搜档网
当前位置:搜档网 › 新视界大学英语第3册第2单元课文翻译及练习答案

新视界大学英语第3册第2单元课文翻译及练习答案

新视界大学英语第3册第2单元课文翻译及练习答案
新视界大学英语第3册第2单元课文翻译及练习答案

新视界大学英语综合教程第三册

第二单元课文翻译及练习答案

Active Reading

玻璃城堡

我从来不相信有圣诞老人。

我们家的孩子没人相信,因为爸爸妈妈不让我们相信。他们买不起昂贵的礼物,也不想让我们觉得我们比不上别的孩子——在圣诞节早上,他们从圣诞树下找到各种各样的新奇玩具,据说是圣诞老人留下的。所以他们告诉我们其他的孩子怎样被父母骗了,说那些大人们所说的由戴着有铃铛的帽子的小精灵在他们的北极工厂所做的玩具其实标签上都写着“日本制造”。

“尽量不要看不起其他小孩,”妈妈跟我们说,“他们被洗脑了,以致相信那些愚蠢的童话,这并不是他们的错。”

我们也庆祝圣诞节,但通常比12月25日晚大约一周。那时候可以找到人们丢弃的非常好的蝴蝶结、包装纸及松针几乎完好就被人们扔在路旁的圣诞树,有些树上甚至还挂着一些银色的闪光金属箔。爸爸和妈妈会给我们一包彩色玻璃弹子或一个洋娃娃或弹弓,那是在圣诞节后商品大减价时买来的。

在与工头吵了一架后爸爸丢了石膏矿的工作,所以在那年的圣诞节,我们一贫如洗。圣诞前夕,爸爸把我们轮流带到荒野的夜幕中。我当时裹着一床毯子,在轮到我的时候,我要把毯子分给爸爸一些,但爸爸说不用,他从不怕冷。那年我五岁,我挨着爸爸坐下,我们一起抬头看天空。

爸爸很喜欢谈论星星。他告诉我们随着地球的自转星星怎么旋转、穿行于夜空。他教我们怎么辨别星座,怎么通过北极星找路。他喜欢强调一点:那些闪亮的星星是对像我们这样住在荒野里的人的特别款待。他说,那些有钱的城里人虽然住在漂亮的公寓里,他们却看不到星星,因为空气被严重污染了。如果我们想与他们中的任何一个交换住所,那我们肯定是疯了。那天晚上爸爸对我说:“挑一颗你最喜欢的星星吧。”他说我可以一直拥有那颗星星,那是给我的圣诞礼物。我说:“你不能给我星星,没有人拥有这些星星。”爸爸说:“对,其他任何人都不拥有这些星星。所以现在你只要在其他人之前声称它是你的,就像拉丁佬哥伦布替伊莎贝拉女王声称美洲是他们的那样。声称一颗星星是你的,其中的道理与那个是完全一样的。”

我想了想,发现爸爸是对的。他一直都是这样推理的。

爸爸说我可以要我想要的任何星星,除了参宿四和参宿七(猎户座的两颗星星),因为洛丽和布赖恩已经认领了这两颗。

我抬头看着星星,想挑出最好的那颗。在清朗的荒野的夜空中,有成百、成千甚至上万颗星星在闪烁。看的时间越久你的眼睛就越适应黑暗,你就可以看到更多的星星。渐渐地它们一层层地呈现在你的眼前。其中有一颗很特别,它在山的西面,但处于低空,显得比其他所有的星星都更亮。

“我要那颗,”我说。

爸爸笑了。“那是金星,”他说。金星只是一颗行星,他接着讲,与真正的恒星相比她非常小。她看起来更大、更亮是因为她比其他星星离我们近得多。可怜的金星甚至不能自己发光,爸爸说。她发出的光是反射光。他跟我解释说行星稳定发光是因为反射光是持续的,恒星闪烁是因为它们的光是不稳定的。

“不管怎样,我就喜欢它,”我说。在那个圣诞前我就喜欢金星。傍晚时你可以看到它在西边的地平线上亮着。如果你起得早,尽管其他星星这时已经消失了你却还可以看到它。“没关系,”他说:“这是圣诞节,如果你想要一颗行星那就拿去吧。”然后他把金星给了我。

晚上吃圣诞晚餐时,我们一起讨论了外太空。爸爸解释了什么是光年、黑洞、类星体,并告诉了我们参宿四、参宿七及金星的特征。参宿四是猎户座猎人肩上的一颗红色的星星。它是天空中肉眼能见到的最大的星星,比太阳还大几百倍。它已经炽热地燃烧了几百万年,并很快会变成一颗超新星然后烧毁。我为洛丽挑了这么一颗破星星而难过时,爸爸解释说“很快”指的是我们谈论星星后的几十万年之后。

参宿七是颗蓝色的星星,比参宿四小,但比它更亮,爸爸说。它也是猎户座的,但是在猎人的左脚上,这看起来很适合布赖恩,因为他跑得超快。

金星没有像月亮那样的卫星或其他卫星,甚至没有磁场,但它有着与地球相似的空气,只是它的空气超热,大约有五百度甚至更高。“所以,”爸爸说,“当太阳开始燃尽时地球将变冷,生活在地球上的每个人都可能会想搬到金星上取暖。这样的话,他们得先经过你的子孙的同意。”

我们嘲笑那些相信圣诞童话的小孩,他们除了一堆廉价的塑料玩具外什么也没得到。“再过些年,他们所得到的垃圾玩具都坏了,被他们抛在脑后,”爸爸说,“你们的星星却还是你们的。”

Dealing with Unfamiliar Words

④Replace the underlined words with the correct form of the words in the box. You may need to make other changes.

1. rotates

2. I played with a magnetic toy which was really fun.

3. fancy

4. permit

5. apartment

⑤Complete the paragraph with the correct form of the words in the box.

1. layers

2. polluted

3. discarded

4. constant

5. visible

6. admire

⑥Answer the questions about the words.

1. b

2. b

3. a

4. a

5. a

6. a

Language in Use

?Now rewrite the sentences using nothing but.

1. At the children’s party, there was nothing but sweets and cake to eat.

2. His childhood memories were nothing but heartache and poverty.

3. I have nothing but good things to say about what my parents did for me.

4. At school my brother got nothing but “A” grades and he was the star of the family.

?Look at the sentence from the passage and choose the best explanation to the underlined expression.

1. talked--- into accepting

2. force--- into doing

3. persuaded--- into buying

4. talked --- into looking after

5. brainwashed--- into believing

Collocation

?Choose the correct preposition or adverb to complete the sentences.

1. b

2. c

3. b

4. b (pick out = choose)

5. c (figure out = understand)

6. d (burn out = end)

?Complete the sentences with the correct form of the expressions in Activity 3.

1.burn out

2. believe in

3. throw away

4. pick out

5. look down on

6. figure out

?Look at the passage and find another collocation for each word.

1. expensive presents

2. bunch of toys (a slangy expression)

3. fancy toys / fancy apartments

4. outer space

5. perfectly good

6. special treats

?Translate the sentences into Chinese.

1 They couldn’t afford expensive presents, and they didn’t want us to think we weren’t as good as other kids who, on Christmas morning, found all sorts of fancy toys under the tree that were supposedly left by Santa Claus.

他们买不起昂贵的礼物,也不想让我们觉得我们比不上别的孩子——在圣诞节早上,他们从圣诞树下找到各种各样的新奇玩具,据说是圣诞老人留下的。

2 I had a blanket wrapped around me, and when it was my turn, I offered to share it with Dad, but he said no thanks. The cold never bothered him.

我当时裹着一床毯子,在轮到我的时候,我要把毯子分给爸爸一些,但爸爸说不用,他从不怕冷。

3. Those shining stars, he liked to point out, were one of the special treats for people like us who lived out in the wilderness.

他喜欢强调一点:那些闪亮的星星是对像我们这样住在荒野里的人的特别款待。

4 The longer you looked and the more your eyes adjusted to the dark, the more stars you’d see, layer after layer of them gradually becoming visible.

看的时间越久你的眼睛就越适应黑暗,你就可以看到更多的星星。渐渐地它们一层层地呈现在你的眼前。

5. Ven us didn’t have any moons or satellites or even a magnetic field, but it did have an atmosphere sort of similar to earth’s, except it was super-hot —about five hundred degrees or more.

金星没有像月亮那样的卫星或其他卫星,甚至没有磁场,但它有着与地球相似的空气,只是它的空气超热,大约有五百度甚至更高。

?Translate the sentences into English.

1.小时候,我住的村庄四周是一片田野,但现在已不见当年的影子,原来的村庄已变成一座现代城镇。(nothing but; what-clause)

When I was a child, the village I lived in was surrounded by nothing but open fields. But now nothing remains of the village. A modern city is built on what used to be there.

2. 我的童年是在乡下度过的,那时的天很蓝,晚上仰望夜空,能看到无数的星星。(look up to)

My childhood was spent in the countryside. At that time the skies were clear. Looking up to the sky at night, I could see countless stars.

3. 他上小学时,家境贫寒,总担心同学们会看不起他。事实上,他的担心是多余的,同学们对他都很友好。(look down on sb)

His family was poor when he was an elementary school student, and he often worried that his classmates would look down on him. In fact his worry was unnecessary, for all his classmates were friendly to him.

4. 每个人在成长的过程中都要经历很多事,大部分被遗忘了,但有些永远印在我们的脑海里。(while)

Everyone is bound to experience a lot of things when growing up, most of which will be forgotten while some will remain in our mind forever.

5. 童年是一个五彩斑斓的盒子,里面装着许多美丽的梦想和有趣的回忆。(in which) Childhood is a colourful box, in which are beautiful dreams and interesting memories.

Further reading

龙在这里

童话对于如今的孩子来说是不是太恐怖了或不适合他们?

全世界的孩子们最流行的娱乐方式可能就是在临睡时听他们的父母朗读或复述童话故事了,这也是一种让他们入睡的方法。

但宝贝网对英国的3,000对父母进行的民意调查显示,他们许多人已抛弃了一些经典的童话,如《白雪公主与七个小矮人》及《长发姑娘》,而选择一些更现代的专为孩子们写的故事。邪恶的女巫被认为太可怕了,而小矮人则被批判有政治错误。《灰姑娘》被认为是强化了女性的模式化形象,认为妇女应该被留在家里做家务并认为只有婚姻才能挽救她们。

有相当一部分家长不给孩子读《小红帽》的故事,因为她独自在森林里而且还发现她的奶奶被狼给吃了。66%的父母同意传统童话承载了很浓的道德教育成分,但不适合在孩子临睡时读给他们听,怕引起恐慌或噩梦。有一半的父母在孩子未满五岁前不会考虑给他们读传统童话。

暴力、危险、愤怒的巨人、恶毒的后妈、在森林中迷路的孩子、害怕、孤独及死亡,这些是全世界所有童话的主题,所以父母质疑这些故事的定位及其对孩子的影响并不奇怪。

但最初的童话并不都是为孩子们写的。有些是成年人口口相传的传统故事。只是到了读者买了几套这样的童话书要读给他们的孩子们听时,把它们写下的人才觉得需要改写其中的一些,但不是全部吓人的细节。

最初是心理咨询师们而不是文学专业人士开始提出这个问题:为什么孩子们喜欢童话故事?弗洛伊德认为梦与童话很相似,都会频繁出现冲突、恐惧、焦虑和禁忌行为。荣格认为童话是一种集体无意识的表现,是全人类共有的象征形象及形式的储备体。贝特尔海姆认为童话就是在孩子们长大成人的过程中直视问题及欲望的梦。

童话一般讲的是家长里短的故事,如与父母争吵、兄弟姐妹之争、男女关系,并且传递的是普遍真理。他宣称:“如果允许孩子们用他们自己的方式解读童话,他们能读出更广泛的意义及目的。”事实上,童话能帮助孩子们更好地为生活作准备。

童话给孩子们造成了影响,而有人质疑这种深层次的心理诠释。许多人只是说童话能在两方面放松紧张情绪。首先,讲故事、复述故事这一行为颇具魔力,能很快吸引孩子,所以讲童话故事被特意安排在孩子临睡前。

另一方面,童话使孩子们能躲进根据他们的欲求建成的魔幻世界,在那儿他们有机会享受幻想带来的快乐。故事经常发生在一个遥远的地方,过去某个不确定的时间(从前,很久很久以前……),并且一般都有个快乐的结尾(从那之后他们快乐地生活)。通过讲述或复述故事,父母帮助孩子理解无论过程中发生什么,最后一切都会好起来的。

家庭概念也得到了巩固。通常,不像在神话里,童话的主要人物不是强壮而勇敢的英雄,而是孩子们具有认同感的普通人,他们的行为通常也不英勇。坏人从来不是家人,而是恶毒的后妈、邪恶的女巫和她的咒语、大块头的坏巨人、龙、熊、狼、怪物,并且如果孩子在中途迷路了或发现自己身处险境,他们常常会被安全而毫发无损地带回家,回到父母身边。

所以对孩子而言,童话代表的是生活本身。可能会有危险甚至出现混乱,可能很可怕或恐怖,但爱你的人从来都不会把你抛弃。孩子能确信父母对他的爱,并且长大后把祥和及快乐带给整个家庭。故事使孩子们理解怎么处理他们生活中所出现的情况,并明白不是每个人都是好人、都会帮助他。最主要的是,公平和正义几乎每次都能胜利。孩子们不但学到了邪恶是什

么,而且学到了邪恶是能被战胜的,正义能重新回到世界。

那么,童话还那么恐怖或不适合今天的孩子吗?

是的,它们确实是恐怖且不适合讲给孩子听的。但讽刺的是,正因为它们恐怖并且儿童不宜,反而使它们完全适合。第一,正因如此孩子们才觉得童话有趣。他们喜欢一点点害怕的感觉,享受听其他人做淘气的事、说淘气的话。第二,孩子们也可以在床边,在父母陪伴之下,在卧室平静而安全的环境中,而不用在那个大而坏的世界里学习正与邪。

正如G K切斯特顿所说:“童话不是告诉孩子们龙的存在。孩子们早就知道龙的存在。童话告诉他们的是龙可以被杀死。”

Reading and Understanding

?Check (?) the elements which, according to the passage, are typical of fairy stories.

1 (Little Red Riding Hood alone in the woods, fear, loneliness and death)

3, 4 (such as a clash with parents and competition between brothers and sisters)

8 (The child is made sure of their parents’ love.)

9 (Above all, justice and fairness wins nearly all of the time.)

?Choose the best answer to the questions.

1. C

2. B

3. C

4. B

5. C

6. D

Dealing with unfamiliar words

?

1.Lots of people have commented on the role of the wolf in Little Red Riding Hood.

2.evil /wicked

3.wicked/ In the story of Sleeping Beauty, an evil old woman tries to kill a beautiful princess.

4.tension

5. educate

6. engage

7. deliberately

8. I’m afraid his behaviour is an indication that he iis not really very well.

9. arise

1. criticized

2. horrible

3. amuse

4. enables

5. reinforces

6. fantasy

7. overcome 8. bold 9. universal

新编大学英语3读写译课文翻译

Unit 1 Personality 羞怯的痛苦 对许多人来说,羞怯是很多不愉快的起因。各种各样的人——矮的、高的、愚笨的、聪明的、年轻的、年老的、瘦的、胖的——都说自己是羞怯的。羞怯的人会焦虑不安,感到不自然;也就是说,他们过分地关注自己的外表和举止。脑海中不断盘旋着一些使自己不安的想法:我给人留下的是什么印象?他们喜欢我吗?我讲话是不是傻里傻气?我长得难看。我穿的衣服毫不引人注目。很显然这种不安的感觉会对人产生不利的影响。一个人的自我看法反映在自己的行为方式之中,而一个人的行为方式又影响他人的反应。通常,人们如何看待自己对他们生活的各个方面都会产生深刻的影响。例如,具有积极的自我价值观或很强自尊心的人往往表现出自信。而由于自信,他们不需要他人不断地称赞和鼓励,也能使自己感觉良好。自信者热情、自发地投入生活。他们不因别人认为他们“该”做什么而受到影响。有很强自尊心的人不会被批评所伤害;他们不会把批评看作是人身攻击。相反,他们认为批评是一种提醒他们改进的建议。相比之下,羞怯的人自尊心较弱,往往消极被动并且容易受他人影响。他们(是否)在做“该做的事情”需要得到别人的肯定。害羞的人对批评非常敏感;他们觉得批评正好证实了他们比别人差。他们也很难因别人的赞美而高兴,因为他们相信自己不值得称赞。羞怯的人也许会用这样的话来回答别人的赞美之辞:“你这么说只是为了让我感觉好一些。我知道这不是真的。”显然,尽管自我意识是一种健康的品质,过分的自我意识却是不利和有害的。能否彻底消除或者至少减轻羞怯感呢?幸运的是,人们能够通过坚持不懈的努力建立自信从而克服羞怯。由于胆怯和缺少自尊是密切相关的,因此正视自己的弱点和正视自己的优点一样重要。例如,大多数人希望每门功课都得A。如果仅仅因为在某些领域有困难,就把自己列为差生,这不恰如其分。人们对自己的期望必须现实。老是想那些不可能的事情会令自己觉得无能,甚至产生嫉妒。当我们嫉妒比自己成绩好的学生时,我们正在自我否定。如果你害羞,这里有些具体有效的步骤帮助你树立信心并克服羞怯感:1.认清自己的优缺点。每个人既有优点又有缺点。随着对自我的不断认同,羞怯感就会自然减弱。2.确定合理的目标。例如,在聚会时和一群陌生人在一起,你也许会怯场。不要以为你必须和每个人交谈。集中精力,仅和一两个人交谈,你会感到更自在些。3.内疚和羞耻感是消极的情感。不要把时间和精力浪费在这上头。假设你伤害了某人的感情,(光)感到羞愧是无济于事的。相反,应该承认你犯了个错误,并决心在将来更加善解人意。4.所有问题都有许多种解决办法。很少有完全正确或完全错误的意见。要敢于公开表达自己的观点。5.不要对自己做消极的评论。这是一种自我否定。千万别把自己描述为愚蠢的、丑陋的,或者一个失败者。注重自己积极的方面。6.接受批评时要缜密思考。不要把批评理解为人身攻击。例如,如果一位朋友抱怨你的烹饪技术,要把这当成对你的烹饪技术而不是对你本人的评价而接受下来。放心,你们还是好朋友,但你的烹饪技术也许确实有待改进。7.记住,每个人都会经历一些失败和挫折。要把它们作为增长见识的经历,从中受益。挫折往往会成为转机,随之而来的将是一段美妙绝伦的经历。例如,你可能被你所中意的大学拒之门外。然而,在你就读的大学里,你可能发现这里教育的某一特点比你料想的好得多。8.有些人会使你感到自己无能,不要和这种人交往。去设法改变他们对你的态度或者改变你对自己的态度,要不就脱离这种关系。伤害你的人并不关心你的最大利益。9.留出时间休息,享受自己的业余爱好,并且定期地重新审定自己的目标。为此所花费的时间有助于更好地了解你自己。10.多在社交场合中锻炼。不要把自己同他人隔离开来。设法一次结识一位朋友;最终你将能够娴熟而自信地在众人中周旋。我们每个人都是独一无二、难能可贵的个体。我们自有吸引人的地方。我们对自己了解得越多,就越容易充分发挥自己的潜力。不要让羞怯成为阻碍我们拥有丰富和成功生活的绊脚石。 Unit3 Social Problems

大学英语Unit 1 课文翻译

学外语 学习外语是我一生中最艰苦也是最有意义的经历之一。虽然时常遭遇挫折,但却非常有价值。 我学外语的经历始于初中的第一堂英语课。老师很慈祥耐心,时常表扬学生。由于这种积极的教学方法,我踊跃回答各种问题,从不怕答错。两年中,我的成绩一直名列前茅。 到了高中后,我渴望继续学习英语。然而,高中时的经历与以前大不相同。以前,老师对所有的学生都很耐心,而新老师则总是惩罚答错的学生。每当有谁回答错了,她就会用长教鞭指着我们,上下挥舞大喊:“错!错!错!”没有多久,我便不再渴望回答问题了。我不仅失去了回答问题的乐趣,而且根本就不想再用英语说半个字。 好在这种情况没持续多久。到了大学,我了解到所有学生必须上英语课。与高中老师不同,大学英语老师非常耐心和蔼,而且从来不带教鞭!不过情况却远不尽如人意。由于班大,每堂课能轮到我回答的问题寥寥无几。上了几周课后,我还发现许多同学的英语说得比我要好得多。我开始产生一种畏惧感。虽然原因与高中时不同,但我却又一次不敢开口了。看来我的英语水平要永远停步不前了。 直到几年后我有机会参加远程英语课程,情况才有所改善。这种课程的媒介是一台电脑、一条电话线和一个调制解调器。我很快配齐了必要的设备并跟一个朋友学会了电脑操作技术,于是我每周用5到7天在网上的虚拟课堂里学习英语。 网上学习并不比普通的课堂学习容易。它需要花许多的时间,需要学习者专心自律,以跟上课程进度。我尽力达到课程的最低要求,并按时完成作业。 我随时随地都在学习。不管去哪里,我都随身携带一本袖珍字典和笔记本,笔记本上记着我遇到的生词。我学习中出过许多错,有时是令人尴尬的错误。有时我会因挫折而哭泣,有时甚至想放弃。但我从未因别的同学英语说得比我快而感到畏惧,因为在电脑屏幕上作出回答之前,我可以根据自己的需要花时间去琢磨自己的想法。突然有一天我发现自己什么都懂了,更重要的是,我说起英语来灵活自如。尽管我还是常常出错,还有很多东西要学,但我已尝到了刻苦学习的甜头。 学习外语对我来说是非常艰辛的经历,但它又无比珍贵。它不仅使我懂得了艰苦努力的意义,而且让我了解了不同的文化,让我以一种全新的思维去看待事物。学习一门外语最令人兴奋的收获是我能与更多的人交流。与人交谈是我最喜欢的一项活动,新的语言使我能与陌生人交往,参与他们的谈话,并建立新的难以忘怀的友谊。由于我已能说英语,别人讲英语时我不再茫然不解了。我能够参与其中,并结交朋友。我能与人交流,并能够弥合我所说的语言和所处的文化与他们的语言和文化之间的鸿沟。

新视野大学英语翻译答案

汉译英 Unit1 1.无论你是多么富有经验的演说家,无论你做了多么充足的准备,你都很难在这样嘈杂的招待会上发表演讲。(no matter how) No matter how experienced a speaker you are, and how well you have prepared your speech ,you will have difficulty making a speech at such a noisy reception. 2.就像吉米妹妹的朋友都关系吉米一样,吉米也关系他们(just as) Just as all his sister ’ s friends cared about him, Jimmy cared about them 3.汽车生产商在新车的几处都印有汽车识别号码,以便帮助找回被盗的车辆。(track down)Car manufacturers stamp a vehicle identification number at several places on new cars to help track down stolen vehicles. 4.老师回来时你敢告我状的话,我就不再和你说话了。(tell on) If you dare tell on me when the teacher gets back I won’t say a word to you any more. 5.有些老年人愿意独自过日子,但大多数老人选择和儿女一起生活。(on one’s own) Some elderly people prefer to live on their own while the great majority choose to live with their children. 6.现在需要面对的事情是:如何筹集创建公司所需的资金。(reckon with) Here is something that needs to be reckoned with: how to get the necessary finances to establish the company. Unit2 1.被告是位年仅30岁的女子,她坚持称自己无罪 The defendant, a woman of only 30, kept insisting on her own innocence. 2.总体看来,枣、豆类以及一些多叶的绿色蔬菜是最好的铁质来源。 All tings considered, dates, beans and some leafy green vegetables are the best sources of iron . 3正餐时不供应饮料,饮料会影响消化。 No beverages are served with meals because they interfere with digestion. 4.考虑到那个地区受欢迎的程度,提前订旅馆是明智的。 Taking the popularity of the region into consideration, it is advisable to book hotels in advance. 5.服药后若有呕吐感,请立即停止服用并立刻咨询医生。 If you have a feeling of wanting to throw up after taking this drug, stop taking it immediately and consult your doctors as soon as possible. 6.总结这次讨论时,他说双方都要好好考虑怎样以最有效的方法来解决这一问题。 Summing up the discussion, he said both parties should consider the most effective way to solve the problem. Unit3 1.在思维方面,与他的行为一样,他是非常传统的。 In his thinking, as in his behavior, he is very traditional. 2..教师一旦同意接受新的教学计划,他们就得面对新计划所带给他们的压力。 Once the teachers agree to accept the new teaching program, they have to face the strain it puts on them. 3.从长远看,大学毕业后继续深造而不是直接参加工作是值得的。 In the long run, it is worthwhile to pursue one ’ s study after graduatin g from university instead of going to work directly. 4.由于这所学校的办学宗旨是品德第一,所以道德观和学习成绩受到同样的重视。 As the school operates on the Character First principle, moral values and academic achievements are stressed equally. 5.据说,原定于这个月召开的会议将推迟到下个月召开。

新视野大学英语3课文翻译

新视野大学英语3课文翻译 第一课无限的爱 我哥哥吉米出生时遇上难产,因为缺氧导致大脑受损。两年后,我出生了。 从此以后,我的生活便围绕我哥哥转。 伴随我成长的,是“到外面去玩,把你哥哥也带上。” 不带上他,我是哪里也去不了的。因此,我怂恿邻居的孩子到我家来,尽情地玩孩子们玩的游戏。 我母亲教吉米学习日常自理,比如刷牙或系皮带什么的。 我父亲宅心仁厚,他的耐心和理解使一家人心贴着心。 我则负责外面的事,找到那些欺负我哥哥的孩子们的父母,告他们的状,为我哥哥讨回公道。 父亲和吉米形影不离。 他们一道吃早饭,平时每天早上一道开车去海军航运中心,他们都在那里工作,吉米在那搬卸标有彩色代号的箱子。 晚饭后,他们一道交谈,玩游戏,直到深夜。 他们甚至用口哨吹相同的曲调。 所以,父亲1991年因心脏病去世时,吉米几乎崩溃了,尽管他尽量不表现出来。 他就是不能相信父亲去世这一事实。 通常,他是一个令人愉快的人,现在却一言不发,无论说多少话都不能透过他木然的脸部表情了解他的心事。 我雇了一个人和他住在一起,开车送他去上班。然而,不管我怎么努力地维持原状,吉米还是认为他熟悉的世界已经消失了。 有一天,我问他:“你是不是想念爸爸?” 他的嘴唇颤抖了几下,然后问我:“你怎么看,玛格丽特?他是我最好的朋友。” 接着,我俩都流下了眼泪。 六个月后,母亲因肺癌去世,剩下我一人来照顾吉米。 吉米不能马上适应去上班时没有父亲陪着,因此搬来纽约和我一起住了一段时间。 我走到哪里他就跟到哪里,他好像适应得很好。 但吉米依然想住在我父母的房子里,继续干他原来的工作。我答应把他送回去。 此事最后做成了。 如今,他在那里生活了11年,在许多人的照料下,同时依靠自己生活得有声有色。 他已成了邻里间不可或缺的人物。 如果你有邮件要收,或有狗要遛,他就是你所要的人。 当然,母亲的话没错:可以有一个家,既能容纳他的缺陷又能装下我的雄心。

大学英语教程3课文翻译

Unit 1 1. I dropped out of Reed College after the first 6 months, but then stayed around as a drop-in for another 18 months or so before I really quit. 我在里德学院读了6个月就退学了,但是作为旁听生又在那里待了18个月左右,然后才真正离开学校。 2.My biological mother was a young, unwed college graduate student, and she decided to put me up for adoption. 我的生母是个年轻未婚的研究生,因此她决定把我送给别人收养。 3.It was pretty scary at the time, but looking back it was one of the best decisions I ever made. 这在当时看来非常可怕,但现在回头看看,那是我做过的最棒的决定之一。 4.And much of what I stumbled into by following my curiosity and intuition turned out to be priceless later on. 我依照好奇心和直觉做事,大多事后证明是非常值得的。 5.None of this had even a hope of any practical application in my life. 这一切在我的生活中是否有用,我不抱希望。 1.Every time I saw the straw hat(每当我看到那顶草帽), it reminded me of the tour I made years before 2.This is the most wonderful time that I have ever had(我度过的最美好的时光). 3.I’m honored to attend the closing ceremony of the conference(我很荣幸能参加大会闭幕式) and give you the speech. 4. Bill Clinton has helped to get the two American journalists released and he seems to have a hope of making peace(有希望调解) between North Korea and the US. 5. One friend of mine has decided to quit his/her well-paid but demanding position (辞去那份工资高但要求也高的工作) recently. Unit2 1. However, if that weren’t a popular notion, millions of dollars wouldn’t roll in every time there was a lottery somewhere. 然而,这种想法非常普遍,否则每次彩票抽奖也就不会有数以百万计的美元滚滚而来。 2 .It took him five years to diligently create a business and generate that large sum of money. 他花了5年时间,努力工作,并开办了一家公司,终于赚足了这么一大笔钱。 3.With great disbelief, he stared at his investment of valuable gems, now turned to stones, and wondered what it all meant. 约翰眼睁睁地看着自己投资买来的宝石变成了石头,他难以置信,百思不得其解。 4.The inscription read, “If one achieves this quest, they will have transformed their mind by the use of their faith and will from then on have the power to overcome in all things and nothing will be impossible to them.” 这些文字是:凡历此功成者,必脱胎换骨,身心俱新,无坚不摧,无所不能。 1. Once know as the Pairs of the Middle East(曾经拥有中东巴黎的美誉),this seaside city fell into chaos during Lebanon’s p rolonged civil war.

大学英语第一册课文翻译

新编大学英语(第二版)第一册阅读文参考译文 Unit One 以生命相赠 1 炸弹落在了这个小村庄里。在可怕的越南战争期间,谁也不知道这些炸弹要轰炸什么目标,而他们却落在了一所有传教士们办的小孤儿院内。 2 传教士和一两个孩子已经丧生,还有几个孩子受了伤,其中有一个小女孩,8岁左右,她的双腿被炸伤。 3 几小时后,医疗救援小组到了。救援小组由一名年轻的美国海军医生和一名同样年轻的海军护士组成。他们很快发现有个小女孩伤势严重。如果不立即采取行动,显然她就会因失血过多和休克而死亡。 4 他们明白必须给小女孩输血,但是他们的医药用品很有限,没有血浆,因此需要相配血型的血。快速的血型测定显示两名美国人的血型都不合适,而几个没有受伤的孤儿却有相配的血型。 5 这位医生会讲一点越南语,忽视会讲一点法语,但只有中学的法语水平。孩子们不会说英语,只会说一点法语。医生和护士用少得可怜的一点共同语言,结合大量的手势,努力向这些受惊吓的孩子们解释说,除非他们能输一些血给自己的小伙伴,否则她将必死无疑。接着问他们是否有人愿意献血来救小女孩。 6 对医生和护士的请求,孩子们(只是)瞪大眼睛,一声不吭。此时小病人生命垂危。然而,只有这些受惊吓的孩子中有人自愿献血,他们才能够得到血。过了好一会儿,一只小手慢慢地举了起来,然后垂了下去,一会儿又举了起来。 7 “噢,谢谢,”护士用法语说。“你叫什么名字?” 8 “兴,”小男孩回答道。 9 兴很快被抱到一张床上,手臂用酒精消毒后,针就扎了进去。在整个过程中,兴僵直地躺着,没有出声。 10 过了一会儿,他发出了一声长长的抽泣,但立即用那只可以活动的手捂住了自己的脸。 11 “兴,疼吗?”医生问。 12 兴默默地摇了摇头,但一会儿忍不住又抽泣起来,并又一次试图掩饰自己的哭声。医生又问是不是插在手臂上的针弄疼了他,兴又摇了摇头。

新视野大学英语第三版第一册课后翻译答案.doc

新视野大学第三版book1英语课后翻译答案 Unit1 苏格拉底是古希腊哲学家,被誉为现代西方哲学的奠基人。他是一个谜一般的人物,人们主要通过后来的一些古典作家的叙述,尤其是他最著名的学生柏拉图的作品去了解他。苏格拉底以他对伦理学的贡献而闻名。他的教学法亦称为苏格拉底法,即通过提问和回答来激发批判性思维以及阐述观点。该方法在各种讨论中仍被普遍使用。他还在认识论和逻辑领域作出了重大而深远的贡献。他的思想和方法所带来的影响一直是后来的西方哲学的坚实基础。苏格拉底是古代哲学史上最丰富多彩的人物。他在他那个时代已威名远扬。虽然他未曾建立什么哲学体系,未曾设立什么学派,也未曾创立什么宗派,但他的名字很快就变得家喻户晓了。 Confucius was a great thinker and educator in Chinese history. He was the founder of Confucianism and was respectfully referred to as an ancient “sage”. His words and life story were recorded in The Analects. An enduring classic of ancient Chinese culture, The Analectshas had a great influence on the thinkers, writers, and statesmen that came after Confucius. Without studying this book, one could hardly truly understand the thousands-of-years’traditional Chinese culture. Much of Confucius’thought, especially his thought on education, has had a profound influence on Chinese society. In the 21st century, Confucian thought not only retains the attention of the Chinese, but it also wins an increasing attention from the international community. Unit2 圣诞节是一个被广泛庆祝的文化节日,全世界有许许多多的人在12月25日庆祝这一节日。它是为了纪念耶稣基督的诞辰。该节日最早可追溯到公元336年。渐渐地,这一节日演变为一个既是宗教又是非宗教的节日,越来越多的非基督徒也庆祝圣诞节。如今,圣诞节在全球被作为一个重大的节日和公共假日来庆祝。不同国家的圣诞节风俗也各不相同。现代流行的圣诞接风俗包括交换圣诞贺卡和圣诞礼物、唱圣诞歌曲、参加教堂活动、摆放各种圣诞装饰品和圣诞树、举行家庭聚会以及准备一顿特别的大餐。对小孩子们来说,这个节日充满了幻想和惊喜。据传说,圣诞老人会在圣诞夜从烟囱进入每户人家,给乖巧听话的孩子带来礼物。由于圣诞节送礼物以及许多其他方面推动了基督徒和非基督徒的经济活动,圣诞节也因此成为商家的一个重大活动和主要销售季。 According to the Chinese lunar calendar, August 15 of every year is a traditional Chinese festival-the Mid-Autumn Festival. This day is the middle of autumn, so it is called Mid-Autumn. One of the important Mid-Autumn Festival activities is to enjoy the moon. On that night, people gather together to celebrate the Mid-Autumn Festival, looking up at the bright moon and eating moon cakes. The festival is also a time for family reunion. People living far away from home will express their feelings of missing their hometowns and families at this festival, all expressing people’s love and hope for a happy life. Since 2008, the Mid-Autumn Festival has become an official national holiday in China.

全新版大学英语综合教程3课文原文及翻译6-8

unit 6 The Last Leaf When Johnsy fell seriously ill, she seemed to lose the will to hang on to life. The doctor held out little hope for her. Her friends seemed helpless. Was there nothing to be done? 约翰西病情严重,她似乎失去了活下去的意志。医生对她不抱什么希望。朋友们看来也爱莫能助。难道真 的就无可奈何了吗? 1 At the top of a three-story brick building, Sue and Johnsy had their studio. "Johnsy" was familiar for Joanna. One was from Maine; the other from California. They had met at a cafe on Eighth Street and found their tastes in art, chicory salad and bishop sleeves so much in tune that the joint studio resulted. 在一幢三层砖楼的顶层,苏和约翰西辟了个画室。“约翰西”是乔安娜的昵称。她们一位来自缅因州,一 位来自加利福尼亚。两人相遇在第八大街的一个咖啡馆,发现各自在艺术品味、菊苣色拉,以及灯笼袖等方面趣 味相投,于是就有了这个两人画室。 2 That was in May. In November a cold, unseen stranger, whom the doctors called Pneumonia, stalked about the district, touching one here and there with his icy fingers. Johnsy was among his victims. She lay, scarcely moving on her bed, looking through the small window at the blank side of the next brick house. 那是5月里的事。到了11月,一个医生称之为肺炎的阴森的隐形客闯入了这一地区,用它冰冷的手指东 碰西触。约翰西也为其所害。她病倒了,躺在床上几乎一动不动,只能隔着小窗望着隔壁砖房那单调沉闷的侧墙。 3 One morning the busy doctor invited Sue into the hallway with a bushy, gray eyebrow. 一天上午,忙碌的医生扬了扬灰白的浓眉,示意苏来到过道。 4 "She has one chance in ten," he said. "And that chance is for her to want to live. Your little lady has made up her mind that she's not going to get well. Has she anything on her mind? “她只有一成希望,”他说。“那还得看她自己是不是想活下去。你这位女朋友已经下决心不想好了。她有 什么心事吗?” 5 "She -- she wanted to paint the Bay of Naples some day," said Sue. “她――她想有一天能去画那不勒斯湾,”苏说。 6 "Paint? -- bosh! Has she anything on her mind worth thinking about twice -- a man, for instance?" “画画?――得了。她有没有别的事值得她留恋的――比如说,一个男人?” 7 "A man?" said Sue. "Is a man worth -- but, no, doctor; there is nothing of the kind." “男人?”苏说。“难道一个男人就值得――可是,她没有啊,大夫,没有这码子事。” 8 "Well," said the doctor. "I will do all that science can accomplish. But whenever my patient begins to count the carriages in her funeral procession I subtract 50 per cent from the curative power of medicines." After the doctor had gone Sue went into the workroom and cried. Then she marched into Johnsy's room with her drawing board, whistling a merry tune. “好吧,”大夫说。“我会尽一切努力,只要是科学能做到的。可是,但凡病人开始计算她出殡的行列里有 几辆马车的时候,我就要把医药的疗效减去一半。”大夫走后,苏去工作室哭了一场。随后她携着画板大步走进 约翰西的房间,口里吹着轻快的口哨。 9 Johnsy lay, scarcely making a movement under the bedclothes, with her face toward the window. She was looking out and counting -- counting backward. 约翰西躺在被子下几乎一动不动,脸朝着窗。她望着窗外,数着数――倒数着数! 10 "Twelve," she said, and a little later "eleven"; and then "ten," and "nine"; and then "eight" and "seven," almost together. “12,”她数道,过了一会儿“11”,接着数“10”和“9”;再数“8”和“7”,几乎一口同时数下来。 11 Sue looked out of the window. What was there to count? There was only a bare, dreary yard to be seen, and the blank side of the brick house twenty feet away. An old, old ivy vine climbed half way up the brick wall. The cold breath of autumn had blown away its leaves, leaving it almost bare. 苏朝窗外望去。外面有什么好数的呢?外面只看到一个空荡荡的沉闷的院子,还有20英尺开外那砖房的侧墙,上面什么也没有。一棵古老的常青藤爬到半墙高。萧瑟秋风吹落了枝叶,藤上几乎光秃秃的。

新视野大学英语3第三版课文翻译

新视野大学英语3第三版课文翻译 Unit 1 The Way to Success 课文A Never, ever give up! 永不言弃! As a young boy, Britain's great Prime Minister, Sir Winston Churchill, attended a public school called Harrow. He was not a good student, and had he not been from a famous family, he probably would have been removed from the school for deviating from the rules. Thankfully, he did finish at Harrow and his errors there did not preclude him from going on to the university. He eventually had a premier army career whereby he was later elected prime minister. He achieved fame for his wit, wisdom, civic duty, and abundant courage in his refusal to surrender during the miserable dark days of World War II. His amazing determination helped motivate his entire nation and was an inspiration worldwide. Toward the end of his period as prime minister, he was invited to address the patriotic young boys at his old school, Harrow. The headmaster said, "Young gentlemen, the greatest speaker of our time, will be here in a few days to address you, and you should obey whatever sound advice he may give you." The great day arrived. Sir Winston stood up, all five feet, five inches and 107 kilos of him, and gave this short, clear-cut speech: "Young men, never give up. Never give up! Never give up! Never, never, never, never!" 英国的伟大首相温斯顿·丘吉尔爵士,小时候在哈罗公学上学。当时他可不是个好学生,要不是出身名门,他可能早就因为违反纪律被开除了。谢天谢地,他总算从哈罗毕业了,在那里犯下的错误并没影响到他上大学。后来,他凭着军旅生涯中的杰出表现当选为英国首相。他的才思、智慧、公民责任感以及在二战痛苦而黑暗的时期拒绝投降的无畏勇气,为他赢得了美名。他非凡的决心,不仅激励了整个民族,还鼓舞了全世界。 在他首相任期即将结束时,他应邀前往母校哈罗公学,为满怀报国之志的同学们作演讲。校长说:“年轻的先生们,当代最伟大的演说家过几天就会来为你们演讲,他提出的任何中肯的建议,你们都要听从。”那个激动人心的日子终于到了。温斯顿爵士站了起来——他只有5 英尺5 英寸高,体重却有107 公斤。他作了言简意赅的讲话:“年轻人,要永不放弃。永不放弃!永不放弃!永不,永不,永不,永不!” Personal history, educational opportunity, individual dilemmas - none of these can inhibit a strong spirit committed to success. No task is too hard. No amount of preparation is too long or too difficult. Take the example of two of the most scholarly scientists of our age, Albert Einstein and Thomas Edison. Both faced immense obstacles and extreme criticism. Both were called "slow to learn" and written off as idiots by their teachers. Thomas Edison ran away from school because his teacher whipped him repeatedly for asking too many questions. Einstein didn't speak fluently until he was almost nine years old and was such a poor student that some thought he was unable to learn. Yet both boys' parents believed in them. They worked intensely each day with their sons, and the boys learned to never bypass the long hours of hard work that they needed to succeed. In the end, both Einstein and Edison overcame their childhood persecution and went on to achieve magnificent discoveries that benefit the entire world today. Consider also the heroic example of Abraham Lincoln, who faced substantial hardships,

大学英语课文翻译及习题答案

大学英语课文翻译及习 题答案 标准化管理部编码-[99968T-6889628-J68568-1689N]

Unit 1 1. A very curious boy, Tom, is interested not only in whats but also in whys and hows. 汤姆是个非常好奇的男孩,他不仅对“是什么”感兴趣,而且也对“为什么”和“怎么会”感兴趣。 2. Happiness, according to Prof. Smith, is the ability to make the most of what you have. 据史密斯教授说,幸福就是你能充分利用你所有的一切。 3. You’d better keep the book where your 15-year-old son can’t get his hands on. 你最好把这本书放在你15岁的儿子找不到的地方。 4. The story was very funny and Bill kept laughing while reading it. 这故事非常滑稽,比尔一边读一边不停地笑。 5. High-achieving students do not necessarily put in more time at their studies than their lower-scoring classmates. 成绩优秀的学生未必比他们得分较低的同学在学习上花费更多的时间。 6. How did you manage to persuade these students to take the speed-reading course 你是怎样设法说服这些学生修读快速阅读课的 7. Working hard is important, but knowing how to make the most of one's abilities counts for much more. 用功是重要的,但知道如何充分利用自己的才能更重要得多。 8. She asked her students to think for themselves rather than telling them what to think. 她要求学生独立思考,而不是告诉他们该思考什么。 Unit 2 1. Referring to the differences between American English and British English, he said, “The United States and Britain are, after all, two different countries.” 在谈及美国英语和英国英语的差别时,他说:“美国和英国毕竟是两个不同的国家。” 2. Prof. Smith encourages his students to think for themselves. “I am just as happy,” he often says, “even if you challenge me or completely disagree with me.” 史密斯教授鼓励他的学生独立思考。他常说:“即使你们对我提出质疑或者完全不同意我的看法,我也同样高兴。” 3. We called on him to take part in our conversation about pop music, but as soon as he joined in, he introduced a new topic and referred to the NBA finals of the previous week. 我们请他参加我们关于流行音乐的谈话,但他一参加进来就引入一个新的话题,谈起了上周的NBA决赛。 4. The driver is responsible for this accident. His car knocked down a tree and a man on his bike. 司机应对这次事故负责。他的车撞倒了一棵树和一个骑车的人。

相关主题