搜档网
当前位置:搜档网 › 新世纪沂蒙红色题材跨媒介叙事的互文性研究——以“红嫂”叙事为中心

新世纪沂蒙红色题材跨媒介叙事的互文性研究——以“红嫂”叙事为中心

新世纪沂蒙红色题材跨媒介叙事的互文性研究——以“红嫂”

叙事为中心

宋桂花

【期刊名称】《粤海风》

【年(卷),期】2022()2

【摘要】新世纪以来,围绕着沂蒙红嫂“火线架桥”“地下托儿所”“公鸡拜堂”

等英雄事迹,诞生了电影《沂蒙六姐妹》、电视剧《沂蒙》、柳琴戏《沂蒙情》、

民族歌剧《沂蒙山》等一系列红色艺术精品,使得沂蒙红色题材实现了从改编到跨

媒介叙事的转变。借助文本间互文性的关联与参照,跨媒介叙事延展了红嫂故事的

媒介与叙事,进而达到了故事世界性的延展,从红嫂精神深化为沂蒙精神的演绎,有利

于沂蒙红色题材创新与开掘,以及柳琴戏、民族歌剧等多种艺术自身的继承与发展。【总页数】7页(P69-75)

【作者】宋桂花

【作者单位】临沂大学文学院

【正文语种】中文

【中图分类】I20

【相关文献】

1.互文·扩张·参与:从网剧《唐人街探案》看IP的跨媒介叙事

2.互文·扩张·参与:从网

剧《唐人街探案》看IP的跨媒介叙事3.互文、隐喻与现实主义:“荒岛文学”的跨

媒介银幕叙事研究4.经典革命历史题材跨媒介叙事研究——以沂蒙系列影视剧为例5.网络剧跨媒介叙事互文空间构建研究

因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买

文本类型学视阈下红色故事英译中的女性形象塑造——以“沂蒙红嫂”故事为例

文本类型学视阈下红色故事英译中的女性形象塑造——以“沂蒙红嫂”故事为 例 基金项目:本文系国家级大学生创新创业项目“双语讲述红色故事双声传播 沂蒙精神——沂蒙精神红色故事汉英平行语料库的构建及应用(202110452102)”和临沂大学本科高校教学改革研究项目“红色文化融入社会实践课程建设与教学 设计——基于‘沂蒙红色文化译写’社会实践的探索”(G2021M40)的阶段成果。 摘要:红色故事是一种特殊文本,具有明显的地域性和独特性。沂蒙红嫂故 事从女性化叙事视角,描述具体革命事件,并对当时的历史背景和社会环境进行 直接叙述,具有“文献型译本”和“文学型译本”的双重特征。本文从莱斯的文 本类型学理论视角出发,以沂蒙红嫂故事英译本中的语言标记和女性形象为翻译 研究对象,对特定文本进行分类,并根据不同的类型采取相应的翻译策略。 关键词:红色故事英译;文本类型学;翻译策略 一、引言 在中华外译的大背景下,深入挖掘红色经典故事并加以译介是时代的必然选择,也是新时代大力发展和丰富民族红色基因的需要。“沂蒙红嫂”红色故事写译,采用女性化叙事视角,描述故事主人公在革命时期所经历的具体事件,且对 当时的历史背景和女性所面临的社会环境进行一定的直接叙述。作为以“红嫂” 这一特殊女性群体展现区域红色文化的革命故事,女性形象在译本中的塑造对英 语读者理解沂蒙地区革命时期的历史和文化具有举足轻重的作用。“红嫂”故事 注重历史脉络的梳理和主人公情感态度的呈现的风格,使该文本兼具“文献型” 和“文学型”文本的特征。[1]基于此,本文将结合文本类型学和“沂蒙红嫂”红 色故事的特点,对文本类型进行分析,以“讲故事”的形式传播沂蒙精神,以

相关主题