搜档网
当前位置:搜档网 › 高三英语翻译复习答案

高三英语翻译复习答案

高三英语翻译复习答案
高三英语翻译复习答案

Revision for Sentence Patterns ( 160句 )

I. 强调`

1. 正是这场沙尘暴(dust storm)的后果才使人们充分认识到植树的重要性(It…)

It was the result of the dust storm that made people fully realize the importance of planting trees.

2. 直到20 世纪后期,中国运动员才以他们在奥运会上的杰出表现让世界对他

们刮目相看。( begin to surprise the world)

It was not until the late twentieth century that Chinese athletes began to surprise the world with their excellent performances at the Olympics.

3. 我做梦也没有想到会在这次化学竞赛中获一等奖。( Little…)

Little did I dream of winning the first prize in the chemistry contest this time.

4. 我们只有从这件事中吸取教训才能避免再犯类似的错误。( Only…)

Only by learning from this matter can we avoid making similar mistakes again.

5 . 从来没有一个国家能在这样短的时间内取得这样大的进步( Never…)

Never has any country made such great progress in such a short time.

6. 一个人不经历失败几乎体会不到成功的喜悦。( Hardly…)

Hardly can one feel the happiness of success without experiencing failure.

7. 学生只有通过一起学习和玩耍,才能学会具有团队精神( team sprit)。( Only…)

Only by working and playing together can students learn to have team spirit. 8. 是那些在奥运会上为国争光的运动员为我们树立了学习的榜样。( It...)

It was these athletes who have won honor for our country at the Olympics

9 世界上再也没有这样美丽恬静的地方了。( Nowhere……)

Nowhere else in the world can there be such a quiet, beautiful place.

10. 昨天发生的事完全应责怪我,而不能怪他。(blame)

It was not he but I that was to blame for what happened yesterday.

Be + P.P. + Prep.

11.千万别参加赌博,否则你迟早会陷入困境。(involve)

Be sure not to get involved in gambling. Otherwise you’ll get into trouble sooner or later.

12.我们的图书馆有20多万图书。( stock)

Our school is stocked with over 200,000 books.

13.我认为就能力而言,他完全有资格做这项工作。(qualify)

In my opinion, as far as ability is concerned, he is qualified for the position.

14.一切行动均以判断为基础。( base)

All action is based on judgment.

15.没有一个良好的管理,一家工厂即使装备了最先进的机器也不能赢利。( equip) Without good management, a factory can’t make profit even if it is equipped with the most advanced machinery.

16.这次访问的目的是发展两国的关系。( aim)

This visit was aimed at expanding relations between the two countries.

17.那家新造的宾馆位于河边。( locate)

The newly-built hotel is located on the riverside.

18.市长非常关心市民不遵守交通规则的问题。( concern)

The mayor is much concerned about the problem of the citize

ns’ disobeying the traffic regulations.

19据说一个人晚上所做的梦与他白天想的和做的有关。( connect)

It’s said that what a person dreams of at night is connected with what he has thought and done in the day.

20.普遍认为街头暴力的增加和电视恐怖片有密切的关系。( relate)

It’s generally believed that the growth of the street violence is closely related to horror films on TV.

21.从那以后,他一直在从事探索英语学习的新方法。( engage)

Since then he has been engaged in exploring new approaches to English learning.

22.全世界都对中国近年来取得的巨大成就极为惊讶。( amaze)

The whole world is amazed at the great achievements that China has made in recent years.

23. .邓小平同志被公认为世界上杰出的领导之一。 ( regard)

Comrade Deng Xiao Ping was universally regarded as one of the outstanding leaders in the world.

24. 一位教师的收入无法与一个商人的收入相比,但是这些学生还是愿意毕

去教书。(compare)

A teacher’s income cannot be compared with a businessman’s, but these students choose to teach after graduation.

25. 我的父母非常满意这学期我在各门学科上取得的进步。( please)

My parents are very pleased with the progress I have made in all my subjects this term.

III.英语和汉语主语不同的句型

A: 被动语态

26. 必须教育学生关心他人和周围的世界。(educate)

The students must be educated to be concerned about others and the world around them.

27. 希望所有的学生掌握一门外语。( expect)

All the students are expected to have a good command of a foreign language.

28.已采取一系列的行动来拯救濒临灭绝的动物,因为他们受到掠杀的威胁.( start….campaign)

A series of campaigns has been started to save the endangered animals because they are threatened with being hunted/being killed.

29.只有在中国才有大熊猫 ( find)

Pandas can be found only in China.

30. 应当鼓励学生提出不同观点和用多种方法解决同一个问题。( put forward)

Students should be encouraged to put forward different opinions and solve the same problem in various ways.

31.宣布和平后,到处可以看到欢笑的脸。( declare)

Smiling faces could be seen everywhere when peace was declared.

B: It ……

32.控制人口的增长依然是艰巨的任务。( remain)

It remains a hard job to have the growth of population under control.

33.确保青少年的健康成长是全社会的职责。( ensure)

It’s the duty of the whole society to ensure young people’s healthy growth. 34.这次会上做出的决定是否可行尚得证明。( remain)

It remains to be proved whether the decision made at the meeting will be practical.

35.用不了多久又一条新的遂道就要建成穿过浦江。( before)

It won’t be long before another new tunnel is built acr

oss the Huang pu River.

36.谈到数学,他是门外汉。( come)

When it comes to maths, he is completely at a loss.

37.我觉得她似乎总躲着我。( seem)

It seems to me that he always avoids me.

38.他说什么并没有关系,重要的是他怎样干。( matter)

It doesn’t matter what he says. What matters is how he works.

39.我从没有想到我的粗心大意会使自己付出如此巨大的代价。( occur)

It never occurred to me that my carelessness would cost me so much.

40.如果方便的话,请替我从邮局取回包裹。( convenient)

If it is convenient, please fetch me the parcel from the post office.

41.最好多化点时间读各种类型的书而不是把时间浪费在跳舞上。(better)

It’s better to spend more time reading different kinds of books than to waste time dancing.

42.对我们来说吃平衡的膳食和进行充分的锻炼是必要的。

It’s necessary for us to eat a balanced diet and have plenty of exercise.

43.王教授化了多少时间学这三门外语?( take)

How long did it take Professor Wang to learn three foreign languages?

44.很难想象这么小的光盘了包含了那么多的信息。( compact disk)

It’s hard to imagine such a small compact disk contains so much information. 45.在西方国家里把五岁的孩子一个人留在家里是违法的。(against the law)

In some western countries it’s against the law to leave a five-year-old child at home alone.

46.过了好多年他才知道谁在他困难时帮助了他。( before)

It was many years before he knew who had helped him when he was in trouble. 47.非常遗憾他做的和他说的不想符合。(agree)。

It was a pity that what he did didn’t agree with what he said.

48.用电子邮件与国外朋友保持联系对我们来讲既快有方便。( keep)

It’s quick and convenient for us to keep in touch with foreign friends by E-mail. 49.红黄蓝是三种主要颜色这是常识。(common sense)

It’s common sense that red, yellow and blue are the three primary colors.

50. 众所周知,李先生是个很难对付的艺术家。( deal)

It is well known that Mr Li is a difficult artist to deal with.

51.懂不懂心理学对一个老师来说是至关重要的。( matter)

It matters much/a lot to a teacher whether he or she has a good knowledge of psychology. C: There be…

52.人类的想象力和创造力有无止境。( limit)

There is no limit to human imagination and creativity.

53.他有可能通过这次考试。( possibility)

There is possibility of his passing the exam.

54.毫无疑问,心脏病已成为西方世界最大的杀手之一 ( doubt)

There is no doubt that heart trouble has become one of the greatest killers in western countries.

55.在我校有三个篮球场和两个乒乓房供使用。( available)

In our school there are three baseball courts and two table tennis rooms available (to students).

56.我不知是否有任何东西可以取代母爱和关怀。( replace)

I wonder if there is anything that can replace a mother’s love and care.

57.商店里有许多计算机可供选择。( choose)

There are many computers to choose from in the shop.

58.周五的演出票子没有了。( available)

There are no tickets available for Friday performance.

59.我不再劝说他了,因为跟他争论毫无意义。( point)

I have given up persuading him/I no longer persuade him because there is no point in arguing with him.

60.缺乏实践经验的大学毕业生不太可能马上找到高薪的工作。(little chance)

There is little chance that a university graduate without any practical experience can find a job with high salary.

61.有一条市场规律:当一个物品供大于求时,它的价格就会下降。( do down)

There is a rule of the market that when supply is greater than demand for something, its price will go down.

62.我们的花园里曾经有过他们种的许多美丽的花朵。( used)

There used to be many beautiful flowers that they had grown in our garden.

63.关注健康很重要,但是过分害怕疾病也是没有必要的。 ( need)

It’s very important to take care of your health, but there is no need to fear too much of diseases.

64.不久的将来人们能够找到艾滋病的方法? ( possibility)

Is there any possibility that people will find a way to cure Aids in the near future?

65.似乎没有留下什么问题分析。(appear)

There appeared to be no problems left to analyze.

D. accessible and available

66.所有的教师都可以得到这份教材。( accessible)

The teaching material is accessible/available to all the teachers.

67.一般的游客均可以参观人民大会堂。( accessible)

The Great Hall of People is accessible to ordinary visitors.

68.先生,很抱歉,你要的尺寸没有。( available)

I’m sorry, sir. The size you ask for is not available.

69.在这里人们24小时都能从收音机里听到音乐。( available)

Music is available on the radio twenty-four hours a day here.

70.公众看不到这些档案。( accessible)

These documents/files are not available/accessible to the public.

71.汽车是无法开到位于山边的一些房子去的。( accessible)

Some of the houses on the hillside are inaccessible to cars.

72. 学生可以借到图书馆里的任何一本书。( unavailable)

No book in the library is unavailable to the students.

73.药品不应该放在孩子们容易拿得到的地方。( accessible)

Medicine should not be kept where it is accessible to children.

III.成语

74.俗话说得好“读书长见识”. 因此我们应活到老学到老。

There is an old saying, “Enlarge one’s view by reading”, for we should never be too old to learn.

75.对他们来说“失败乃成功之母”,他们总是尽其所能在失败中找到机会。

To

them, “failure is the mother of success”, and they always try their best to find opportunity in failure.

76.名言“千里之行始于足下”告诉我们成功取决于每天的努力。

The famous saying “Every journey begins with the first step” tells us that our success depends on our everyday hard work.

77.他们应该从这件事中吸取教训:玩火者必自焚。

They should learn a lesson from his incident: he who always plays with fire will surely get hurt.

78.世界是你们的也是我们的,但归根到底是属于你们的。

The world belongs to us as well as to you. However it will belong to you in the end.

79.像“有志者,事竟成”这样的谚语一定会代代相传。

Such a proverb as “Where there is a will, there is a way” is certain to be passed on from generation to generation.

80.你能领会“知识就是力量”这句名言吗?

Can you realize the real meaning of the famous saying that knowledge is power?

81.英语中有一句古话,”勿以貌取人”

There is an old saying: don’t judge a book by its cover.

IV. V. + O. + OC

82.没通过期末考试使得他与父母的关系很长一段时间很糟糕。(make)

That he failed his final exams made/cause him (to)have a difficult/poor relationship with his parents for a long time.

83.智力平平的学生会觉得完成这张卷子很困难。(find)

Students of average intellect will find it difficult to finish/complete the test paper.

84.他们有一个规矩:每年向希望工程捐一次款。( make)

They have made it a rule to donate money to the Hope-Project once a year.

85.电视使我们不断获知世界上发生的事情。( keep)

TV keeps us informed of what is happening in the world.

86.是宇宙飞船的问世,使得人类到月球成为可能。(make)

It’s the invention of the spaceship that makes it possible for man to go to the moon.

87.你觉得有没有必要把高中未毕业的孩子送到国外留学?(think)

Do you think it necessary to send the children who have not graduated from senior high schools to study abroad?

88.世界上人口的不断增长使得工农业迅速发展变得非常重要。( make)

The increasing population of the world makes it necessary for agriculture and industry to develop fast/rapidly.

89.我觉得教练把那位表现差的守门员换下来是很明智的。( think)

I think it wise for the coach to substitute the goalie who performed poorly in the match.

V.非谓语动词

90.与过去相比,现在学校更加重视( lay emphases)对学生能力的培养,不是仅仅关心考试成绩。(more than)

Compared with the past, schools are laying more emphases on training students’abilities than being concerned about the success of exams.

91.知道了这孩子生病,父母马上送他到医院。( send)

Knowing that the child was ill, his parents sent him to hospital at once.

92.笑话没

有代代相传的成语源源留长。( not as …as )

Jokes are as permanent/long-lasting as proverbs passed on from generation to generation.

93.考虑到他的实用价值,这本书值得一读。( worth)

Considering its practical value, the book is well worth reading.

94.在许多证据面前,那人不得不承认那是他第五次在夜里抢劫别人。( face)

Facing/faced with so much evidence the man had to admit that it was the fifth time that he had robbed people at night.

95.世界各国领导人在会上就如何反对恐怖主义( terrorism)发表了各自的意见。( fight) Leaders from different countries expressed different opinions on how to fight terrorism at the meeting.

96.实现这一目标的最好办法是尽量多团结人。( accomplish)

The best way to accomplish this goal is to unite as many people as possible.

97.我已安排好一辆车去车站接他们。( arrange)

I have arranged for a car to pick them up at the railway station.

98.中国成为2008 年奥运会的主办国是当之无愧的。( deserve)

China fully deserves to be the host nation of the Olympic Games in 2008.

99.充分利用时间并不意味着从早到晚不停的看书。( mean)

Making full use of time doesn’t mean keeping reading book from morning till night 100.他喜欢嘲笑别人,结果发现自己被别人嘲笑。( find)

He enjoys laughing at others, only to find himself laughed at.

101.与他原来的期待相反,做这个工作需要经常乘飞机出国。 ( involve)

Contrary to what he expected, to undertake the job involves constantly going abroad by car.

102勿容置疑,青少年过渡玩电子游戏机对他们的身心极其有害。( harmful)

Undoubtedly/There is no doubt that/ the youngsters’ playing video games too much is extremely harmful to their physical and mental development.

103非常感谢你给我提供了这么好的练习口语的机会。(appreciate)

I appreciate it very much that you provide me with such a good opportunity to practice speaking English.( I appreciate your kindness in providing me….

104为了解决一系列的社会问题,他们决定在政府的支持下建立更多的养老院。( set up) With the help of the government they decided to set up more nursing homes for the old in order to solve a series of social problems.

105从观众的掌声判断,他的告别演出非常成功。(judge)

Judging from the loud applauding from the audience, his farewell performance is very successful.

VII. 复合句

A: 定语从句

106.不守诺言的人是不会被信任的。( trust)

Whoever doesn’t keep his word/promise won’t be trusted.

107.在你游览过的城市中那个人口最多?( population)

Which one of the cities you have visited has the largest population?

108.我们应努力争取到高中毕业时掌握一门外语。(strive)

We should strive to master a foreign language by the time

when we graduate from the senior high school.

109.一个教师们把所有的课堂时间都用在训练学生应试的国家怎能与其它国家在科学技术方面竞争?(compete)

How can a country where teachers devote all their class hours to training students to take exams compete in science and technology with other countries?

110.汤姆计算这道数学题的奇特方法给教授留下深刻的印象。(impress)

The unique way that Tom worked out the maths problem impressed the professor deeply. 111.虽他已去过上海三次,但这是他第一次去那儿庆祝春节。( celebrate)

Although he has been to Shanghai three times, this is the first time that he has celebrated the Spring Festival there.

112.年龄在25岁到45岁之间的教师都有出国的机会。 ( range)

All the young teachers whose ages range from 25 to 45 have the opportunities to make/have a further study abroad.

113.众所周知,成功来自勤奋,不努力则一事无成。(result)

As we all know, success results from hard work; without efforts nothing can be done/achieved.

114.十月一日是中华人民共和国成立周年纪念日.(anniversary)

October 1 is the anniversary of the founding of the People’s Republic of China. 115.父母有时要他们的孩子做他们不会做的事。(want).

Parents sometimes want their children to do what they cannot do themselves. 116.一个刚从大学毕业的没有实践经验的人是很难找到一个高薪职位的。( difficulty)

It is difficult for a university graduate without any practical experience to find a job with high salary

117.他在每次比赛中的得分都比其他的队员高,说明他是个称职的队长。(which)

He scored more goals than other team members in each game, which shows/ suggests that he is a worthy captain.

B: 状语从句

118. 无论它化了你多少钱,它都值这个价。( however)

However much it costs you, it is worth the price.

119.据我所知,派谁去那里帮助他们仍没决定。(as far as)

As far as I know, it has not been decided who will be sent over to help them out. As far as I know who will be sent over to help them out remains undecided.

120.你最好带把伞以防下午下雨。( in case)

You’d better take an umbrella with you in case it rains this afternoon.

121.每次我见到这张照片就使我想起我们在国外度过的日子。( every time)

Every time I see the photo, it reminds me of the days we spent abroad.

122.一旦下定决心, 无论遇到什么困难也不要放弃。( once)

Once you have made up your mind, don’t give up whatever difficulties you meet with. 123.中国对外开放已20年了。(since)

It’s over twenty years since China opened to the outside world.

124.这是一次对他的傲慢如此痛苦的教训(a lesson to…)她永远也不会忘记。( such…that) It was such a bitter lesson to her pride that she could never forget it.

125.

任何犯错误的人,只要他不讳疾忌医,我们都要帮助他。(so long as) We shall help anyone who has made a mistake so long as he doesn’t conceal his fault and refuse to be criticized.

126. 哪儿有人类的苦难,哪儿就有红十字会的成员。( where)

Where there is human suffering, there are Red Cross members.

127.谁要读这本书就把它借给谁吧。( whoever)

You may lend the book to whoever wants to read it.

128.除非现在就采取有效的措施, 否则人类就会发现自己面临灾难。( unless)

Man will find himself faced with a disaster unless effective measures are taken now. C: 名词性从句

129.中国再也不是过去的中国了。中国从来没有今天这样强大。( no longer)

China is no long what it used to be. Never has China been so powerful as it is today. 130.很多人化时间去想的是他们可以从别人那里得到什么,而不是自己能给予什么。(what) Many people spend their time wondering what they can get out of others instead of what they can give to others.

131.一些专家认为中国加入世贸组织( China’s WTO entry)意味着机遇和挑战并存。( consider)

Some experts consider/think that China’s entry to WTO/entering WTO means opportunities as well as challenges.

132.众所周知,台湾是中国大陆的一个部分。(known)

It’s known to us all that Taiwan is a part of the Chinese mainland.

133.我认为一本书除非值得反复读,否则不值得买。(don’t think)

I don’t think a book is worth buying unless it is worth reading several times. 134令人惊讶,我居然在别人认为很难的一次测验中获全班最高分。(It…)

It’s surprising that I should have got the highest scores in what is considered to be a hard test./exam

135.“水往低处流”是个不可改变的自然法则。( flow)

It is the inevitable law of nature that water always flows to lower places. 136.你是否可以给他输血要看你的血型与他的血型是否想配。( depend)

Whether you can transfuse your blood to him depends on whether your blood type matches

his.

137.开车前禁止喝酒的原因是它会使司机的判断力减弱。(forbid)

The reason why drinking is forbidden before driving is that it will decrease the driver’s judgment on road conditions.

138.真正重要的不在于别人怎么看待你,而在于你怎么看待你自己。(not…but…).

What matters is not how others think of you but how you think of yourself.

139.给我印象最深的是这一仪器的发明者是一位中学生。( impress)

What impressed me most was that the device was invented by a high school student. VIII.比较级

140.人们普遍认为,用脑越多,智力就越活跃。( the more…the more)

It’s generally believed that the more our brains are used, the more active e our intelligence will be.

141.相对而言, 污染带来的威胁比疾病更

加严重。( more than)

By comparison, the threat caused by pollution is more serious than that of getting sick.

142.欧洲面积虽小,但它对世界历史的影响比任何别的大陆都要大。(impact)

Europe has a greater impact on world history than any other continent in spite of its small size.

143.在中国南方通常比北方下雪少。( less)

In China it generally snows less in the south than in the north.

144.你的知识越宽,你阅读的困难就越少。( range)

The wide range of knowledge you have, the less difficult it will be for you to read. 145. 一个人的出身和相貌并不重要,重要的是他长大后将成为什么样的人。

( not as……as)

A person’s family background and his appearance are not as important as what he grows to be.

146.众所周知,亚洲位于世界的东方,其面积是欧洲的四倍。( the size of).

It’s known to us all that Asia, located in the east of the world, is four times the size of Europe.

147.为了解决饮水问题,村民们集资挖了口深达60米的井。( as…as…)

The villagers raised some money to dig a well which was as deep as 60 meters so as to solve the problem of drinking water.

148.调查表明男人戒烟比女人更容易些。(show)

The survey indicates that it is easier for men to give smoking than women do IX. 主动还是被动

149.在农村长大的人往往不习惯在城市里生话。( bring)

Those who are brought up in the countryside are generally not accustomed to living in the city.

150.百分之九十的学生考上了大学的消息终于传来了。( admit)

The good news came at last that 90 percent of the students had been admitted into universities.

151.根据报道,1998年中国很多地区发生了严重水灾。(occur).

It is reported that serious floods occurred in many parts of China.

152.要不是你的及时帮助,他就要困在雪地了。( strand)

But for your timely help, he would have been stranded in the snow yesterday. 153.能做的都应当按计划提前完成。( accomplish)

What can be done should be accomplished ahead of time as planned.

154.由于他在志愿者工作中的杰出表现,他得到了金牌。 ( award)

He was awarded a gold medal for his outstanding service to the volunteer work. 155.过去十年浦东发生了巨大的变化。( take)

Great changes have taken place in Pudong in the past ten years.

156.如果你犯法,你就要准备承担后果。( prepare)

If you break the law, you must be prepared to suffer the consequences

157.奥运会的开幕式的整个过程将向世界各国进行实况转播。(televise)

The entire process of the opening ceremony of the Olympic Games will be televised live to the whole world.

158.据说在那个国家,周围没人时违反交通规则的人不能在政府中担任任何职务。( hold) It is said that in that country anyone who breaks the traffic regu

lations without being seen by others can’t hold a position in the government office.

159. 在外语学习过程中,应特别重视阅读速度的提高。(improve)

While learning English students should pay special attention to how to improve the efficiency of/in reading

160. 在五十年代,这个村庄遭受多次旱灾( strike)

In the 50s, the village was stricken by droughts for many times.

英语翻译复习

中美经济合作 We meet at a time of risk and challenge in the global economy, and we both face considerable economic challenges at home. In the United States, we are making progress in repairing the damage from the financial crisis and putting in place a stronger foundation for future economic growth. We are putting in place a comprehensive program of economic reforms to improve education, increase investments in scientific research and innovation, improve incentives for private investment, and reform the financial system. And we are working to legislate a comprehensive program of reforms to restore fiscal sustainability, building on tough, 10-year spending cuts we put in place last summer. While there is still a long way to go to recover from the financial crisis, the economic expansion in the United States is now more broad based and resilient, and we are significantly more advanced than are the other major developed economics in addressing the imbalances that helped cause our crisis. In China, you are in the process of exploring the next frontier of economic reforms, recognizing as your predecessors did more than 30 years ago, that future economic growth will require another fundamental shift in economic policy. These new reforms recognize the new reality that China must rely more on domestic consumption rather than exports, and more on innovation by private companies rather than capacity expansion by state owned enterprises, with an economy more open to competition from foreign firms, and with a more modern financial system. 我们在全球经济面临风险与挑战的时刻举行会议,两国也都面临着严峻的国内经济挑战。在美国,我们正在努力修复金融危机造成的破坏,为未来经济发展建立更坚实的基础,现在已经取得了一定的进展。我们制定了全面的经济改革计划,以改进教育、增加科研创新投资、改善鼓励私人投资的激励政策和改革金融体系。去年夏天我们制定了大刀阔斧的削减支出十年计划,如今正在此基础上再接再厉,努力通过立法制定全面的改革计划,以恢复财政的可持续性。尽管要从金融危机中复苏还有很长的一段路要走,但美国的经济扩张现已有了更广阔的基础,并具有了更强的适应能力。在解决导致危机不平衡的问题方面,我们远远走在其他主要发达经济体的前面。 在中国,你们正在探索经济改革的新前沿。正如30多年前你们的前辈们所认识到的那样,你们意识到未来的经济增长需要在经济政策上再次做出根本性的改变。这些新的改革是基于新的现实:中国必须更加依赖国内消费,而不是依赖出口;更多地依赖民营企业的创新,而不是依赖国有企业扩大产能;中国经济应更加开放地接受来自外国企业的竞争、建立更加现代化的金融体系。

【英语】高考英语翻译专题训练答案及解析

【英语】高考英语翻译专题训练答案及解析 一、高中英语翻译 1.高中英语翻译题:Translate the following sentences into English, using the words given in the brakes. 1.网球运动在上海越来越流行了。(popular) 2.我认为你们的建议和他们的一样有价值。(as…as) 3.只喝一杯咖啡就会使我整晚睡不着。(keep) 4.为了纪念那些勇敢的消防战士,一部电影即将开拍。(memory) 5.过了三天她才想起把雨衣忘在语言实验室了。(remember) 6.尽管山高林密,医护人员还是迅速地赶到出事地点,试试救援。(despite) 【答案】 1.Tennis is getting more and more popular in Shanghai. 2.I think your suggestion is as valuable as theirs. 3.Drinking only a cup of coffee will keep me awake all night. 4.A film will be made/ shot in memory of those brave fire fighters. 5.It was three days later that she remembered leaving/having left her raincoat in the language lab. 6.Despite the high mountains and thick forests, the doctors and nurses rushed to the scene of the accident for the rescue/to carry out the rescue. 【解析】 【分析】 翻译题要力争做到译文的正确、准确、地道三个要求。正确就是译文没有明显的语言错误,准确是指考生能运用合适的词汇和句式完整的表述原意,地道是指译文不但无语言错误,而且用此选句符合英语习惯,意义表达生动灵活。所以,做翻译题时要综合运用词句知识,注意词汇的习惯搭配和句子时态、语态、人称和句式的选择。 1.表示“越来越……”,英语的表达方式为“比较级+and+比较级用于进行时里中。 2.表示“与……一样……”应该用“as+ adj./adv原级+as…”结构。 3.本句要注意两点:1. 动名词用作主语的用法;2. keep + sb./sth. + adj (做宾补)使……保持某种状态。 4.“为了纪念……”应选用“in the memory of”固定短语来表达。 5.解答本题要注意两点:1. 强调句型的运用;2. remember doing sth.记住做过某事。6.本句较为复杂,除了掌握despite作为介词可以接名词构成介词短语作状语外,还要注意句中谓语动词的准确选择和时态的确定,最后还要注意“实施援救”这一目的状语的表达。 2.高中英语翻译题:Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets. 1.熬夜大大影响健康。(affect)

【英语】高三英语翻译试题经典

【英语】高三英语翻译试题经典 一、高中英语翻译 1.高中英语翻译题:Translate tbe following sentences into English, using the words given in the brackets. 1.我们打篮球的时间到了。 (time) 2.他设法把游客及时送到了机场。 (manage) 3.你今晚能来参加我的生日聚会? (possible) 4.应该鼓励年轻人按照自己的特长选择职业。(encourage) 5.我对学生所谈的电子产品一无所知,我发现自己落伍了。(ignorant) 6.尽管遭受如重的自然灾害,但只要不灰心,我们终会克服暂时的困难。(Although...) 【答案】 1.It’s time for us to play basketball. 2.He managed to send the tourists to the airport in time. 3.Is it possible for you to attend my birthday party this evening? 4.Young people should be encouraged to choose their careers according to their own strong points. 5.Being ignorant of the electronic products the students are talking about, I find myself left behind. 6.Although we are suffering such a severe natural disaster, we will eventually overcome the temporary difficult as long as we don’t lose heart. 【解析】 1.考查time的用法。分析句子可知,本句为一般现在时,it is time for sb to do sth “该到某人做某事了”。为固定句型。再根据其它提示。故翻译为:It’s time for us to play basketball。2.考查manage的用法和一般过去时。分析句子可知,本句为一般过去时,manage to do sth“设法做某事”为固定短语。i n time“ 及时”为介词短语,在句中作状语。再根据其它提示。故翻译为:He managed to send the tourists to the airport in time。 3.考查possible的用法和一般现在时。分析句子可知,本句为一般现在时,it is possible for sb to do sth “ 某人做某事是可能的”,it作为形式主语完成整个句子,不定式作为真正主语。再根据其它汉语提示。故翻译为:Is it possible for you to attend my birthday party this evening? 4.考查encourage的用法。encourage sb. to do sth.的被动语态形式就是sb. be encouraged to do sth.另外,此题还考查短语according to(按照)和strong points(长处,特长)。再根据其它提示。故翻译为:Young people should be encouraged to choose their careers according to their own strong points。 5.考查形容词短语作状语、定语从句以及find的用法。分析句子可知,本句为一般现在时,主语为I ,谓语为find, find oneself done表示“发现自己被…”,left behind是“被落在后面了”作宾语补足语。Being ignorant of the electronic products the students are talking about 为形容词短语作原因状语从句。products 为先行词,在后面的定语从句中,作talk about的

上海高考英语翻译题与答案(最新整理)

Part 1 Translation Directions: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets. 1、格林先生本周日要去拜访一位朋友,此人精通理财之道。(who) 2、人们是否会推迟退休还有待于讨论(remain)。 3、无论任务多么艰巨,我们都要不遗余力地完成。(However) 4、许多公司在雇佣员工时,相对于能力而言,更看重个性。(emphasis) 5、如果双方在这些事务上能达成共识,就有可能在新的领域进一步合作。(If...) 1、Mr. Green is going to visit\see a friend this Sunday, who knows a lot about money matters. 2 、It remains to be discussed whether people will delay retiring. /Whether people will delay retiring remains to be discussed. 3、However hard the task is, we should spare no efforts to accomplish it. 4 、Many companies put more emphasis on personality than on capability when they employ staff members. 5 、If both the parties can agree on these issues, they are likely to further cooperate(have further cooperation)in the new field. Part 2 Translation Directions: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets. 1.每年圣诞期间百货店里的商品都减价出售。(sale) 2.如今人们非常关注的是食品安全和空气质量。(concern) 3.无论多么艰难,交给咱们的任务都必须按时完成。(however) 4.专家们一入座外语节的演讲比赛就在王校长的主持下开始了。(Hardly) 5.遍布城市每个角落的星巴克(Starbucks) 满足了人们适应快节奏生活的需要。(adapt) 1.The goods in the department stores are all on sale at Christmas every year. 2.Nowadays what people are (very) much concerned about is food safety and air quality. Food safety and air quality are people’s major concerns nowadays. 3.However hard/ difficult it is, the task given to us must/ should be completed/ fulfilled on time. 4.Hardly had the experts sat down/ got seated/ seated themselves/ taken (their) seats when the speech contest of the Foreign Language Festival (that was) hosted by Principal Wang s tarted. 5.The Starbucks in every corner of the city have met/ satisfied/ meet/ satisfy people’s needs/ demands to adapt to a/ the fast-paced life. Part 3 Translation Directions: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets. 1、孩子们总是对周边的一切都非常好奇。(curious) 2、她在比赛中表现出色,给评委留下了深刻的印象。(which) 3、一进学校,她就意外得知有一所名校录取她了。(No sooner…) 4、奇怪的是,这些年轻人对这些我们都耳熟能详的歌曲却一无所知。(know)

英语翻译句子(复习用)

1.早上好,孩子们!欢迎来到七年级四班! Good morning, boys and girls. Welcome to Class 4,Grade 7. 2.我十二岁,你呢? I’m twelve years old. What about you? 3.你也是英国人吗? Are you from England? Are you English? 4.北京是中国的首都。 Beijing is the capital of China. 5.他多大了? How old is he? 6.我母亲不是医生。她是一位老师。 My mother is not a doctor. She is a teacher. 7.我会踢足球和弹钢琴。 I can play football and the piano. 8.这周末去游泳吗? How about going swimming this weekend? 9.北京春天天气怎样? What’s the weather like in Beijing in spring? 10.北京冬天天气寒冷而且有风。 In winter the weather in Beijing is cold and windy. M2 1.Lily前面的男孩是谁? Who is the boy in front of Lily? 2.挨着他的那个女子是谁?是他的姑妈。 Who is the woman next to him? It’s his aunt. 3.那是Paul的儿子和女儿。 Those are Paul’s son and daughter. 4.你爸爸的工作是什么? What’s your father’s job? 5.我妈妈的父母在右边。 My mother’s parents are on the right. 6.你最喜欢的季节是什么?秋天 What is your favorite season? Autumn. 7.你爸爸的电话号码是什么? What is your father’s telephone number? 8.桌子上有苹果吗?不,没有。 Are there any apples on the table? No, there aren’t. 9.瓶子里有水吗? Is there any water in the bottle? 10.你们班上有多少学生? How many students are there in your class?

(英语)高考英语翻译真题汇编(含答案)及解析

(英语)高考英语翻译真题汇编(含答案)及解析 一、高中英语翻译 1.高中英语翻译题:Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets. 1.美食是人们造访上海的乐趣之一。(visit) 2.街头艺术家运用创意将鲜艳明亮的色彩带进了老社区。(bring) 3.在你生命中,如果有一个人你需要对他说对不起,那么就去向他道歉吧。(apology)4.这个游戏的独特之处在于它让孩子学会如何应对现实生活中的问题。(what) 5.申请材料需要精心准备,这样你心仪的学校才会对你的能力有全面、准确地了解。(in order that) 【答案】 1.Delicious food is one of the pleasures when people visit Shanghai. 2.Street artists bring bright and vivid colors into older neighborhoods with originality 3.If there is someone to whom you need say sorry in your life, make an apology to him. 4.What makes this game peculiar lies in that it teaches kids how to handle the problems in real life. 5.The applications should be carefully prepared in order that the school you like can have an overall and accurate knowledge of your abilities. 【解析】 【分析】 1.本句重点考察两个知识点。一个是乐趣之一,说明此处的乐趣应该用复数,必须是可数名词,因此选择pleasure。另一个是题目中给出的visit,需要谨慎处理,是用做动词还是名词。此处我们给出一个时间状语从句when people visit Shanghai,同时还可使用其他从句进行处理。所以答案是Delicious food is one of the pleasures when people visit Shanghai. 2.本题难度不大,重点是明亮的色彩的表达,可以使用bright colors, 也可以使用bright and vivid colors. 所以答案是Street artists bring bright and vivid colors into older neighborhoods with originality 3.本题考查there be + 定语从句从而构成条件状语从句。另外考察“道歉”用“make apology to sb.”。所以答案是If there is someone to whom you need say sorry in your life, make an apology to him. 4.本题考察what引导的主语从句,以及“be peculiar to”的用法。所以答案是What makes this game peculiar lies in that it teaches kids how to handle the problems in real life. 5.本题主要考固定词组的掌握,为了使用in order that引导出的目的状语从句。另外也考查 preferred school,have…knowledge/ understanding of…,overall,accurate等。所以答案是The applications should be carefully prepared in order that the school you like can have an overall and accurate knowledge of your abilities. 【考点定位】翻译句子

【英语】高三英语翻译答题技巧及练习题(含答案)及解析

【英语】高三英语翻译答题技巧及练习题(含答案)及解析 一、高中英语翻译 1.高中英语翻译题:Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets. 1.美食是人们造访上海的乐趣之一。(visit) 2.街头艺术家运用创意将鲜艳明亮的色彩带进了老社区。(bring) 3.在你生命中,如果有一个人你需要对他说对不起,那么就去向他道歉吧。(apology)4.这个游戏的独特之处在于它让孩子学会如何应对现实生活中的问题。(what) 5.申请材料需要精心准备,这样你心仪的学校才会对你的能力有全面、准确地了解。(in order that) 【答案】 1.Delicious food is one of the pleasures when people visit Shanghai. 2.Street artists bring bright and vivid colors into older neighborhoods with originality 3.If there is someone to whom you need say sorry in your life, make an apology to him. 4.What makes this game peculiar lies in that it teaches kids how to handle the problems in real life. 5.The applications should be carefully prepared in order that the school you like can have an overall and accurate knowledge of your abilities. 【解析】 【分析】 1.本句重点考察两个知识点。一个是乐趣之一,说明此处的乐趣应该用复数,必须是可数名词,因此选择pleasure。另一个是题目中给出的visit,需要谨慎处理,是用做动词还是名词。此处我们给出一个时间状语从句when people visit Shanghai,同时还可使用其他从句进行处理。所以答案是Delicious food is one of the pleasures when people visit Shanghai. 2.本题难度不大,重点是明亮的色彩的表达,可以使用bright colors, 也可以使用bright and vivid colors. 所以答案是Street artists bring bright and vivid colors into older neighborhoods with originality 3.本题考查there be + 定语从句从而构成条件状语从句。另外考察“道歉”用“make apology to sb.”。所以答案是If there is someone to whom you need say sorry in your life, make an apology to him. 4.本题考察what引导的主语从句,以及“be peculiar to”的用法。所以答案是What makes this game peculiar lies in that it teaches kids how to handle the problems in real life. 5.本题主要考固定词组的掌握,为了使用in order that引导出的目的状语从句。另外也考查 preferred school,have…knowledge/ understanding of…,overall,accurate等。所以答案是The applications should be carefully prepared in order that the school you like can have an overall and accurate knowledge of your abilities. 【考点定位】翻译句子

历届高考英语翻译真题(含答案)

历届高考中译英真题答案 -2012-4 2012年春考 1. It will take several months to finish the task. 2. A concert was held in the park last weekend. 3. Neither he nor his classmates like taking extra classes after school. 4. Many old people who live alone hope that their kids will visit them often. 5. The moment he stepped on

the foreign land, Li Hua realized that it was important to follow the local customs. 2011年秋考 1. Why not / Why don’t you book tickets online / reserve the ticket(s) on the Internet? 2. I often mistake Wang Hai for his twin brother because they look so similar / very much alike. 3. As for parents, nothing can be compared with their children’s physical and

mental health. 4. No longer has she kept in touch with us since she went abroad for further study / education. 5. If you can find whatever learning method (that) suits you, your study / learning efficiency is likely to improve remarkably. 2011年春考 1. We enjoyed a wonderful performance last night. 2. The (super) highway to Nanjing is/was/has been

英语翻译练习

1. 我写此信的目的是向你解释我上次缺课的原因。 I’m writing to explain to you the reason why I was absent from your lecture last time. 2. 首先,我们要对网络持有有正确的态度。 First of all /Firstly/ To begin with/First/In the first place/Initially, we should take a proper attitude to/towards the Internet. 3. 如图所示,每周上网15个小时的中学生占了60%。 As is shown in the graph/ As the graph shows, those who surf the net over 15 hours account for /make up/ 60 percent of all students. 4.另外,我口语流利,可以和外国朋友自由交流。 Besides/ In addition, I can speak fluent English and communicate with foreigners easily. 5. 大家普遍认为网络在信息社会越来越重要。 It’s generally accepted that the Internet is playing an increasingly important part/role in our information society. 6. 网络能提供国内外各种各样的信息,这有助于我们更好地了解世界。 The internet can provide all kinds of latest information both at home and abroad, which helps us understand the world better. 7. 学校应该开放图书馆、实验室,方便学生使用这些资源。 The school library, labs and computer rooms should be opened, so that the students can have easy access to the resources. 8. 一旦人迷上了一种爱好,其兴趣会持续一生。可见培养良好的兴趣是多么重要! Once one really becomes absorbed in a hobby, his or her interest may last a life time. So developing good hobbies is of vital importance. 9. 众所周知,如今适应社会是一项基本技能。 It’s known to us all that adapting to society is a basic social skill nowadays. As is known to us all, adapting --- 10. 根据最新的调查,中学生每周上网的时间达到了15个小时。 According to a recent survey, middle-school students spend up to 15 hours a week on the net. 11.希望感兴趣的同学能积极参与这项活动。 Those who are interested in the activity are expected to take an active part in it. 12. 我不仅能当导游,还能当翻译。我一定能成为一个出色的志愿者。 I can not only act as a guide, but also as an interpreter. I’m sure I can be an excellent volunteer. 13. 除了这些传统的活动外,还有旅游、访友等其他活动。 In addition to/Besides/Apart from these traditional activities, we have wider choices, such as travelling and visiting our relatives. 14. 我认为每个学生都申请清华、北大是不明智的。因为这两所名校每年录取的学生有限。 I don’t think it (is) wise for every student to apply for Tsinghua University and Beijing University because the number of students (who are) admitted to the two famous universities is limited every year. 15.然而,大多数学生反对网上交友。

【英语】高考英语翻译练习题及答案

【英语】高考英语翻译练习题及答案 一、高中英语翻译 1.高中英语翻译题:Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets. 1.美食是人们造访上海的乐趣之一。(visit) 2.街头艺术家运用创意将鲜艳明亮的色彩带进了老社区。(bring) 3.在你生命中,如果有一个人你需要对他说对不起,那么就去向他道歉吧。(apology)4.这个游戏的独特之处在于它让孩子学会如何应对现实生活中的问题。(what) 5.申请材料需要精心准备,这样你心仪的学校才会对你的能力有全面、准确地了解。(in order that) 【答案】 1.Delicious food is one of the pleasures when people visit Shanghai. 2.Street artists bring bright and vivid colors into older neighborhoods with originality 3.If there is someone to whom you need say sorry in your life, make an apology to him. 4.What makes this game peculiar lies in that it teaches kids how to handle the problems in real life. 5.The applications should be carefully prepared in order that the school you like can have an overall and accurate knowledge of your abilities. 【解析】 【分析】 1.本句重点考察两个知识点。一个是乐趣之一,说明此处的乐趣应该用复数,必须是可数名词,因此选择pleasure。另一个是题目中给出的visit,需要谨慎处理,是用做动词还是名词。此处我们给出一个时间状语从句when people visit Shanghai,同时还可使用其他从句进行处理。所以答案是Delicious food is one of the pleasures when people visit Shanghai. 2.本题难度不大,重点是明亮的色彩的表达,可以使用bright colors, 也可以使用bright and vivid colors. 所以答案是Street artists bring bright and vivid colors into older neighborhoods with originality 3.本题考查there be + 定语从句从而构成条件状语从句。另外考察“道歉”用“make apology to sb.”。所以答案是If there is someone to whom you need say sorry in your life, make an apology to him. 4.本题考察what引导的主语从句,以及“be peculiar to”的用法。所以答案是What makes this game peculiar lies in that it teaches kids how to handle the problems in real life. 5.本题主要考固定词组的掌握,为了使用in order that引导出的目的状语从句。另外也考查 preferred school,have…knowledge/ understanding of…,overall,accurate等。所以答案是The applications should be carefully prepared in order that the school you like can have an overall and accurate knowledge of your abilities. 【考点定位】翻译句子

【英语】高三英语翻译真题汇编(含答案)及解析

【英语】高三英语翻译真题汇编(含答案)及解析 一、高中英语翻译 1.高中英语翻译题:Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets. 1.美食是人们造访上海的乐趣之一。(visit) 2.街头艺术家运用创意将鲜艳明亮的色彩带进了老社区。(bring) 3.在你生命中,如果有一个人你需要对他说对不起,那么就去向他道歉吧。(apology)4.这个游戏的独特之处在于它让孩子学会如何应对现实生活中的问题。(what) 5.申请材料需要精心准备,这样你心仪的学校才会对你的能力有全面、准确地了解。(in order that) 【答案】 1.Delicious food is one of the pleasures when people visit Shanghai. 2.Street artists bring bright and vivid colors into older neighborhoods with originality 3.If there is someone to whom you need say sorry in your life, make an apology to him. 4.What makes this game peculiar lies in that it teaches kids how to handle the problems in real life. 5.The applications should be carefully prepared in order that the school you like can have an overall and accurate knowledge of your abilities. 【解析】 【分析】 1.本句重点考察两个知识点。一个是乐趣之一,说明此处的乐趣应该用复数,必须是可数名词,因此选择pleasure。另一个是题目中给出的visit,需要谨慎处理,是用做动词还是名词。此处我们给出一个时间状语从句when people visit Shanghai,同时还可使用其他从句进行处理。所以答案是Delicious food is one of the pleasures when people visit Shanghai. 2.本题难度不大,重点是明亮的色彩的表达,可以使用bright colors, 也可以使用bright and vivid colors. 所以答案是Street artists bring bright and vivid colors into older neighborhoods with originality 3.本题考查there be + 定语从句从而构成条件状语从句。另外考察“道歉”用“make apology to sb.”。所以答案是If there is someone to whom you need say sorry in your life, make an apology to him. 4.本题考察what引导的主语从句,以及“be peculiar to”的用法。所以答案是What makes this game peculiar lies in that it teaches kids how to handle the problems in real life. 5.本题主要考固定词组的掌握,为了使用in order that引导出的目的状语从句。另外也考查 preferred school,have…knowledge/ understanding of…,overall,accurate等。所以答案是The applications should be carefully prepared in order that the school you like can have an overall and accurate knowledge of your abilities. 【考点定位】翻译句子

相关主题