深度翻译的文献综述
刘东雪
【期刊名称】《校园英语(教研版)》
【年(卷),期】2016(000)003
【摘要】深度翻译是翻译实践中的一种常用方法,其理论来源于文化人类学的深度描写理论.本文探讨翻译与文化人类学的关系,进而引出美国翻译理论家奈梅?阿皮亚的深度翻译这一概念,指出文化人类学观照下的深度翻译的实质是注释,深度翻译是对译文加脚注、译释和评注等的翻译策略.深度翻译的研究对丰富翻译研究的理论话语,开阔翻译研究的理论视野具有积极的意义.
【总页数】1页(240)
【关键词】深度描写;深度翻译;注释;文化人类学
【作者】刘东雪
【作者单位】大连外国语大学
【正文语种】中文
【中图分类】
【相关文献】
1.深度翻译:评析第四届“傅雷杯”翻译赛英语专业组译作 [J], 陈诚
2."深度翻译"与意义阐释:以梭罗《瓦尔登湖》的典故翻译为例 [J], 赵勇
3.紧密型“深度翻译”在文学翻译中的运用 [J], 潘华凌; 袁翔华
4.浅谈动态意义识解与安东尼·阿皮亚的深度翻译理论——以分析《锦瑟》英译为例 [J], 张琳琳
5.深度翻译视角下注释的应用及价值——以李又安《人间词话》英译本为例 [J],