搜档网
当前位置:搜档网 › 现代大学英语第二版精读1 课后翻译整理

现代大学英语第二版精读1 课后翻译整理

现代大学英语第二版精读1 课后翻译整理
现代大学英语第二版精读1 课后翻译整理

They took advantage of our helpless situation and took over our company.

他们利用我们求助无门的困境把我们公司接管了。

Although there are still difficulties ahead of us, I am sure that we Chinese people will have the wisdom to bring about the peaceful unification of our country on our own.

虽然我们前面仍有困难,但我肯定我们中国人有智慧靠自己实现国家的和平统一。

It is wrong to put emphasis on nothing but GDP. It will give rise to many serious problems.

只强调国内生产总值是错误的,它会引起很多严重的问题。

He loves to show off his wealth, but that is all in vain. People still avoid him as though he were poison.

他喜欢炫耀他的财富,但这完全是徒劳的,人们仍然像躲避毒药那样躲他。

He soon fell in love with the village and was determined to make it a beautiful garden together with other villagers.

他不久就爱上了这个村子。他决心和村民一起把这个地方变成一个花园。

We must spend more money fighting against global warming. In addition, we must resort to tough laws. It is not just a matter of money.

我们必须花更多的钱来和全球气温上升作斗争。另外,我认为我们还必须采取严厉的法律措施。这不只是一个钱的问题。

When the police arrived at the school, the students and teachers were still in a daze.

当警察到达学校的时候,学生和教师还在一种茫然不知所措的状态。

This corrupt official was still clinging to his power. He refused to step aside.

这个腐败的官员还在死死抓住他的权力不放。他拒绝靠边站。

When the man finally came into view, I found it was my father. I didn’t know how he managed to find this place in the blinding snow. At that moment, I burst into tears.

当那个人最后进入视界时,我发现原来是我父亲。不知他怎么在这大雪中找到这个地方的。那时候,我放声大哭起来。

She glanced at him from time to time. It was the first time in her life that she had found herself looking at a young man like that.

她不时地偷偷朝他张望。她发现自己第一次这样看一个年轻男子。

It seemed impossible to me, but all the others looked very confident.

在我看来,这似乎不可能,但是其他所有人看起来都很有信心。

We looked around. There wasn’t a building standing in sight. The earthquake seemed to have destroyed everything.

我们朝四下一望,没有一个仍然矗立的建筑物了。地震似乎把一切都摧毁了。

– He seems to be in low spirits these days. I wonder why.

他这些日子里似乎情绪很低落,不知道为什么。

– I think it’s because he doesn’t seem to be making much progress in his studies. He is afraid of being looked down upon by his classmates.

我觉得那是因为他似乎学习上没有什么进步。他怕被同学瞧不起。

– What are you looking for, Dick?

你在找什么,迪克?

– I seem to have lost my key. How annoying!

我好像把钥匙丢了。真烦人。

If you find a word that does not seem to make any sense in the sentence, you should look it up in the dictionary. That’s the only way to learn to use a word.

如果你发现一个字在句中似乎说不通,你就应该查查字典。这是掌握意思的唯一办法。

They went to arguing for hours. Neither was willing to listen to the other. I suddenly remembered someone saying “Discussion is an exchange of knowledge, while argument is an exchange of ignorance.”

他们继续争吵了几个钟头,两人似乎谁也不愿听对方的话。我突然想起有人说过:“讨论是知识的交流,而争吵是无知的交换。”

The situation there seems to be very complicated. The government had promised to look into it.

那里的形势似乎非常复杂,政府已答应进行认真调查。

My grandpa seems to be getting better and better, but he still needs somebody to look after him.

我爷爷似乎正在好起来,但是他仍然需要有人照顾。

Economists have already come to the conclusion that the crisis seems to be coming to an end. World economy is looking up.

经济学家已得出结论:危机似乎很快就要结束了,世界经济正在好转。

When I got well I looked at my bank account. To my sadness, I found my balance was almost zero. All my savings in the past three years were gone.

这次病后,我看了看我的银行账本。是我伤心的是,账上的余额几乎是零。我前三年存在银行里的钱全花光了。

Unit 3

Zhu Yingtai had to / was forced to obey her father and marry the young master of the rich Ma family although she was extremely unwilling. She was heartbroken.

祝英台虽然不愿意嫁给马家小少爷,但她不能不服从她父亲。她的心都碎了。

The man had never seen such a large note. He said, “It looks good, feels good, and it is good!”那个人从来没见过这么大的一张钞票。他说:“这东西看着好,摸着也好,的确就是好!”Leaves had turned / got / gone / become yellow, red and purple. It really looked heavenly / beautiful like heaven.

树叶都变黄,变红,变紫了。看起来真是如天堂一样美。

As she grew older, she began to feel tired easily.

随着年纪越来越老,她开始很容易感到疲倦。

What he said sounded very convincing, but reasons that sound good do not always mean good sound reasons. There is a big difference between the two.

他的话听起来很有说服力,但好听的理由并不等于好的理由,两者之前存在很大的区别。

He likes to talk. He can never keep quiet, and what he says often proves / turns out to be incorrect.

他爱说话,他永远无法保持沉默,而他说的往往被证明是错的。

He got wounded in battle, lost a lot of blood, and became very weak. His leaders ordered him to stay in the hospital until he was completely recovered / healed.

他在战斗中受了伤,流了很多血,变得十分虚弱。他的领导强迫他留在医院到伤口痊愈为止。They thought they could slip through our fingers. They were wrong. They couldn’t get away

During the Long March, the Red Army had to get across the Dadu River, through the grassland and over the snow-covered mountains.

长征的时候,红军需要越过大渡河,穿过草地,翻过雪山。

Are you used to the life there? How do you get along with your classmates? Can you get by with the money we send you? / Is the money we send you enough for you?

你在那里生活习惯了吗?你和同学相处得如何?我们给你寄的钱够你凑合用吗?

Unit 4

Don’t let them take it for granted that we will accept their conditions / terms. We are no fools, and we won’t be so easily taken in.

他们别想当然地以为我们会接受他们的条件,把我们当傻瓜。我们不那么容易上当。

It took us only three years to double the income of our villagers.

我们只花了三年的时间就使我们村的村民收入增加了一倍。

If they do not take back their remarks and apologize, I am going to raise the devil with them.

要是他们不收回他们的讲话并道歉,我要给他们大闹一场。

The problem we raised is complicated. Many things have to be taken into consideration. But we have to take our chances.

我们提出来的这个问题很复杂,有很多东西需要考虑。但是我们得碰碰运气吧。

The boy takes after his Dad. He is full of curiosity. Give him a toy, and he will immediately take it apart.

这孩子像他爹,对一切都好奇。给他一个玩具,他立刻就拆开。

You must make sure that they take you to the manager. Tell them that it’s very important and may affect our investment plan. Therefore you must see him in person.

你一定要确保他们带你去见他们的经理,告诉他们,事情很重要,很可能关系到我们的投资计划。你必须见到他本人。

They told the passengers that the sky had cleared up and the plane was about to take off in half an hour.

他们告诉乘客说,天已经晴朗了,飞机估计半小时以后起飞。

I suggest you go and check if the man they have arrested fit the description of the wanted

Do you mean that it will affect the relationship of our two countries if we take this step.

你的意思是假如我们采取这一步,就可能影响我们两国关系吗?

Unit 5

This is a wonderful opportunity. You would be foolish to let it slip by.

这是一个难得的机会。你要是让它从身边溜掉就太傻了!

Compared with last year, our exports have increased by 20% / are up by 20%.

我们的出口和去年相比增加了百分之二十。

For want of a better word, let’s call it “backdoorism”.

因为没有更好的词,我们就姑且称之为“走后门主义”吧。

This young man is fond of fixing things. He is something of a Jack of all trades.

这个年轻人喜欢修理摆弄东西。他可以说是一个万金油。

Compared to their parents’generation, young people today consider them to be a more practical generation.

和他们父母一代相比,今天的年轻人认为他们自己是比较讲现实的一代。

His face went / turned blue with anger. He was determined to nip the mass protest in the bud. 他气得脸色发青,决定将这场抗议运动扼杀在萌芽状态。

It is a long story, but I won’t go into the history today.

这说来话长,但是今天我不想去研究这件事情的历史了。

It took us much more time than we had expected to go through the customs.

我们花了比我们想象的多得多的时间才过了海关。

The power went out suddenly, and the whole city was thrown into complete darkness.

灯光突然全灭了。全城一下陷入完全黑暗中。

Don’t wait for me. You go ahead. I must go over this document.

别等我了,你先走。我要先把这份文件看完。

We cannot deny the fact that we have paid dearly for our economic development.

我们无法否认这样的事实:我们为经济发展付出了高昂的学费。

Had the firemen arrived a bit later, the fire would have spread to the nearby oil tanks.

消防队员要是晚到一会儿,火就会蔓延到附近的油罐。

Unit 6

When we reached our destination, we found nothing standing on the ground except some rocks scattered here and there. Nobody would be able to recognize it as part of the city wall a thousand year ago.

当我们到达目的地时,我们发现这块地上已经没有任何建筑,只有一些石头散落在地上。没有人能认出这是一段可以追溯到千年以前的城墙。

Today, most people have got a new perspective. They no longer accept the view that mainly GDP marks the happiness of a nation.

今天,多数人看问题都有了新的角度,他们不再认为主要是国内生产总值(GDP)标志一个国家的幸福了。

Let’s agree to disagree. We at least agree on one thing: We agree not to use force. We agree that we must settle our disputes peacefully.

让我们同意对方可以有不能意见吧。我们起码在一点上意见是一致的,我们同意不采取暴力,我们同意我们的分歧必须和平解决。。

Guilin has always been regarded by our people as the most beautiful place in our country. I used to have my doubts, but now I totally agree with them. Everything is so beautiful, especially the rock formations in all those different places.

桂林向来被我们称为最美的地方,我以前怀疑这种说法。现在我完全同意他们了。一切都美极了,尤其是那些千姿百态的石峰。

I can assure you. She is a very agreeable person. I have never seen her lose her temper.

我可以向你保证,她是一个非常随和的人。我从来没见过她发脾气。

A young man who saw the woman run over by the car has agreed to appear in court as witness.

I admire his courage.

一位亲眼看见那个妇女被汽车轧过的年轻人同意出庭作证。我很欣赏他的勇气。

College education should see to it that our students are able to do critical thinking.

大学教育应该设法保证我们的大学生有进行批判性思维的能力。

While you are preparing your lessons, you must try your best to see if you can raise some significant questions and give meaningful comments / criticisms.

你们在预习功课的时候,一定要尽量试试,看你是否能提出重要的问题来,是否能做出有意义的评论。

Upon careful reflections on this issue, I’ve come to realize that we must make sure that our students not only can make a living, but also know how to live.

在对这个问题进行仔细思考以后,我认识到,我们必须确保我们的学生不但能谋生,还能懂得怎样生活。

Once I fixed my bike tire which was leaking. My Dad patted me on the shoulder and teased me saying that I am the family genius and have the making of a good mechanic. What he said set the whole family laughing.

有一次我修好了一个漏气的自行车胎,爸爸拍拍我的肩膀,逗我说我是家里的天才,有当机械师的潜力。他的话引起了全家人的大笑。

Unit 7

He doesn’t seem to have the courage to speak out about what’s happening in the factory.

他好像没有勇气说出工厂正在发生的情况。(seem)

The couple told the reporter that they had nothing to complain about.

那对夫妇对记者说,他们没有什么可抱怨的。(complain)

Compared with our old place, our new apartment / house seems like a palace.

那对夫妇对记者说,他们没什么可抱怨的。(complain)

It is surprising that it has taken people so long to take advantage of this win-win opportunity.

使我感到惊讶的是,人们竟花了那么长的时间才去利用这样一种双赢的机会。(advantage)

The guests told the host that they had spent a very enjoyable evening at the party chatting with old friends.

客人对主人说,这次聚会他们度过了一个十分愉快的夜晚。(spend)

I was about to pay for the shopping when it suddenly dawned on me that I had left my purse at home.

我正要为采购的东西付款,忽然想起我的钱包落在家里了。(dawn)

He stayed in / home all weekend, trying to reflect on what had happened.

整个周末他都呆在家里,思考近来发生的事情。(reflect)

When he was young, he believed in freedom so much that he would rather die than live without it.

年轻时他坚信自由,相信到没有自由宁愿死的程度。(结果状从)

When I visited Beijing for the second time, I found the city’s public amenities had greatly improved.

我第二次访问北京的时候发现,这个城市的公共设施有了很大的改善。(过去完成时)

If anything unexpected happened during the conference, the security guards would arrive within a few seconds.

会议期间万一发生意外情况,保安会在几秒钟内到达。(条件状从)

Unit 8

The fuel / gas ran out, but he managed to make a safe landing in rice fields.

燃料用完了,但他成功地(让飞机)在稻田里迫降了。

There are already quite a few students who are considering running for the chairman of the Students’ Union.

已经有好几个同学在考虑竞选学生会主席。

That student who was run over by the horse carriage is now out of danger. I consider him really lucky.

那个被马车轧了的同学脱离危险了,我认为他够幸运的。

It is said that this well has never run dry in the past hundreds of years, and this has been considered a miracle.

据说这口井几百年来从未干枯过,这被认为是一个奇迹。

We are running short of hands. You have just come in the right time.

我们现在缺少人手,你来得正好。

I’d rather have some of our public works run by the state than by private business.

我宁可让有些公共事业由国家而不是私人来经营。

She warned me not to make friends with those who are always running after name and money. 她警告我不要和那种追求个人名利的人交朋友。

We warned them what they did was against / a violation of the agreement / contract, and we would take legal actions.

我们警告他们,他们做的事情是和协议相违背的。我们要采取法律行动。

大学英语精读第三册课后翻译

Unit1 翻译 1) 发言人(spokesman)明确表示总统在任何情况下都不会取消(cancel)这次旅行。 The spokesman made it clear that the President would not cancel the trip under any circumstances. 2) 杰克对书架上那些书一本也不了解,所以他的选择是很随意的。 Jack didn't know anything about any of the books on the bookshelf, so his choice was quite arbitrary. 3) 随后发生的那些事件再次证明了我的猜疑(suspicions)是对的。(confirm) The subsequent events confirmed my suspicions once again. 4) 我认为我们应该鼓励中学生在暑假找临时工作。 I think we should encourage high school students to find temporary jobs / employment during their summer holidays. 5) 令我们吃惊的是,这位常被赞为十分正直的州长(governor)竟然是个贪官(corrupt official)。 To our surprise, the governor who had often been praised for his honesty turned out to be a corrupt official. 6) 少数工人得到提升(be promoted),与此同时却有数百名工人被解雇。 A few workers were promoted, but meanwhile hundreds of workers were dismissed. 7) 如果有机会,约翰也许已成为一位杰出的画家了。(given) Given the chance, John might have become an outstanding painter. 8) 数小时后,有人看见那个男孩在林子里瞎转。 Several hours later, the boy was found wandering around in the woods. Unit2 翻译 迅速方便地获得信息是很重要,但学会以新的方式看信息甚至更为重要。医学上一次重大突破也许能说明这一观点。科学家本想寻找一种治天花的特效药,但他们没有成功。英国医生爱德华·詹纳放弃寻找特效药,而是通过找到一种

5篇英语精读文章+翻译

1.Can We Know the Universe? - Reflections on a Grain of Salt Carl Sagan Science is a way of thinking much more than it is a body of knowledge. Its goal is to find out how the world works, to seek what regularities there may be, to penetrate to the connections of things - from sub-nuclear particles, which may be the constituents of all matter, to living organisms, the human social community, and thence to the cosmos as a whole. Our intuition is by no means an infallible guide. Our perceptions may be distorted by training and prejudice or merely because of the limitations of our sense organs, which, of course, perceive directly but a small fraction of the phenomena of the world. Even so straightforward a question as whether in the absence of friction a pound of lead falls faster than a grain of fluff was answered incorrectly by Aristotle and almost everyone else before the time of Galileo. Science is based on experiment, on a willingness to challenge old dogma, on an openness to see the universe as it really is. Accordingly, science sometimes requires courage-at the very least, the courage to question the conventional wisdom. But to what extent can we really know the universe around us? Sometimes this question is posed by people who hope the answer will be in the negative, who are fearful of a universe in which everything might one day be known. And sometimes we hear pronouncements from scientists who confidently state that everything worth knowing will soon be known - or even is already known. Let us approach a much more modest question: not whether we can know the universe or the Milky Way Galaxy or a star or a world. Can we know ultimately and in detail, a grain of salt? Consider one microgram of table salt, a speck just barely large enough for someone with keen eyesight to make out without a microscope. In that grain of salt there are about 1016 sodium and chlorine atoms. This is a 1 followed by 16 zeros, 10 million billion atoms. If we wish to know a grain of salt, we must know at least the three-dimensional positions of each of these atoms. (In fact, there is much more to be known - for example, the nature of the forces between the atoms - but we are making only a modest calculation.) Now, is this number more or less than the number of things which the brain can know? How much can the brain know? There are perhaps 1011 neurons in the brain, the circuit elements and switches that are responsible in their electrical and chemical activity for the functioning of our minds. A typical brain neuron has perhaps a thousand little wires, called dendrites, which connect it with its fellows. If, as seems likely, every bit of information in the brain corresponds to one of these connections, the total number of things knowable by the brain is no more than 1014, one hundred trillion. But this number is only one percent of the number of atoms in our speck of salt.

大学英语精读第一册课文翻译

第一单元 课程开始之际,就如何使学习英语的任务更容易提出一些建议似乎正当其实。 学习英语的几种策略 学习英语决非易事。它需要刻苦和长期努力。 虽然不经过持续的刻苦努力便不能期望精通英语,然而还是有各种有用的学习策略可以用来使这一任务变得容易一些。以下便是其中的几种: 1.不要以完全相同的方式对待所有的生词。你可曾因为简直无法记住所学的所有生词而抱怨自己的记忆力太差?其实,责任并不在你的记忆力。如果你一下子把太多的生词塞进头脑,必定有一些生词会被挤出来。你需要做的是根据生词日常使用的频率以不同的方式对待它们。积极词汇需要经常练习,有用的词汇必须牢记,而在日常情况下不常出现的词只需见到时认识即可。你会发现把注意力集中于积极有用的词上是扩大词汇量最有效的途径。 2.密切注意地道的表达方式。你可曾纳闷过,为什么我们说“我对英语感兴趣”是“I’m interested in English”,而说“我精于法语”则是“I’m good at French”?你可曾问过自己,为什么以英语为母语的人说“获悉消息或密秘”是“learnthenewsorsecret”,而“获悉某人的成功或到来”却是“learn of someone’s success or arrival”?这些都是惯用法的例子。在学习英语时,你不仅必须注意词义,还必须注意以英语为母语的人在日常生活中如何使用它。 3.每天听英语。经常听英语不仅会提高你的听力,而且有助你培养说的技能。除了专为课程准备的语言磁带外,你还可以听英语广播,看英语电视和英语电影。第一次听录好音的英语对话或语段,你也许不能听懂很多。先试着听懂大意,然后在反复地听。 你会发现每次重复都会听懂更多的xx。 4.抓住机会说。的确,在学校里必须用英语进行交流的场合并不多,但你还是可以找到练习讲英语的机会。例如,跟你的同班同学进行交谈可能就是得到一些练习的一种轻松愉快的方式。还可以找校园里以英语为母语的人跟他们

大学英语精读第一册课后翻译1-8单元

1) 史密斯太太对我抱怨说,她经常发现与自己十六岁的女儿简直无法沟通。 Mrs. Smith complained to me that she often found it simply impossible to communicate with her 16-year-old daughter. 2) 我坚信,阅读简写的 (simplified) 英文小说是扩大我们词汇量的一种轻松愉快的方法。 I firmly believe that reading simplified English novels is an easy and enjoyable way of enlarging our vocabulary. 3) 我认为我们在保护环境不受污染 (pollution) 方面还做得不够。 I don’t think we’re doing enough to protect our environment from pollution. 4) 除了每周写作文外,我们的英语老师还给我们布置了八本书在暑假里阅读。 In addition to/Apart from writing compositions on a weekly basis, our English teacher assigned us eight books to read during the summer vacation. 5) 我们从可靠的消息来源获悉下学期一位以英语为母语的人将要教我们英语口语。 We’ve learned from reliable sources that a native English speaker is going to teach us spoken English next term/semester. 6) 经常看英语电影不仅会提高你的听力,而且还会帮助你培养说的技能。 Seeing English movies on a regular basis will not only improve your ear, but will also help you build your speaking skills. 7) 如果你们对这些学习策略有什么问题,请随便问我。我将更详细地进行讲解。 If you have any questions about these learning strategies, please feel free to ask me. And I’ll explain them in greater detail. 8) 那个加拿大女孩善于抓住每个机会讲汉语。这就是她为什么三年不到就熟练地掌握了汉语口语的原因。 The Canadian girl is good at seizing every opportunity to speak Chinese. That’s why she has gained a good command of spoken Chinese in less than three years.

大学英语精读4课后翻译答案

Unit1翻译 1) 我们接到通知,财政部长将于次日接见我们。 We were informed that the Minister of Finance was to give us an audience /receive us the next day. 2) 我觉得很奇怪,他似乎不记得自己的生日。 I thought it odd that he didn't seem to remember his own birthday. 3) 学期论文最迟应在下星期二交来,可是至今大部分学生却几无进展。 Next Tuesday is the deadline for handing in the term papers, but most students have hardly made a dent in the work so far. 4) 看到学生人数不断减少,校长心里很难受。(pain) It pained the headmaster to find the number of students shrinking. 5) 在那个国家一般用现金付账,但支票变得普遍起来了,不久会代替现金作为人们结账的一种方式。 Cash is commonly used in paying bills in that country, but checks are becoming more popular and will, in a short while, replace cash as a way for people to settle their accounts. 6) 该公司声称,这条河流的污染不是它造成的。 The company claims that it is not responsible for the pollution in the river. Unit2翻译 1) 比尔已是个成熟的小伙子,不再依赖父母替他做主。 Bill is a mature young man who is no longer dependent on his parents for decisions. 2) 这个地区有大量肉类供应,但新鲜果蔬奇缺。 There are abundant supplies of meat in this region, but fresh fruit and vegetables are scarce. 3) 工程师们依靠工人们的智慧发明了一种新的生产方法,使生产率得以提高。 Drawing on the wisdom of the workers, the engineers invented a new production method that led to increased productivity. 4) 他花了许多时间准备数学考试,因此当他获知自己只得了个B时感到有点失望。 He spent a lot of time preparing for his math exam. Hence he was somewhat disappointed to learn that he got only a B. 5) 我们有充裕的时间从从容容吃顿午饭。

现代大学英语精读翻译

现代大学英语精读翻译 Revised by Hanlin on 10 January 2021

第三课 T1. Today we are in the throes of a worldwide reformation of cultures, a tectonic shift of habits and dreams called, in the curious vocabulary of social scientists, “globalization”. (Para.1)今天我们正经历着一种世界范围文化剧变的阵痛,一种习俗与追求的结构性变化,用社会科学家奇特的词汇来称呼这种变化,就叫“全球化”. T2. Whatever their backgrounds or agendas, these critics are convinced that Western—often equated with American—influences will flatten every cultural crease, producing, as one observer terms it, one big “McWorld”. (Para.4) 不管他们的背景和纲领如何,这些对全球化持反对态度的人深信西方的影响—往往等同于美国的影响—会把所有文化上的差异一一压平,就像一位观察家所说的,最终产生一个麦当劳世界,一个充斥美国货和体现美国价值观的世界. T3. But I also discovered that cultures are as resourceful, resilient, and unpredictable as the people who compose them. (Para.8) 不过我也发现文化就如同构成文化的民族一样,善于随机应变,富有弹性而且不可预测.

大学英语精读第一册课文翻译全

Unit1 课程开始之际,就如何使学习英语的任务更容易提出一些建议似乎正当其时。 Some Strategies or Learning English 学习英语绝非易事。它需要刻苦和长期努力。 虽然不经过持续的刻苦努力便不能期望精通英语,然而还是有各种有用的学习策略可以用来使这一任务变得容易一些。以下便是其中的几种。 1. 不要以完全同样的方式对待所有的生词。你可曾因为简直无法记住所学的所有生词而抱怨自己的记忆力太差?其实,责任并不在你的记忆力。如果你一下子把太多的生词塞进头脑,必定有一些生词会被挤出来。你需要做的是根据生词日常使用的频率以不同的方式对待它们。积极词汇需要经常练习,有用的词汇必须牢记,而在日常情况下不常出现的词只需见到时认识即可。你会发现把注意力集中于积极有用的词上是扩大词汇量最有效的途径。 2.密切注意地道的表达方式。你可曾纳闷过,为什么我们说我对英语感兴趣是I'm 湩整敲瑳摥椠?湅汧獩屨,而说我精于法语则是???潧摯愠?牆湥档?你可曾问过自己,为什么以英语为母语的人说获悉消息或秘密是汜慥湲琠敨渠睥?牯猠捥敲屴,而获悉某人的成功或到来却是汜慥湲漠?潳敭湯?环猠捵散獳漠?牡楲慶屬?这些都是惯用法的例子。在学习英语时,你不仅必须注意词义,还必须注意以英语为母语的人在日常生活中如何使用它。 3.每天听英语。经常听英语不仅会提高你的听力,而且有助你培养说的技能。除了专为课程准备的语言磁带外,你还可以听英语广播,看英语电视和英语电影。第一次听录好音的英语对话或语段,你也许不能听懂很多。先试着听懂大意,然后再反复地听。你会发现每次重复都会听懂更多的东西。 4.抓住机会说。的确,在学校里必须用英语进行交流的场合并不多,但你还是可以找到练习讲英语的机会。例如,跟你的同班同学进行交谈可能就是得到一些练习的一种轻松愉快的方式。还可以找校园里以英语为母语的人跟他们随意交谈。或许练习讲英语最容易的方式是高声朗读,因为这在任何时间,任何地方,不需要搭档就可以做到。例如,你可以看着图片18 / 1 或身边的物件,试着对它们详加描述。你还可以复述日常情景。在商店里购物或在餐馆里吃完饭付过账后,假装这一切都发生在一个讲英语的国家,试着用英语把它表演出来。 5.广泛阅读。广泛阅读很重要,因为在我们的学习环境中,阅读是最重要、最可靠的语言输入来源。在选择阅读材料时,要找你认为有趣的、不需要过多依赖词典就能看懂的东西。开始时每天读一页是个好办法。接下去,你就会发现你每天可以读更多页,而且能对付难度更高的材料。6.经常写。写作是练习你已经学会的东西的好方法。除了老师布置的作文,你还可以找到自己要写的理由。有个笔友可以提供很好的动力;与某个跟你趣味相投但来自不同文化的人进行交流,你会学到很多东西。经常写作的其他方式还有记日记,写小故事或概述每天的新闻。 语言学习是一个积累的过程。从读和听中吸收尽量多的东西,然后再试着把学到的东西通过说和写加以运用,定会大有收益。 Unit2 弗朗西斯·奇切斯特在六十五岁时开始了只身环球航行。本文记述的就是这一冒险故事。 Sailing Round the Word 弗朗西斯·奇切斯特在独自驾船作环球航行之前,已有好几次让他的朋友们感到吃惊了。他曾试图作环球飞行,但没有成功。那是1931年。 好多年过去了。他放弃了飞行,开始航海。他领略到航海的巨大乐趣。奇切斯特在首届横渡大西洋单人航海比赛中夺魁时,已经五十八岁。他周游世界的宿愿重又被唤起,不过这一次他是要驾船环游。由于他患有肺癌,朋友们和医生们都认为他不该去,但奇切斯特决意实施自己的计划。

大学英语精读课后翻译汇总(1-7单元)

大学英语精读课后翻译汇总 Unit 1 1)史密斯太太对我抱怨说,她经常发现与自己十六岁的女儿简直无法沟通。 Mrs. Smith complained to me that she often found it simply impossible to communicate with her 16-year-old daughter. 2) 我坚信,阅读简写的(simplified) 英文小说是扩大我们词汇量的一种轻松愉快的方法。 I firmly believe that reading simplified English novels is an easy and enjoyable way of enlarg ing our vocabulary. 3) 我认为我们在保护环境不受污染(pollution) 方面还做得不够。 I don’t think we’re doing enough to protect our environment from pollution. 4) 除了每周写作文外,我们的英语老师还给我们布置了八本书在暑假里阅读。 In addition to/Apart from writing compositions on a weekly basis, our English teacher assign ed us eight books to read during the summer vacation. 5) 我们从可靠的消息来源获悉下学期一位以英语为母语的人将要教我们英语口语。 We’ve learned from reliable sources that a native English speaker is going to teach us spok e n English next term/semester. 6) 经常看英语电影不仅会提高你的听力,而且还会帮助你培养说的技能。 Seeing English movies on a regular basis will not only improve your ear, but will also help y ou build your speaking skills. 7) 如果你们对这些学习策略有什么问题,请随便问我。我将更详细地进行讲解。 If you have any questions about these learning strategies, please feel free to ask me. And I’ll explain them in greater detail. 8) 那个加拿大女孩善于抓住每个机会讲汉语。这就是她为什么三年不到就熟练地掌握了汉语口语的原因。 The Canadian girl is good at seizing every opportunity to speak Chinese. That’s why she has gained a good command of spoken Chinese in less than three years. Unit 2 1) 幸好附近有家医院,我们立刻把他送到了那里。 Fortunately there was a hospital nearby and we took him there at once. 2) 胜利登上乔治岛(George Island) 后,船长向指挥部(the headquarters) 发了一份无线电报。After succeeding in landing on George Island, the captain sent a radio message to the head quarters. 3) 他决心继续他的实验,不过这一次他将用另一种方法来做。 He is determined to continue his experiment but this time he'll do it another way. 4) 她在读这部小说时,不禁想起了她在农村度过的那五年。 When she read the novel, she couldn't help thinking of the five years she had spent in the countryside. 5) 玛丽觉得单靠自己的力量执行她的计划是困难的。 Mary thought it difficult to carry out her plan all by herself. 6) 我们认为他不能在一刻钟内走完那段距离,但他却成功地做到了这一点。 We didn't think he could cover the distance in a quarter of an hour, but he succeeded in d oing it. 7) 甚至在他的医生告诉他患有肺癌之后,奇切斯特仍不肯放弃环球航行的宿愿。

大学英语精读2 课后翻译题答案

第一单元 1.她砰地关上门,一声不吭地走了,他们之间 那场争执就此结束。 Their argument ended when she slammed the door and left without a word. 2. 出席晚宴的客人对那个美国人威严的语气 感到有点意外。 The guests at the dinner party were slightly surprised at the commanding tone of the American. 3. 约翰尼已长大成熟,不再害怕独自呆在家里了。 Johnny has outgrown the fear of staying at home alone. 4. 当全部乘客都向出口处(exit) 走去时,他却独自留在座位上,好像不愿意离开这架飞机似的。 While all the other passengers made for the exit, he alone remained in his seat as if unwilling to leave the plane. 5. 这封信必须交给威尔逊博士本人。 The letter is to be handed to Dr. Wilson himself. 6. 南希虽然很想参加辩论,但腼腆得不敢开口。 While she felt like joining in the argument, Nancy was too shy to open her mouth. 7. 你觉得什么时候最有可能在家里找到他? What do you think is the likeliest time to find him at home? 8. 猎人一看见有只狐狸从树丛中出现并向他设下(lay) 的陷阱(trap) 方向跑去,脸上顿时闪出了兴奋的表情。 The hunter’s face lit up with excitement as soon as he saw a fox emerge from among the bushes and run in the direction of / make for the trap he had laid 第二单元 1) 会上有人建议任命一个十一人委员会来制定新章程。 It was suggested at the meeting that a committee of eleven be appointed to make a new constitution. 2) 这些青年科学家通过现场观察,获得了研究工作所需的第一手资料。 By making on-the-spot observations, the young scientists obtained first-hand information they needed in their research work. 3) 他很可能会因视力不好而被拒收入伍。 It is very likely that he will be rejected by the army because of his bad eyesight. 4) 委员会成员在新机场最佳选址(location) 这一问题上持有不同意见。 The committee members have conflicting opinions as to the best location of the new airport. 5) 亨利创作的艺术品在许多方面比他兄弟的要好。 Henry's works of art are superior in many respects to those of his brother's. 6) 我们产品质量的稳步提高在很大程度上是由于设备有所改进。 The steady rise in the quality of our products owes much to the improvement of our equipment. 7) 吉姆本想按照自己的判断行事,但他没有这样做,因为作为军人他得服从命令。Jim would have preferred to act on his own judgment, but he didn't because as a soldier he had to obey the order.

大学英语精读2 第三版课后翻译答案

Book2 Unit1 翻译 1.她砰地关上门,一声不吭地走了,他们之间那场争执就此结束。Their argument ended when she slammed the door and left without a word. 2. 出席晚宴的客人对那个美国人威严的语气感到有点意外。The guests at the dinner party were slightly surprised at the commanding tone of the American. 3. 约翰尼已长大成熟,不再害怕独自呆在家里了。 Johnny has outgrown the fear of staying at home alone. 4. 当全部乘客都向出口处(exit) 走去时,他却独自留在座位上,好像不愿意离开这架飞机似的。 While all the other passengers made for the exit, he alone remained in his seat as if unwilling to leave the plane. 5. 这封信必须交给威尔逊博士本人。 The letter is to be handed to Dr. Wilson himself. 6. 南希虽然很想参加辩论,但腼腆得不敢开口。 While she felt like joining in the argument, Nancy was too shy to open her mouth. 7. 你觉得什么时候最有可能在家里找到他? What do you think is the likeliest time to find him at home?

大学英语精读课后句子翻译

大学英语精读翻译 Unit1 1) 史密斯太太对我抱怨说,她经常发现与自己十六岁的女儿简直无法沟通。 Mrs. Smith complained to me that she often found it simply impossible to communicate with her 16-year-old daughter. 2) 我坚信,阅读简写的(simplified) 英文小说是扩大我们词汇量的一种轻松愉快的方法。 I firmly believe that reading simplified English novels is an easy and enjoyable way of enlarging our vocabulary. 3) 我认为我们在保护环境不受污染(pollution) 方面还做得不够。 I don’t think we’re doing enough to protect our environment from pollution. 4) 除了每周写作文外,我们的英语老师还给我们布置了八本书在暑假里阅读。 In addition to/Apart from writing composition a weekly basis, our English teacher assigned us eight books to read during the summer vacation. 5) 我们从可靠的消息来源获悉下学期一位以英语为母语的人将要教我们英语口语。

We’ve learned from reliable sources that a native English speaker is going to teach us spoken English next term/semester. 6) 经常看英语电影不仅会提高你的听力,而且还会帮助你培养说的技能。 Seeing English movies on a regular basis will not only improve your ear, but will also help you build your speaking skills. 7) 如果你们对这些学习策略有什么问题,请随便问我。我将更详细地进行讲解。 If you have any questions about these learning strategies, please feel free to ask me. And I’ll explain them in greater detail. 8) 那个加拿大女孩善于抓住每个机会讲汉语。这就是她为什么三年不到就熟练地掌握了汉语口语的原因。 The Canadian girl is good at seizing every opportunity to speak Chinese. That’s why she has gained a good command of spoken Chinese in less than three years. Unit2 1) 幸好附近有家医院,我们立刻把他送到了那里。 Fortunately there was a hospital nearby and we took him there at once.

大学英语精读1课文翻译

大学英语精读1课文翻译 Unit1 Some Strategies or Learning English 学习英语绝非易事。它需要刻苦和长期努力。 虽然不经过持续的刻苦努力便不能期望精通英语,然而还是有各种有用的学习策略可以用来使这一任务变得容易一些。以下便是其中的几种。 1. 不要以完全同样的方式对待所有的生词。你可曾因为简直无法记住所学的所有生词而抱怨自己的记忆力太差?其实,责任并不在你的记忆力。如果你一下子把太多的生词塞进头脑,必定有一些生词会被挤出来。你需要做的是根据生词日常使用的频率以不同的方式对待它们。积极词汇需要经常练习,有用的词汇必须牢记,而在日常情况下不常出现的词只需见到时认识即可。你会发现把注意力集中于积极有用的词上是扩大词汇量最有效的途径。 2.密切注意地道的表达方式。你可曾纳闷过,为什么我们说 "我对英语感兴趣"是"I'm interested in English",而说"我精于法语"则是"I'm good at French"?你可曾问过自己,为什么以英语为母语的人说"获悉消息或秘密"是"learn the news or secret",而"获悉某人的成功或到来"却是"learn of someone's success or arrival"?这些都是惯用法的例子。在学习英语时,你不仅必须注意词义,还必须注意以英语为母语的人在日常生活中如何使用它。 3.每天听英语。经常听英语不仅会提高你的听力,而且有助你培养说的技能。除了专为课程准备的语言磁带外,你还可以听英语广播,看英语电视和英语电影。第一次听录好音的英语对话或语段,你也许不能听懂很多。先试着听懂大意,然后再反复地听。你会发现每次重复都会听懂更多的东西。 4.抓住机会说。的确,在学校里必须用英语进行交流的场合并不多,但你还是可以找到练习讲英语的机会。例如,跟你的同班同学进行交谈可能就是得到一些练习的一种轻松愉快的方式。还可以找校园里以英语为母语的人跟他们随意交谈。或许练习讲英语最容易的方式是高声朗读,因为这在任何时间,任何地方,不需要搭档就可以做到。例如,你可以看着图片或身边的物件,试着对它们详加描述。你还可以复述日常情景。在商店里购物或在餐馆里吃完饭付过账后,假装这一切都发生在一个讲英语的国家,试着用英语把它表演出来。

大学英语精读第三版第四册课后翻译答案

大学英语精读第三版第四册课后翻译答案 Unit1翻译 1) 我们接到通知,财政部长将于次日接见我们。 We were informed that the Minister of Finance was to give us an audience /receive us the next day. 2) 我觉得很奇怪,他似乎不记得自己的生日。 I thought it odd that he didn't seem to remember his own birthday. 3) 学期论文最迟应在下星期二交来,可是至今大部分学生却几无进展。 Next Tuesday is the deadline for handing in the term papers, but most students have hardly made a dent in the work so far. 4) 看到学生人数不断减少,校长心里很难受。(pain) It pained the headmaster to find the number of students shrinking. 5) 在那个国家一般用现金付账,但支票变得普遍起来了,不久会代替现金作为人们结账的 一种方式。 Cash is commonly used in paying bills in that country, but checks are becoming more popular and will, in a short while, replace cash as a way for people to settle their accounts. 6) 该公司声称,这条河流的污染不是它造成的。 The company claims that it is not responsible for the pollution in the river. Unit2翻译 1) 比尔已是个成熟的小伙子,不再依赖父母替他做主。 Bill is a mature young man who is no longer dependent on his parents for decisions. 2) 这个地区有大量肉类供应,但新鲜果蔬奇缺。 There are abundant supplies of meat in this region, but fresh fruit and vegetables are scarce. 3) 工程师们依靠工人们的智慧发明了一种新的生产方法,使生产率得以提高。

相关主题