, it won't be easy. 嗯,不很容易。

So, what do you think you're going to do? 那么你打算怎么办?

Does the name Harvey Carlson ring a bell? 对Harvey Carlson这个名字有印象吗?

Oh, yes! Harvey Carlson! I remember. 噢,是的!Harvey Carlson!我记得。

He said I should call him. 他说我可以打电话给他。

He's the publisher of the Carlson Publishing Company. 他是Carlson出版公司的出版商。

He said they need a new book of photographs, 他说他公司需要一本新的摄影集。

and he really liked my concept. 而且他真的喜欢我的想法。

So, why don't you call him in the morning? 那么你为何明天早上不打个电话给他?

Do you think I have enough to show him? 你觉得我有足够的照片给他看吗?

I've been through every section with you, Richard. 我和你一起检视过每个部分,Richard。It's quite complete. 已经相当齐全了。

And now that you're satisfied with the performing arts section, 而且既然你对表演艺术这部分很满意,

I think you should show it to Mr. Carlson. 我觉得你应该给Carlson先生看看。

You're right. My Family Album, U.S.A. feels right. 说的对。我的走遍美国不赖。

I'll call in the morning and set up an appointment to see him. 我明天早上就打电话给他,跟他约个时间去看他。

He's going to love your work. 他一定会欣赏你的作品的。

Come on. Let's get some sleep. 走吧。让我们去睡觉吧。

Is it too early to call Mr. Carlson? 现在打电话给Carlson先生会不会太早?

Seven after nine? No. I'm sure he's in his office. 九点零七分,不会太早的。我肯定他到办公室了。

His number is five, five, five, seven, five, three, two. 他的号码是5,5,5,7,5,3,2。

Five, five, five, seven, five, three, two. 5,5,5,7,5,3,2。

Hello. Mr. Carlson, please. 哈,请找一下Carlson先生。

Mr. Carlson is busy at the moment. May I help you? Carlson先生现在正忙着呢。我可以为你效劳吗?

I'd like to make an appointment with him. 我想跟他约个时间谈谈。

And your name is ...? 请问你的名字是……?

My name is Richard Stewart. 我的名字是Richard Stewart。

He told me to call him about my project, 他叫我打电话给他跟他谈我的作品,

Family Album, U.S.A. 走遍美国。

One moment, please. 请等一下。

What's going on? 怎么样了?

I guess they're trying to set up an appointment for me. 我猜他们正设法给我安排会谈时间。Mr. Stewart, I just spoke to Mr. Carlson. Stewart先生,我刚才与Carlson先生通了话。

He would like to see you. 他想见你。

But the only time he's available this week 但这星期他有空的时间只有

is tomorrow morning at ten o'clock. 明天早上十点。

Thanks. Thanks a lot. Good-bye. 谢谢。非常感谢。再见。

Well, it's done. Tomorrow morning at a publisher's office. 好了,事情办成了。明天早晨要到出版社的办公室。

Oh, it's so exciting, isn't it, Richard? 噢,这太令人兴奋了,是不是,Richard?

Well, finally a publisher will see my work. 好了,终于有一个出版商要看我的作品了。

Lincoln Center for the Performing Arts, New York City.

The John F. Kennedy Center for the Performing Arts,

Washington, D.C.

The Grand Ole Opry House,

Nashville, Tennessee.

The Gus F. Wortham Theater Center,

Houston, Texas.

The San Jose Center for the Performing Arts,

San Jose, California.

The Music Center of Los Angeles County,

Los Angeles, California.

The Seattle Community Arts Center,

Seattle, Washington.

ACT II

Good morning. 早安。

Good morning. My name is Richard Stewart. 早安。我叫Richard Stewart。

I'm here to see Mr. Carlson. 我来见Carlson先生。

Mr. Carlson will be with you shortly. Carlson先生不久就可以见你。

Thank you. 谢谢。

Excuse me, Mr. Carlson, 对不起, Carlson先生,

but Richard Stewart is here 但Richard Stewart正在这儿

for his ten o'clock appointment with you. 等着十点钟与你的会谈。

OK. Thank you. 好。谢谢。

Like I said, he'll be with you shortly. 正像我所说,他不久就可以与你会面。

Thank you. 谢谢你。

Yes, Mr. Carlson. Yes, sir. 是的,Carlson先生。是, 先生。

He's ready for you, Mr. Stewart. 他可以见你啦,Stewart先生。

Thank you. In there? 谢谢你。在那边?

Yes. In there. Good luck. 是的,在那边。祝你好运。

Come in, come in. 进来,进来。

This is a crazy morning. Hello, Richard. 这是一个忙得头昏的早晨。哈,Richard 。

Hello, Mr. Carlson. 哈,Carlson先生。

Sit down, sit down. 请坐,请坐。

Thank you for seeing me on such short notice. 谢谢您这样快就安排见我。

I hope you've brought your pictures along. 我希望你带了你的照片一起来。

I see that you have. Let's get right to it. 我看到你带来了。我们就直接谈正事了。

We need a new coffee-table book, 我们需要一本可以摆在客厅的。

and a book of photos about the United States still feels right. 而一本关于美国的摄影集仍然很有前景。

OK, let's take a look. 好了,让我们来看一看。

Good. Very good. Family Album, U.S.A. 不错,很不错。走遍美国。

It's an excellent title. 这是个绝妙的书名。

If you had to describe the book in one sentence, 假如要你用一句话来描述这本,

how would you do it? 你怎么说?

Well, I'd describe it as a book which is a ... 嗯,我会把这本书形容为一幅……

a portrait of the United States-- 一幅美国的剪影---

the places, the people--mostly the people. 美国的一些地方,人民---大部分是人。

The things they do, the ways they live, 他们所做的事情,他们的生活方式,

the places they visit, and the landmarks. 他们所去的地方,以及地标等等。

A photographic journey. 一次透过摄影作品的旅行。

These are wonderful-- 这些好得很---

these photos in your performing arts section. 你这些表演艺术中心部分的照片。

Carnegie Hall, Lincoln Center. 卡奈基音乐厅,林肯中心。

I'm glad you like them. 我很高兴你喜欢它们。

I do, but ... 我确实喜欢,但是…

But? 但是?

There's something missing. You've got a good eye, Richard. 少了些东西。你有艺术眼光, Richard。

You're a terrific photographer. 你是一名出色的摄影师。

But before I can publish your work, 但在我出版你的书之前,

I need to meet with my marketing department, 我需要跟我的营销部门商量一下,

and you've got to do one more thing. 而且你还要做一件事。

What's that, Mr. Carlson? 什么事,Carlson先生?

In the section on culture, 在文化这部分,

you've included performing arts centers, 你拍了表演艺术中心,

but you've left out street performance. The mimes. 但你忽略了街头表演。幽默剧演员。The musicians. The dancers--in the parks and on the streets. 音乐家啦,在公园或街头跳舞的人啦。

Richard, if you go out Richard,假如你出去

and photograph street performances in the city, 拍摄城市的街头表演,

you'll have it. 那你就大功告成了。

That is a great idea. 这是个好主意。

The performing arts centers and the street performances. 表演艺术中心及街头表演。

I'll do it. 我会去办。

If you do it, I'll publish your work. 假如你拍好了,我就出版你的作品。

Are you serious? 你是说真的吗?

I've never been more serious. 我从来没有比现在更认真了。

When do you think you can return with street performances? 你觉得何时可以带来街头表演艺术的摄影?

A couple of weeks. 两三个星期吧。

If they're as good as the rest of these pictures, it's a deal. 假如它们跟这其余的照片一样好的话, 我们的交易就成功。

You won't be disappointed, Mr. Carlson. Thanks. 我不会让你失望的, Carlson先生。谢谢。Good-bye, Richard, and good luck. See you in two weeks. 再见,Richard,祝你好运。两三周后见。

Good-bye, Mr. Carlson. Thanks. 再见,Carlson先生。谢谢。

So if you like the street-performance photos, 这么说,假如你喜欢街头表演的照片,

you'll really publish Family Album, U.S.A.? 你真的会出版走遍美国?

When I say something, I mean it. 我说的一定会兑现的。

Go to work. Good-bye. 去工作吧。再见。

Good-bye. 再见。

Oh, hello, Mr. Carlson, please.

Mr. Carlson is busy at the moment.

May I help you?

I'd like to make an appointment with him.

We've got to call to make an appointment.

We've got to call to make an appointment.

World Imports. May I help you?

I'd like to make an appointment to see Mr. Sato.

World Imports. May I help you?

I'd like to arrange a meeting with Ms. Marino.

World Imports. May I help you?

I'd like to set up a time to see Mr. Jackson.

What time would you like to come in?

I'd like to see him as soon as possible.

I'd like to come in some time next week.

I can see him at his convenience.

Do you think you could fit me into his schedule?

Of course.

Where is your office located?

Downtown.

Oh. What is your address?

33 West 44th Street.

What floor are you on?

We're on the 20th floor.

Is there a receptionist?

That's me.

Good morning. My name is Richard Stewart.

I'm here to see Mr. Carlson.

It's time for the appointment.

Hello. I'm here to see Mr. Sato.

Good morning. I have an appointment with Ms. Marino.

Hi, Mr. Jackson is expecting me.

You've got to call to make an appointment.

World Imports. May I help you?

What are you going to say?

Hello, hello, hello.

Hello, I'm calling from World Imports.

About your appointment, I'm afraid you'll have to re-schedule.

ACT III

Two weeks. I said I could do it in two weeks, and I did it. 两周。我说过我两周就能完成,现在我做到了。

The pictures you've taken are fabulous, Richard. 你拍的照片太精采了,Richard 。

Mr. Carlson will love them. Carlson先生会喜欢的。

Monday morning. 星期一早晨。

I'm going to show him the photos on Monday morning. 我要在星期一早晨给他看这些照片。

I can't wait! 我简直迫不及待!

I'm very proud of you. You really did a beautiful job. 我真以你为傲。你真的拍得很漂亮。

I know he will love the new photographs for your book. 我相信他会喜欢你为你的书所拍的这些新照片。

Yeah. I really did do a good job, didn't I? 是的,我确实拍得不错,对不?

Hey, you know? There's still some film left on this roll, 嘿,知道吗?这里还有一些底片? and there's one person I haven't photographed in a long time. 而有一个人我已经很久没为她拍照了。

Who? 谁呀?

You. 你。

Richard! I haven't brushed my hair. Richard,我头发没有梳。

You look great! 看起来很棒!

It's not fair, Richard. I'm not even ready. 这样不公平, Richard。我甚至一点准备都没有。Oh, that's wonderful! That's wonderful! 噢,真是美极了! 真是美极了!

Wonderful! 好极了!

Thanks. 谢谢。

Fabulous! 太精采了!

Thanks. 谢谢。

Terrific! 妙极了!

Thanks. 谢谢。

They get better and better. 它们越来越好。

Thanks a lot. 非常感谢。

This is sensational! 太令人激动了!

Yeah. Thanks. 真的,谢谢。

What a job! Good work, Richard! 你拍得很棒! 好作品, Richard!

I'm so glad you like them so much. 你这样喜欢它们我真是太高兴了。

Like them? They represent your best work. 何止喜欢?它们代表了你最佳的作品。

Really? 真的吗?

Absolutely. 绝对是真的。

Well ... what do you think? Do I have my book? 那么----你看怎么样?我的书可以出版了? You do. You do. There's a book here. 当然。当然。书要出版。

I'll have a contract 我会准备好一张合同

and an advance payment waiting for you 和预付稿酬等你来

first thing in the morning. 这是我明天早上的第一件事。

Thank you. 谢谢你。

And while you're here, 趁你现在在这儿,

I would like to introduce you to your editor. 我来介绍你认识这本书的编辑。

And I want you to meet the people in the art department. 我也希望你与美术编辑部的人见面。I'll set up an appointment with the marketing people. 我会与营销部的人安排一次会谈。When do you think we'll be through? 你认为我们什么时候能完?

In about half an hour. Why? 大约半个小时。为什么问这个?

I can't wait to tell Marilyn! 我迫不及待地想告诉Marilyn!

Wonderful.

Thanks.

Fabulous.

Thanks.

Terrific.

Thanks.

This is sensational.

Yeah. Thanks.

What a job. Good work, Richard.

Look at that!

Great!

Look at that!

Sensational!

Great, sensational!

What do you think of that?

Amazing!

Amazing!

What do you think of that?

Terrific!

Amazing, terrific!

Look over here. What do you think of them? They're wonderful!

Oooh, look at them!

All right!

They're fabulous!

Wonderful, fabulous!

Check this out. What do you think of him? He's marvelous!

Ooh! Listen to that!

Wow! He's incredible!

Marvelous, incredible!

Look at him!

He's fantastic!

Look at him!

He's super!

Fantastic, super!

Great!

Sensational!

Amazing!

Terrific!

Fantastic!

Super!

Wonderful!

Fabulous!

Marvelous!

Incredible!

OUTSTANDING!

走遍美国学习方法

具体先听一遍或者几遍,5-8秒为短句细听,尽量听懂.若遇到听不懂的再看原文,前提是不懂。可以采取听写的形式,尽量用自己的拼写方式去写英文单词,在修正。 把整个Act听完大概知道其意义,就看原文对照,错误总结和分类,可以包括语音、语法、拼写、增漏。 跟读,对照书本。 然后能自然流畅的说出。 可以自己模拟场景,就象走遍美国一样。 场景化是走遍美国的特色~~ 译背,就是在跟读边跟背这样在听不懂的词或者句子,对照原文来梳理更记忆深刻。 看翻译文本,把重点词句和好动词,好句,句型用法,自己归纳。只限于一个Act 朗读课文,追求流利。完结于一课就是2个或3个Act。 注意色彩的运用。红色是没听懂的,粉色是需记忆的。灰色是语法类的见解。带星号是重点或红粉色的都有的成分。 个人经验告诉你怎么听。你坚持上至少6个星期,然后看看自己的进步有多大。 首先一个星期的安排。2天慢速1天常速1天慢速2天常速复习 光听没用 做听写。拿一个正式的本子。上面的安排是让听写的用的 4分钟左右的听力材料。不要太难。 慢速的方法:第一遍从头到尾听一次。第二遍开始,听一句暂停一句,不管多长。然后写下来。一开始可能只能写下四五个词,没关系,空着。听第二句。写下来可能惨不忍睹,没关系,全写完以后,从头到尾再听第三遍,还是一句一句听。这次能补上好多了。大概听到第4次,不要听了,对照文稿往上补。然后查词。最后不要看稿子听一次,如果还有没懂的,听到懂为止。 常速的方法:第一遍从头到尾听一次。第二遍再听一次,把上次没听懂的地方使劲听。然后做听写,跟慢速的方法一样。开始写的结果绝对会惨不忍睹,慢慢坚持就好了了.我一开始做听写的时候觉得挺没用的,而且浪费时间,一篇常速我得听二十几遍。慢速的因为句子长也是快二十遍。五分钟的材料我得用差不多两个小时才能弄完。后来才过了三个星期,就发现这个方法绝对是相当牛逼。我现在练习了一年了,我现在做一篇大概只需要不到半个小时。都不用专门记单词,单词自然背下来了。你试上3各月,基本所有的VOA都能听懂95%以上 这上面是一部分。是精听 还有一部分。一定要做 每天拿出来一点时间,听2个材料就好,慢速常速看你的水平,听的时候别太在意内容。第一次听就跟着shadowing 具体你可以百度一下什么叫“影子跟读”,做个1次或者2次就行了,这个见效慢,但是很有用。一个能培养语感,一个能加强听的能力和写的能力这个是辅助精听的 方法在这了看你自己做不做了

走遍美国——playing games

Convenient 方便 Suburbs 郊区 Aquarium 水族馆 Incredible 不可思议的 Manage 想法做到 Squeeze 挤 Metropolitan 大都市的 It’s just incredible.简直令人难以置信 Inviting 吸引人 Pumpernickel 黑面包 Get to know each other 相互认识 Care about 关心 There we are.好了,表示什么已经准备好了。 It looks inviting. Focus in The suburbs and the city Playing games2 I had never been there before.我以前从没有去过那。 Tuna fish 金枪鱼 Scout 童子军 Manufacture 制造 In charge of 负责 Happen to 偶然,碰巧 I understand you’re in the toy business.听说你是做玩具生意的。 (这里understand是听说的意思。) He is a vice-president in charge of marketing. Who is in charge of this office? Boring 无聊 Shuffle the deck 洗牌 Face down 朝下 Face up 朝上 Counterclockwise 逆时针 Twelve-to fifteen-year-olds12到15岁的孩子 How are you enjoying the game so far? 到目前为止你们觉得这个游戏有意思吗? It’s not a bad game. It’s just slow.可以用just, only等来缓和语气。 He is behind the times.他落后于时代了。在英语中常用BE动词加介词表示汉语中实意动词的概念。 Focus in Take my word!

走遍美国文本及笔记15-1

ACT 1-1 “没有特别的理由。” 【故事梗概】 Richard整日在外奔波忙碌,Marilyn在家照顾婴儿,生活缺少浪漫气息。在他们结婚五周年纪念日的前几天,Richard建议两个人把孩子托给母亲照料,到新婚时度蜜月的地方去重拾最初的欢乐。 [Richard hands Marilyn a bouquet of roses.] Marilyn: What's this for? Richard: Just because. How's the baby? Marilyn: Fast asleep. Richard: I'm sorry I missed him. I had to work late. Marilyn: What are the flowers for, Richard? Richard: Five years of happiness. Happy anniversary. Marilyn: But our anniversary isn't until Saturday. Richard: I couldn't wait. Besides, we are not going to be here Saturday. Marilyn: We're not? Richard: Uh-uh. Marilyn: Where are we going to be? Richard: If you had your choice of all the places in the world, where would you choose to spend our anniversary? Marilyn: The Watermill Inn. I loved that place when we went on our honeymoon. Richard: Perfect! You picked the right place. Marilyn: I don't understand. Richard: You and I, Mrs. Stewart, are going to spend a second honeymoon at the Watermill Inn. 【语言点精讲】 1. What's this for? 这是为什么?这是干什么?

走遍美国文本(全集) (11)

Chapter 10:Smell the Flowers ACT I Good morning, Susan. 早安 Susan。 Good morning, Sam. 早安 Sam。 What's the schedule today? 今天的工作是怎麽安排 Ten o'clock, 十点钟 telephone FAO Schwarz about the new twin baby dolls. 打电话给FAO Schwarz讨论关於双胞娃娃玩具的事。 OK. 好的。 Telephone Mrs. Zaskey at the advertising agency. 打电话给广告代理Zaskey夫人。 I did that. Go on. 我已经打了。继续说 Eleven o'clock, approve the sketches for the toy spaceship. 十一点钟批示玩具太空船的草图。Where are they? 草图在哪儿 Right here. Did you look at them?就在这你看过了吗 Yes, I did. 是的我看过了。 What do you think of the spaceship? 你觉得那个太空船怎麽样 I think the kids'll love it. 我觉得孩子们会喜欢。 Would you show me the drawings, please? 请把草图给我看看好吗 Huh. 嗯 Now, what else is on the schedule today? 那麽 今天的工作表上还有些什麽? Well, at one o'clock 嗯一点钟 you have a lunch appointment with Mr. Levine, 跟Levine先生约好吃午饭 the client from the Toytown Stores. 这个客户来自Toytown Stores。 Where? 在什麽地方 At Rossano's. 在Rossano餐厅。 Hmm. Anything else? 嗯还有其他事吗 At four o'clock, 四点钟 you have a meeting with the production staff 要与生产部门人员开会 in the conference room. 在会议室。 Make sure everybody is at that meeting. 要确定每一位都出席这次会议 Will do. 没问题。 At six you're meeting, Mr. Ozawa. 六点钟要会见Ozawa先生。 Oh, yes. Are his models here? 噢对啦。他的模型在这 They're in my office. 在我办公室。 I'd like to see them. 我想看看。 Right. 好的。 What else? 还有什麽 Come on, Sam ... 好啦 Sam…… You work too hard, Susan. 太拼命工作了 Susan。 When was your last day off? 上次休假是在什麽时候 Hmm. I can't remember. 嗯我记不起来了。

走遍美国学习笔记精校版

走遍美国学习笔记精校版 Episode1 46 Linden Street 林登大街46 号 ACT 1 速读句子: 1 May I take a picture of you and your little boy? 2 It's an album of pictures of the United States 表达方式 0 表示同意,欣然接受:It's fine to take our picture. 1 比thanks 更诚挚的感谢:I appreciate your help. It was very nice of you. thanks a lot 2 描述住处的简洁说法:They are in Thessaloniki 3 不得不的另一种表达:I've got to go. 4 失陪的表达:Will you excuse me? 5 那是干嘛的?What's it for? 单词 Hispanic 西班牙的 46 Linden Street 林登大街46 号 ACT 2 速读句子: 1 .. and dinner's at six thirty. 2 lost-andfind office 弱读,d 不发音 表达方式 1 原指望:I was expecting him here at five forty-five. 2 现在的另一种说法:at this hour 3 试穿:try it on 4 棒极了:Terrific ! 5 请问:The number, please, of lost-and-found office 单词 officer 警官uptown 住宅区downtown 商业区 platform 月台canvas 帆布sweater 毛衣 lost-and-find office 失物招领处 提示:of 几乎全部弱读,注意分辨 ACT 3 速读句子: 1 And give her a teaspoon of the medicineafter every meal. (超快的,after every meal 全连一块了) 2 Marilyn and Richard called.They'll be here soon,and then we'll eat. 注意节奏和连读 3 Well, she'll be here later. Shdnas to work late toni ght.注意连读 4 I hope it's pasta. 注意连读 5 Oh, it was no trouble. 注意弱读

走遍美国教材

走遍美国(1) EPISODE1 46 Linden Street Act1. Richard: Excuse me.My name is Richard Stewart. I'm a photographer.May take a picture and your little boy? Mrs.Vann: What's it for? Richard: It's for a book. Mrs.Vann: You're writing a book? Richard: It's a book of pictures. I call it Family Album,U.S.A. Mrs.Vann: Oh, that's a nice idea.Well,it's fine if you take our picture. I'm Martha Vann. Richard: Thank you. I appreciate your help. I'm Richard.What's your name? Gerald:Gerald. Richard: How old are you,Gerald? Gerald:Five. Richard: And where do you live? Mrs.Vann: We live in California. Richard: Well, welcome to New York.OK, just a second. I'm almost ready here. Alexadra: Can I help you? Richard: O h, please.Hold Gerald's hand, please.Great! Now point to the

走遍美国文本及笔记12-2

ACT 2-1 “那么说我已经解决了你的问题了。” 【故事梗概】 Susan想请自己的老板John Marchetta帮忙,为Grandpa找点事做。她叫来了自己的助手Sam“商量”这个想法是否可行。 Susan: Sam, would you come in, please? Sam: You sound like something's bothering you, Susan. The sketches for the cover of the new doll book? Susan: That's not it. Please sit down. Sam: Sure. Susan: I need your advice on a personal matter, but it's not about me. Sam: You need my advice on a personal matter, and it's not about you. OK. Susan: It's about my grandfather. Sam: What's the problem? Susan: It won't sound like a big deal, but it is. I had dinner with him Saturday, and he's very unhappy about not working. Sam: I thought he was retired and pleased to be living with the family. Susan: He is, but there's so much energy and talent in the man, and he doesn't get to use it. Sam: But what can I do? What kind of advice are you looking for? Susan: Simply this. John Marchetta runs this company. Sam: He founded this company. Susan: Right. John Marchetta gave me my start here six years ago, when I first graduated from college. He gave me the chance to use my talents and made me feel more confident. Sam: Right. Maybe he can do the same thing for your grandfather. Susan: Or at least give him some advice. Sam: Right. Then I’ve solved you problem. Susan: I can always depend on you, Sam. Sam: I'm glad to help. Shall I call Mr. Marchetta for you? Susan: No, no. I'll do that. Thanks.

《走遍美国》教材分析与评价

《走遍美国》教材分析及评价 摘要:《走遍美国》(Family Album U.S.A.)是一套在大陆畅销数百万册、在全球35个国家同步使用的生活化美语教材。对我国英语学习者而言,其地位和受推崇的程度尚不及《新概念》英语。本文对《走遍美国》这一套教材作了简要介绍之后,较为详细地从教材编写理念、教材内容、教材的不足之处等方面做出分析和评价。 关键词:《走遍美国》;教材简介;分析和评价 《走遍美国》(Family Album U.S.A.)是一套在大陆畅销数百万册、在全球35个国家同步使用的生活化美语教材。在中国期刊全文数据库中对关键词“走遍美国”进行检索发现,我国学者对该套教材的研究非常少。究其原因,《走遍美国》与更加令我国英语学习者追捧的《新概念英语》相比,不论是从发行量来讲还是从使用范围来讲都明显处于劣势。但这并不能简单地作为评价一套教材好与坏的标准。事实上,它在编写理念、内容体系等方面有它独特的优点,不得不说是一套难得的视听教材。 1. 《走遍美国》教材简介 《走遍美国》(Family Album U.S.A.)是一套在中国大陆广泛使用的生活化美语教材。其是由美国新闻总署赞助,美国Prentice Hall公司制作,独家授权。该教材所采用的"电视影集"式的组织形式,是在向全球105个国家的英语教学者广泛咨询后决定的,电视剧情节感人,能吸引学习者的兴趣。《走遍美国》电视影集代表了国际最高制作水平,它的编剧兼导演William,以及动画制作群Dovetail Group都曾几度荣获艾美奖,所有演员都是优秀的专业演员,他们美语发音清晰、体态语言丰富,效果远远超出了一般所谓的“情景会话”教材。 《走遍美国》以住在纽约的一家三代人的生活为中心,内容涉及约会、就餐、节日等美国各地风土人情、社会生活的许多方面。这套教材突出了最新的交际教学法,与情景式教学法和句型式教学法相比是一大突破。教材以快速增进听说能

走遍美国文本(全集) (25)

Chapter 24:Parting Friends ACT I Hi, Mom. 嗨妈。 Hi, Robbie. You're home from school early.嗨 Robbie。你今天从学校回来得这么早 Yeah, they're getting the assembly hall 是啊他们在集会大厅 ready for the graduation ceremony, 为毕业典礼做准备 so we all got to go home early. 所以我们都非早回家不可。 Too noisy to study. 太吵了书看不下去 Well, now that you're here, 嗯既然你回来了 you can help me with dinner. 你就来帮我准备晚餐 I need those potatoes peeled and sliced. 那些马铃薯需要剥皮和切片。 Mom, give me a break. 妈让我喘口气。 Alexandra's coming over to help me Alexandra就要来帮我 study for my math final. 温习数学准备期末考试 Well, in that case, 嗯既然这样 you can wash the dishes and clean up after dinner. 你就在晚餐後洗盘子收拾桌子。 Can I invite Alexandra to stay for dinner? 我可以请Alexandra留下来吃晚餐 Of course. 当然可以。 Thanks, Mom. 谢谢妈。 You and Alexandra have become good friends, haven't you?你和Alexandra 成了好朋友不是吗Yes. I like her. She's a terrific person. 是的我喜欢她。她人很好。 I'm going to miss her when she goes back to Greece.我会想念她她回去希腊时 Would you like to give her a little farewell party? 你要不要为她举行一次告别派对 Mom, that would be terrific! 那太棒了妈 Maybe we could make it a surprise. 也许我们可以让它变成一个惊喜 Oh, I don't know. 噢这个我就不知道了 Surprise parties don't always work out. 惊喜派对不是每次都成功的。 Well, we could tell her 嗯我们可以告诉她 it's a graduation party for me. 这是为我毕业所办的派对。 When Alexandra arrives, we'll surprise her.等Alexandra到达时我们再让她惊喜一下 Well, I suppose that might work. 嗯我想这样或许可以奏效。 I'd like to give her a nice going-away present. 我很想送给她一件好的离别礼物。 Fine. 好啊。 There's only one problem. 只有一个问题。 What's that? 什麽问题 I'm broke. I should have saved some money.我身无分文。我早该存些钱。 I'm sure Alexandra 我相信Alexandra would be happy with something simple, Robbie. 会欣然接受简单的东西Robbie。 I know. 我知道。 But, well, I'd like to give her something nice但是 嗯我想给她一件精致的东西 to remember me by. 让她看到东西就想到我

《走遍美国》EPISODE1mp3原文

EPISODE 1 46 Linden Street Act1. Richard: Excuse me.My name is Richard Stewart. I'm a photographer.May take a picture and your little boy? Mrs.Vann: What's it for? Richard: It's for a book. Mrs.Vann: You're writing a book? Richard: It's a book of pictures. I call it Family Album,U.S.A. Mrs.Vann: Oh, that's a nice idea.Well,it's fine if you take our picture. I'm Martha Vann. Richard: Thank you. I appreciate your help. I'm Richard.What's your name? Gerald: Gerald. Richard: How old are you,Gerald? Gerald: Five. Richard: And where do you live? Mrs.Vann: We live in California. Richard: Well, welcome to New York.OK, just a second. I'm almost ready here. Alexadra: Can I help you? Richard: Oh, please.HoldGerald's hand, please.Great! Now point to the buildings.Terrific! Give Mommy a kiss, Gerald. Nice! Thank you, Gerald. And thank you,Mrs Vann. Mrs.Vann: Oh, my pleasure.We'll be looking for your book. Richard: Thank you. Good-bye. Bye, Gerald.Thanks again. Alexandra: Oh, you're welcome. Richard: Hey, let me take your picture! Alexandra: Wonderful.Please. Richard: Are you from New York? Alexandra: No, I'm from Greece. I'm an exchange student. Richard: When did you come here? Alexandra: Three months ago. Richard: Your English is very good. Alexandra: Thanks. I studied English in school. Richard: Would you like some coffee? Alexandra: No, thank you. Tell me about your book. Richard: Oh, it's not finished yet, but I have some of the pictures. Would you like to see them? Alexandra: Yes, I'd like that. Richard: Here they are. Family Album, U.S.A. It's an album of pictures of the United States:the cities, the special places, and the people. And these are pictures of people working:steelworkers, bankers, police, street vendors, ambulance drivers, doctors...Oh, this is my father. He's a doctor. This is my mother. Alexandra: What's her name? Richard: Ellen. My younger brother, Robbie. He goes to high school. This is my sister Susan. She works for a toy company.Here's my grandfather. He lives in

走遍美国词汇19 I Do

818. obligation[??bl??ge??n] 819. expectation[?ekspek?te??n] 820. solution[s??lu:?n] 821.fortunate[?f?:t??n?t] 822. dismay [d?s?me?] 823. bow[b??] 824. at this rate 825. take place 826. tuxedo [t?k?si:d??] 827. clip [kl?p] 828. rental [?rentl] 829. bride [bra?d] 830. jitter ['d??t?] 831. gown [ga?n] 832. wrist [r?st] 833. antique [?n?ti:k] 834. pearl [p?:l] 835. neck [nek] 836. veil [ve?l] 837. hum [h?m] 838. march [mɑ:t?] 839. beloved [b??l?vd] 840. holy [?h??li] 841. matrimony [?m?tr?m?ni] 842. legally ['li:ɡ?l?] 843. marriage [?m?r?d?] 844. just cause 845. lawful [?l?:fl] 846. wed [wed] 847. vest [vest] 848. pronounce [pr??na?ns] n.债务,义务,责任. n.期待,预期. n.溶液,溶解,解决方案. adj.幸运的,侥幸的. n.沮丧,灰心,气馁;vt.使沮丧,使灰心. n.弓,鞠躬,船头;v.弯腰,鞠躬,垂首. 这样的话,以这个速度. 发生,举行. n.无尾礼服. n.夹子,曲别针,修剪;vt.别上,剪掉. n.租赁,adj.租赁的. n.新娘,即将结婚的女子. n.v.抖动,跳动,紧张不安. n.长袍,礼服,法衣. n.腕,手腕,腕关节. n.古董,古玩;adj.古老的,年代久远的.

54走遍美国语句和翻译

-- ☆ SitMan 助您征服外语☆ -- [生词摘录] [要点摘录] ----难点句子记录于此 [我的听写] ----可在此处逐句听写 [原文] ... my slogan is "I care." ……我的口号是我关关心 I care about people, not things. 我关心人而不是东西西 Vote for me, Ellen Stewart. 请投我 Ellen Stewwart一票。 I care. 我关心。 How was it? 怎麽样 You were terrific! 真是太棒了 Can I see it? 我可以看吗 Sure. 当然可以。 Hello. My name is Ellen Stewart, 你们好我叫Ellen Sttewart and I'm running for the open seat on the school board. 我正在竞选联合校董会会的席次 My slogan is "I care." 我的口号是我关心。 What does the word care mean? 所谓关心是指什麽麽 ... I care about people, not things. ……我关心人而不是是东西 Vote for me, Ellen Stewart. 请投我 Ellen Stewwart一票。 I care. 我关心。 I like it, 我觉得不错。 but now what? 但下一步怎麽办 How can we possibly get it on so Riverdale 我们怎样才能让Riverddale的人 will see it and hear it? 看到和听到它呢 Leave it to me. 交给我来办吧。 ... I mean that when I say "I care", ……我的意思是当我说说我关心 I care about people, not things. 我关心的是人而不是东东西 Vote for me, Ellen Stewart. 请投我 Ellen Stewwart一票。 I care. 我关心。 What happened? 发生了什麽事 Mom is now on television 妈妈现在出现在电视 in every appliance store in Riverdale, 在Riverdale的每一家档器行 except Hamlin's. Hamlin的店除外。 He's a Boswell voter. 他是Boswell的支持者 That's a brilliant idea, Richard! 这主意太棒了 Richar You inherited your father's brains. 你继承了你父亲的好头头脑 We got our brains from you, Dad. 我们从你那儿继承了好好头脑爸爸

走遍美国文本及笔记1-2

ACT 2-1 “能告诉我怎么去弗代尔镇林肯大街吗?” 【故事梗概】 Alexandra想把Richard 忘下的包还给他。包上挂着Richard的住址牌,Alexandra向一位警察询问该怎样去那里。警察叮嘱Alexandra要坐1路地铁,可是她却仍然坐错了车。 Alexandra: Excuse me, officer. Can you help me? Policeman: Sure. Alexandra: Can you tell me how to get to Linden Street, in Riverdale? Policeman: "Richard Stewart, 46 Linden Street, Riverdale, New York." You should take the number one subway. Alexandra: Is there a station near here? Policeman: Yes. The station's that way. You should take the number one train to Van Cortlandt Park. Alexandra: Number one train to Van Cortlandt Park. Thank you. Policeman: Anytime. Good luck. Remember, the number one train. The uptown platform. Alexandra: Thank you. Policeman: You're welcome. 【语言点精讲】 1. Excuse me, officer. Can you help me? 当我们向别人寻求帮助时,可以说Excuse me. Can you help me?(劳驾,可以帮个忙吗?) 本文中的officer,是指police officer,即警官。 2. Can you tell me how to get to Linden Street, in Riverdale? "Can you tell me how to get to ...? "可以用来向别人问路,意思是“您能告诉我怎么才能到达某某地点吗?” 3. 46 Linden Street, Riverdale, New York. 这是一般地址的说法。地点由小到大排列。

初中课文涉及的外国作家

初中课文涉及的外国作家 《我的信念》作者玛丽居里。玛丽·居里,法国。世界著名科学家,研究放射性现象,发现镭和钋两种天然放射性元素,一生两度获诺贝尔奖(第一次获得诺贝尔物理奖,第二次获得诺贝尔化学奖)。用了好几年在研究镭的过程中,作为杰出科学家,居里夫人有一般科学家所没有的社会影响。尤其因为是成功女性的先驱,她的典范激励了很多人。 《绿色蝈蝈》作者法布尔。选自《昆虫的故事》法布尔:法国昆虫学家,动物行为学家,作家。 《金色花》作者泰戈尔。选自《泰戈尔诗选》。泰戈尔:是一位印度诗人、作家、艺术家、小说家、思想家、哲学家和印度民族主义者、社会活动家。是具有巨大世界影响的作家。印度人民尊崇他、热爱他,称他为诗圣、印度的良心和印度的灵魂。 1913年他获得诺贝尔文学奖,是第一位获得诺贝尔文学奖的亚洲人。其作品《故事诗》和《两亩地》是印度人民喜闻乐见、广为传诵的不朽诗篇。脍炙人口的《喀布尔人》、《素芭》和《摩诃摩耶》均为世界短篇小说的杰作。 《皇帝的新装》作者安徒生。安徒生丹麦19世纪童话作家,世界文学童话创始人。代表作:《海的女儿》、《丑小鸭》、《卖火柴的小女孩》 《假如生活欺骗了你》作者普希金。普希金,俄国伟大的诗人、小说家,19世纪俄国浪漫主义文学主要代表,同时也是现实主义文学的奠基人,现代标准俄语的创始人,被誉为“俄国文学之父”、“俄国诗歌的太阳”,被高尔基誉为“一切开端的开端”。 《未选择的路》作者弗罗斯特。罗伯特·弗罗斯特,美国诗人。他徒步漫游过许多地方,被认为是“新英格兰的农民诗人”。弗罗斯特又常被称为“交替性的诗人”,意指他处在传统诗歌和现代派诗歌交替的一个时期。他又被认为与艾略特同为美国现代诗歌的两大中心。 《最后一课》作者都德。都德:19世纪法国著名现实主义作家,有法国的狄更斯之称。其作品《最后一课》和《柏林之围》由于具有深刻的爱国主义内容和精湛的艺术技巧而享有极高的声誉,成为世界短篇小说中的杰作。 《我的叔叔于勒》作者莫泊桑。莫泊桑:19世纪后半期法国优秀的批判现实主义作家。一生创作了6部长篇小说和356多篇中短篇小说,他的文学成就以短篇小说最为突出,是与契诃夫和欧·亨利并列的世界短篇小说之王,对后世产生极大影响。其代表作有:《羊脂球》《项链》《我的叔叔于勒》《一生》《漂亮朋友》 《列夫。托尔斯泰》作者茨威格。茨威格:奥地利著名作家、小说家、传记作家。擅长写小说、人物传记,也写诗歌戏剧、传记、散文特写和翻译作品。作品有《月光小巷》《看不见的珍藏》《一个陌生女人的来信》《象棋的故事》等。 《在沙漠中心》作者圣-埃克苏佩里。圣-埃克苏佩里法国作家、飞行员,生于一个传统的天主教贵族家庭,在他的经典儿童小说《小王子》出版一年后,为祖国披甲对抗纳粹德军。在1944年7月31日执行一次飞行任务时失踪。代表作《小王子》《夜航》。

走遍美国word版

第一集 Family Album, U.S.A. ACT I Excuse me. My name is Richard Stewart. 对不起我叫Richarrd Stewart I'm a photographer. 我是一位摄影师。 May I take a picture of you and your little boy? 我可以替和的小小男孩拍一张照 What's it for? 是做什麽用的 It's for a book. 是为一本书拍的。 You're writing a book? 你在写一本书吗? It's a book of pictures. 这是一本摄影集。 I call it Family Album, U.S.A. 我称之为美国写真真 Oh, that's a nice idea. 噢这想法不错。 Well, it's fine if you take our picture. 你想拍我们的照就就请吧 I'm Martha Vann. 我叫Martha Vann。 Thank you. I appreciate your help. 谢谢很感谢的帮帮助 I'm Richard. What's your name? 我是Richard 你叫适谗 Gerald. Gerald。 How old are you, Gerald? Gerald 你今年多大大 Five. 五岁。 And where do you live? 你们住在哪 We live in California. 我们住在Californiaa 。 Well, welcome to New York. 噢欢迎你们到纽约约来 OK, just a second. 好了请稍等一下。 I'm almost ready here. 我快要准备就绪了。 Can I help you? 我能帮你忙吗 Oh, please. 噢太好了。 Hold Gerald's hand, please. Great! 请握住Gerald的手。。很 Now point to the buildings. 现在请指著那些建筑筑物 Terrific! 好极了 Give Mommy a kiss, Gerald. Nice! Gerald 亲一亲妈妈妈很 Thank you, Gerald. 谢谢你Gerald。 And thank you, Mrs. Vann. 谢谢Vann太太 Oh, my pleasure. 噢不客气。 We'll be looking for your book. 我们会去买你的书。 Thank you. Good-bye. Bye, Gerald. 谢谢。再见。Geraldd 再见。Thanks again. 再次谢谢。 Oh, you're welcome. 噢请别客气。 Hey, let me take your picture! 嘿让我给拍一张张 Wonderful. Please. 好啊请。 Are you from New York? 是从纽约来的吗 No, I'm from Greece. 不是我是从希腊来来的 I'm an exchange student. 我是一名交换学生。 When did you come here? 是什麽时候来这的 Three months ago. 三个月之前。 Your English is very good. 的英语说得很好。 Thanks. 谢谢你的奖。 I studied English in school. 我是在学校学的英英语 Would you like some coffee? 要不要来点咖啡 No, thank you. 不要谢谢。 Tell me about your book. 谈谈你的书吧。 Oh, it's not finished yet, 噢它尚未完成 but I have some of the pictures. 但我手头有一些照片片 Would you like to see them? 要不要看一看 Yes. I'd like that. 要啊我想看一看。 Here they are. Family Album, U.S.A. 就在这。美国写写 It's an album of pictures of the United States: 是关於美国的 the cities, the special places, and the people. 一些城市一些特别别的地方以及人们的摄影选辑 And these are pictures of people working: 这是工作中人们的照照steelworkers, bankers, police, street vendors, 钢架工人银行职员员警察街头小 ambulance drivers, doctors.... 救护车驾驶医生等等等… Oh, this is my father. He's a doctor. 噢这是我父亲他他是一名医生This is my mother. 这是我母亲。 This is my mother. 这是我母亲。 What's her name? 她叫什麽名字 Ellen. Ellen。 My younger brother, Robbie. 这是我弟弟Robbie He goes to high school. 他在上高中。 This is my sister Susan. 这是我妹妹Susan She works for a toy company. 她在一家玩具公司工工作 Here's my grandfather. He lives in Florida. 这是我祖父他住在在Florida And this is my wife Marilyn. 这是我太太Marilyn Oh, she's very pretty. 噢她很漂亮。 Thanks. And what about your family? 谢谢。那的家庭呢 They are in Thessaloniki. 他们住在Thessaloniiki That's a large city in northern Greece. 那是希腊北部的一个个大城市 But now I'm living in the Bronx. 但现在我住在Bronx乔 With a Greek-American family? 跟希裔美国家庭住吗 No. Hispanic. 不是是西语裔家庭庭 Oh no! It's five thirty. 哎呀已经五点半了了 Will you excuse me? 我失陪了 I have to meet my wife. 我得去接我太太。 It was nice meeting you. 非常高兴遇见你。 It was a pleasure meeting you, too. 我也很高兴碰到。 Thanks for your help. 谢谢的帮助。 And good luck! I've got to go. 祝好运我得走了了 By the way, I'm Richard. 噢我忘了说我叫叫Richar What's your name? 呢 Alexandra. Alexandra。 Bye-bye, Alexandra. Thanks. 再见Alexandra 行谢。 Bye-bye. Richard! Richard! You left your bag! 再见。Richard Ricchard 你掉了一个旅行袋。 Family Album, U.S.A. It's an album of pictures of the United States. Richard takes many pictures for his album. He photographs the cities like New York... and other special places. He photographs people working: police, ambulance drivers, steel workers, doctors. Philip Stewart, Richard's father, is a doctor. He's a pediatrician, a children's doctor. And Richard's mother, Ellen Stewart, is a home maker. His brother Robbie, is a student of Riverdale High School. He's 17. Richard has one sister. Her name is Susan. She works for a toy company in New York City. Malcolm Stewart is Richard's grandfather. He's 72 years old and lives in Florida. And this is Richard's wife, Marilyn Stewart. She is a fashion designer and a sales clerk in a boutique in New York City. You'll meet Marilyn Stewart and all of the other Stewarts in Family Album, U.S.A. ACT II Excuse me, officer. 对不起警官。 Can you help me? 你能帮帮我吗 Sure. 当然可以。 Can you tell me 你能告诉我 how to get to Linden Street, in Riverdale? 怎麽去Riverdale的亮值墙致? "Richard Stewart, 46 Linden Street, “Richard Stewart 林登街46号Riverdale, New York." Riverdale 纽约” You should take the number 1 subway. 应当搭一路地铁。 Is there a station near here? 附近有地铁站吗 Yes. The station's that way. 有。地铁站在那边。 You should take the number 1 train 搭一路车 to Van Cortlandt Park. 到Van Cortlandt公栽下车。 Number 1 train to Van Cortlandt Park. Thank you. 一路车到Van Cortlaandt公园。谢谢。 Anytime. Good luck. 不用谢。祝好运。 Remember, the number 1 train. The uptown platform. 记住搭一路车在在北月 Thank you. 谢谢。 You're welcome. 不客气。 Is this pink too bright for me? 我穿粉红色会不会太太过鲜艳

相关主题