搜档网
当前位置:搜档网 › 第一次翻译作业

第一次翻译作业

第一次翻译作业
第一次翻译作业

第一次翻译练习

英译汉

Speeches Don’t Save Lives. Aid Does

A man who had fallen on hard times asked his more fortunate brother if he might be able to have some water from his sibling’s well, some bandages for his wounds, and some chalk so that he might go to school.

“How much of my wealth do you need?” asked the lucky brother. “Not 17%, or even 7%, but just 0.7%,” replied the less fortunate brother. “Too much!” replied the lucky one. “That would leave me with only 99.3% of what I have, and as you can see I have nothing to spare.”

That is not an ancient parable, but a brief summary of current global debates about aid.

The UN target on aid is just 0.7% of national income--- and although almost all rich countries have signed up to the promise, only five have so far put their money where their mouths are. Now another five have at least set a date for when they will do so.

The next, campaigners are hoping and praying, will be the UK. Tony Blair wants to heal the scar of world poverty. Setting a date for reaching the target is an essential part of that healing. Dramatically increasing aid now is another part. And taking real action on debt, unfair trade rules and uncontrolled arms sales are yet other crucial parts of the process to heal not only the physical suffering of the poor south but also the moral suffering of the rich north.

汉译英

难忘的一天

1958年8月的北京,清空万里,阳光灿烂。我们“第一届全国普通话教学成绩观摩会”的130多名代表听到一个振奋人心的喜讯:周总理要来看望大家。代表们高兴极了,响起了一阵暴风雨般的掌声。

11时,敬爱的周总理来了。总理穿一身浅灰色中山装,微笑着走下汽车,向大家频频招手。那浓黑的双眉下闪烁着深邃而坚毅的目光,神采奕奕,步履稳健,不像已经60岁了。

代表们拥上前去把总理团团围住。总理亲切地和大家握手交谈。他说:推广普通话是一项重要的政治任务,你们要认真做好。对旁边的中小学生说:你们要好好学习文化科学知识,将来把我们祖国建设得更加繁荣富强。

参考译文:

拯救生命的是行动不是言语

一个落难的人问他运气颇佳的兄弟是否能让他从他的井里打些水,是否能给他一些裹伤口的绷带,给一些让他上学用的粉笔。

“你想要我多少财产?”有钱的兄弟问。倒霉的兄弟说:“我不要百分之十七,也不要百分之七,我只要百分之零点七。”“太多了!”有钱的兄弟回答,“那样我就只剩下百分之九十九点三了。你看看,我真的拿不出什么东西给你。”

这里不是在讲一个古老的寓言,而是简要总结了目前全球关于援助行动的辩论。

联合国援助行动的目标只是国民收入的百分之零点七。虽然大部分富国都在这一承诺上签了字,但是目前只有五个国家兑现了他们的承诺。最近又有五个国家至少确定了兑现诺言的日期。

这项运动的发起人希望并祈求下一个承兑诺言的将是英国。托尼·布莱尔想治愈世界贫困的伤疤。治疗的关键部分是确定达成目标的日期。大量增加援助是另一回事。采取有效措施解决债务、不平等贸易规则以及毫无节制的军备销售等问题是治疗过程的其他关键部分,这样做不仅可以治愈南方穷国身体上的病痛,也可以治愈北方富国精神上的病痛。

An Unforgettable Day

It was a fine day in August 1958. The sun was shining brightly and there was no cloud in the vast sky. We, over 130 delegates attending the First National Demonstration Conference of Putonghua Teaching, heard an exciting piece of news that Premier Zhou was coming to see us. All the delegates were so happy that a storm of applause erupted from them.

At 11 o’clock, our beloved Premier Zhou arrived. Wearing a light grey Chinese tunic suit, he got off his car smiling and continued to wave to us. His fathomless but determined eyes shone under a thick pair of black eyebrows. He was brimming with energy and vitality, and his gait firm and steady, not in the least looking like a man of sixty.

We all went up and crowded round Premier Zhou. Warmly he shook hands and chatted with us. He said, “it is an important political task to popularize Putonghua, and you must do a good job on it.” Then turning to the high schoo l students and primary school pupils present, he said, “You must study hard to master culture and science so that you shall be able to build our motherland into a more prosperous country.”

英文翻译练习作业

英文翻译练习(一) The status of Philosophy in Chinese culture has always been regarded as a comparison with that of religion in other cultures. In China, Philosophy is the concerned field by each educated one. Long time ago in China, a person would firstly accept enlightened education in Philosophy if he could be given education. Children should read the Analects, Mencius, The great Learning, The Doctrine of mean once they entered school. The Four Books were regarded as the most important documents after Song(regarded as “new Confucianism”in west).When children began to learn words, the commonly used textbook is Three Words, in which every three words a group, every six words one sentence, and the even sentence rhyme has rhyme, easy to read aloud and easy to remember. In fact, this book is used to learn words for Chinese children. The first sentence of Three Words “Man’s nature is good at birth.” Is the basic idea of philosophy of Mencius.

1484745756第一次句子翻译作业 (1)

第一次作业 1.翻译下面的句子 1). 在家工作的人可以灵活安排时间。 2). 政府应该审查媒体的内容。(用基础的主谓宾句型来翻译) 3). 应该有政府对媒体内容的审查。(用there be句型来翻译) 4). 政府对媒体内容的审查是非常有必要的。(用主系表句型翻译) 5). 燃烧化石燃料的汽车是空气污染的主要来源。 6). 通过参加社区服务,青少年能培养宽泛的能力。(介词短语) 7). 当孩子们读书的时候,他们会尝试理解每个单词,这能增加他们的词汇量。(状语从句) 8).不应该禁止孩子看电视,家长应该建议他们看什么和看多久。(用Instead of在句首的句型翻译)

9). 有很多的争论关于孩子应该被送去寄宿还是走读学校。(用there be句型翻译) 10). 然而,这并不意味着所有的幸福都来源于金钱。 11). 一方面,有人认为大学课程应该由专家来制定因为他们更了解学生需要哪些知识和技能。(状语从句) 12). 另一方面,支持学生自己选择课程的人们认为这能增加他们学习的动力。(定语从句的考察) 13). 学生们可以通过艺术课程来提高自己的表达能力。(注意中文惯性翻译错误问题,不要直接字面翻译) 14). 有一个大幅的增长在老年人比例上,从1990年的13%增长到了2010年的37%。(用there be句型来翻译,注意时态) 15). 上寄宿学校的孩子比走读学校的孩子更加独立,因为他们有更多机会自己来解决问题。 16). 政府应该做的是对电影和游戏进行分级。(用what….的主语从句来翻译)

17). 体重的增加可以由如下原因来解释。(用被动句,主语用抽象名词短语) 18). 有更多的耐心是一个主要原因为什么小学里有更多女老师。 19). 不可否认金钱和幸福之间有紧密的联系。(It is 句型翻译) 20). 学生的学习能力有很大的差别。(用there be句型翻译) 21). 我认为虽然孩子们可以从电脑游戏里得到很多好处,但是他们花在这些游戏上的时间应该被合理控制。(用although的从句来翻译)

英语第一次作业(语法)

题目1 - Write to me when you get home. - OK, I _______. 请选择一个答案: a. will b. should c. can d. must 题目2 He ______ to me last week. 请选择一个答案: a. is written b. is writing c. wrote d. writes 题目3 Don't laugh ________ people when they are _____trouble. 请选择一个答案: a. in….at… b. at….at… c. at… in… d. on… in… 题目4 Little T om is used to getting up _______eight every morning. 请选择一个答案: a. in b. of c. at d. on 题目5 Had you come five minutes earlier, you _____ the train to . But now you missed it. 请选择一个答案: a. would catch b. should catch c. could catch d. would have caught

Did you notice the guy ______ head looked like a big potato? 请选择一个答案: a. which b. who c. whom d. whose 题目7 I'll have a cup of coffee and _____. 请选择一个答案: a. two pieces of breads b. two breads c. two pieces of bread d. two piece of breads 反馈 正确答案是:two pieces of bread。 题目8 This is the ______ photo I have ever taken. 请选择一个答案: a. best b. worse c. better d. most worst 题目9 Our house is about a mile from the railway station and there are not many houses _______. 请选择一个答案: a. in between b. among them c. far apart d. from each other 题目10 You have finished the work, _____you? 请选择一个答案: a. haven't b. have c. don't d. do 反馈

英语翻译作业

Americans are much more likely than citizens of other nations to believe that they live in a meritocracy, i.e. Government by people selected according to merit. But this self-image is a fantasy: America actually stands out as an advanced country in which it matters most who your parents were, the country in which those born on one of society’s lower rungs have the least chance of climbing to the top or even to the middle. And if you ask why America is more class-bound in practice than the rest of the Western world, a large part of the reason is that our government falls down on the job of creating equal opportunity. The failure starts early: in America, the holes in the social safety net mean that both low-income mothers and their children are all too likely to suffer from poor nutrition and receive inadequate health care. It continues once children reach school age, where they encounter a system in which the affluent send their kids to good, well-financed public schools or, if they choose, to private schools, while less-advantaged children get a far worse education. 美国人可能比任何其他国家的人都更相信他们生活在一个精英制度之下,人们推选的政府也是据其优势。然而,这个自我形象是一种幻想:作为先进国家,实际上美国的突出特点是出身至关重要,在这个国度里,来自社会底层的人几乎没有机会爬到社会中层,更不用说社会顶层。 如果你要问为什么实际上美国比其他西方国家都要阶级分明,主要原因就是我们的政府在创造公平机会方面的失败。 这种不公平很早以前就开始了:在美国,由于社会安全网存在漏洞,这就意味着低收入的母亲和他们的孩子完全有可能存在营养不良,得不到足够的医疗服务。孩子到了上学年龄这种情况也不会得到改观,他们所遇到的体制是富人可以送自己的孩子到资金充足的好的公立学校上学,如果愿意,还可以从送到私立学校上学,而穷人孩子接受的教育却非常差。

英语作业第一次

英语作业第一次 1、 【第一次】 I don’t know the park, but it’s ______ to be quite beautiful、 A said B told C spoken D talked 正确答案:A词汇与结构 2、 【第一次】 It is ______ that an accidental meeting makes a lifelong friendship、A amazing B disturbing C encouraging D attracting 正确答案:A词汇与结构 3、 【第一次】 If we could learn English in the same ______, it would not seem so difficult、 A road B way C theory D means 正确答案:B词汇与结构 4、 【第一次】 The teacher came into the classroom, ______ a thick book in her hand、A have B to have C having D had 正确答案:C词汇与结构

5、 【第一次】 There will be _______ soon、I’m afraid I can’t go、 A rain B rainy C raining D rains 正确答案:A词汇与结构 6、 【第一次】 Our manager will look into the matter as soon as possible、 Just have a little ____、 A wait B time C patience D rest 正确答案:C词汇与结构 7、 【第一次】 You are ______ your time trying to persuade him; he'll never help us、 A spending B missing C losing D wasting 正确答案:D词汇与结构 8、 【第一次】 –Don’t you feel surprised to see George at the meeting? Yes、I really didn’t think he ______ here、 A has been B had been C would be D would have been 正确答案:C词汇与结构 9、

137英汉翻译第一次作业

《英汉翻译》第一次作业 一、Phrase Translation(词语翻译) A.Directions: Put the following phrases into Chinese(将下列词语译成汉语).1.credit cards ( ) 2.National People’s Congress ( ) 3.Consumer Rights Day ( ) 4.money bill ( ) 5.anatomy of a sale ( ) 6.commercial advertising ( ) 7.a nuclear family ( ) 8.panic purchasing ( ) 9.brain shrinkage ( ) 10.a documentary film ( ) B.Directions:Put the following phrases into English.(将下列词语译成英语) 1.国际货币基金组织( ) 2.美联社( ) 3.钢铁工业( ) 4.田径运动( ) 5.广告代理人( ) 6.时装表演( ) 7.海峡两岸关系( ) 8.种族隔离( ) 9.风险投资( ) 10.西部大开发( ) 二、T ranslation Theories (理论常识)

A. Directions: Fill the following blanks (填空) 1.从内容来看,翻译的种类可分为( )翻译、政治翻译、( )翻译和事务性函电翻译。 2.汉译英时,比较普遍的现象是汉语的( )词转换为英语的 ( )词。3.汉语里,状语通常放在( )之后,( )之前。 4.汉语的“把”字句,在结构上用特殊介词“把”字将 ( )引出,放在( )之前而成一种汉语特有的句型。 5.汉语拟声词多半带有形容词性质,在句中可作定语、状语或谓语;而英语拟声词多半属于( )词或 ( )词,在句中可作谓语、主语或宾语。 B.Directions: Choose the right sentences. (下列各组每组有两个句子,请选择正确的句子) 6. [A]英译汉时,忠实是指内容,通顺是指语言。 [B]英译汉时,忠实是指语言,通顺是指内容。( ) 7. [A]英语代词比汉语用的多。 [B]英语代词比汉语用的少。( ) 8. [A]鸠摩罗什的译文倾向于直译。 [B]玄奘的译文倾向于直译。( ) 9. [A]我国近代翻译中最有影响的要算傅雷提出的“信”、“达”、“雅”了。 [B]我国近代翻译中最有影响的要算严复提出的“信”、“达”、“雅”了。( ) 10. [A]Essay on the Principles of Translation is written by Cicero. [B]Essay on the Principles of Translation is written by Tytler.( ) 三、Multiple Choice Questions. Directions:This part consists of fifteen sentences,each followed by several different translations.Choose the one that is the most equivalent to the original in terms of meaning and expressiveness. (选择。从下列每组译文中,选择正确的译文。) 1.我喜欢哲学,更喜欢文学.( ) A.I like literature better than philosophy. B.I like literature more than philosophy. 2.他的一切希望都破灭了.( )

商务英语写作(第一次作业)

1. Rewrite the following sentences to make them concise and effective. 1)The plant is successful in terms of production. The plant has high production. 2)We wish to acknowledge receipt of your letter of July 5. Please write to me before July 5. 3)We are informed that similar goods of American origin have been sold here at a level about 30% lower than you. Similar American original goods have been sold here at a level about 30% lower than yours. 4)He will fly to Germany next week for the purpose of meeting Mr. Stwartz in person. He will fly to Germany next week to meet Mr. Stwartz in person. 5)This product not only is welcome for its reasonable price, but also for its fine quality. This product is welcome for its reasonable price and fine quality. 2. Rewrite the following sentences according to the principle of correctness. 1)Your demand for a 5% discount off the order of the goods narrows our profit margin and we could not warrant it. Sorry,your demand for 5% discount off the order narrows our margin,and we could not warrant it. 2)If there are some problems with the bikes, you can return it back to us, even though over the warranty, we will change it without charge. If there are some problems with the bikes, you can return it back to though over the warranty, we will change it without charge. 3)We'll deliver you some trail order because of the satisfication of your price and quality. We'll deliver you some trail order because of the satisfaction of your price and quality. 4)As the market is declining, we recommend your immediate acceptance.

英语翻译作业1

一、改译 宰客slaughter customers(cheating customers) 自学self learn(study on one’s self) 彩票colorful tickets(lottery) 救火save a fire(Firefighting) (电脑)死机systerm dead(computer crash) 吃食堂eat the canteen(eat in the canteen) 风凉话cold word(sarcastic remark) 太平门safe door(emergency exit) 三角债triangle debts(chain debts) 扣帽子put a hat on(put a label on) 文化程度cultural degree(education level) 抓紧时间grasp time firmly(hurry up) 来信写道the latter writes(the letter reads) 提高英语水平raise the level of one’s English(Improve one’s English) 胸有成竹have a bamboo in one’s stomach(have a well-thought-out plan) 二、直译 大海捞针Look for a needle in the ocean 猫哭耗子假慈悲Cat cry for mouse 嫁鸡随鸡嫁狗随狗Marry a chicken with chicken married dog follows dog 挥金如土Spend money like water 易如反掌As easy as to turn one's hand 打草惊蛇To beat the grass and frighten away the snake 呆若木鸡Dumb as a wooden chicken 千里之行始于足下Every journey begins with the first step 瑞雪兆丰年A timely heavy snow promises a good harvest . 跑得了和尚跑不了庙Run a monk can not run the temple 三、重点翻译 她经常在邻里之间搬弄是非 She always makes mischief between neighbors. 她毛遂自荐来这所学校当老师 She recommending herself to be a teacher in this school. 正真的好朋友应该是雪中送炭 True friend is who provides you timely help. 我要有个三长两短,你给我娘捎个话 If something happens to me, please give my mother a massage. 留得青山在,不愁没柴烧 As long as the green mountains are there, one need not worry about firewood. 你这人真的是狗嘴里吐不出象牙 他对你的许诺不过是个空头支票而已 His promise to you just a blank check. 我喜欢那套房子,但美中不足的是离上班的地方太远 I like that house,but the fly in the ointment is too far away from the work place.

第五章++完形填空和翻译第一次作业答案

完形填空和翻译第一次作业答案 2.考点解读 大学英语四级考试完形填空所测试的内容大致分为四类: 1)词汇辨析 词汇辨析是完形填空中最主要的考点。如果从测试的重点来划分,还可进一步分为词义辨析,语义辨析,和介词辨析等。词义辨析题的选项通常以同义词, 近义词, 反义词和形近词的形式出现。 例1:Children in low-income families and poor communities are less likely to take organized youth sports for granted because they often lack the resources needed to pay for participation ___, equipment, and transportation to practices and games and their communities do not have resources to build and maintian sports fields and facilities. (08.12) A) bill B) accounts C) fees D) fare 【答案】C 【解析】该题属于义近词辨析。Bill意为“账单”;account意为“账户”;fee意为“费用”, fare 主要指“门票﹑车票”。根据题意,这里应该指参加的费用。 2)固定搭配 该考点主要考查学生的英语词组、短语、习惯用法等英语搭配知识。 例2:Sleep Smart records the distinct pattern of brain waves produced during each phase of sleep, via a headband equipped _____electrodes(电极) and a microprocessor.(06.6) A) by B) of C) with D) over 【答案】C 【解析】本题考查固定搭配equip sb./sth. with sth., 意为“配备、装配”。 3)语法结构 从目前的完形填空题来看,语法题的比重呈下降趋势,但它仍是一个重要的考点。常考的语法点有:情态动词﹑关系代词或副词﹑比较句﹑定语从句﹑虚拟语气﹑时态﹑一致等。 例3:For starters, cabin pressures at high altitudes are set at roughly they would be if you lived at 5,000 to 8,000 feet above sea level. (05.12) A) who B)what C) which D) that 【答案】B 【解析】此题考查语法。What在此处引导名词性从句“what they would be”,该名词性从句一起充当介词at的宾语。 4) 逻辑衔接 该考点主要包括过渡词、连接手段、指代关系、肯定、否定等。文章的逻辑关系大致有列举、原因、结果、让步、对照、递进、补充、目的、条件等。 例4:But human language permits communication about anything, things like unicorn(独角兽) that have never existed. (06.12) A) only B) almost C) even D) just 【答案】C 【解析】根据上下文,空格处需要填入一个表示递进关系的连词,故选C。 3.解题技巧及步骤 3.1 解题技巧 1)利用排除法排除明显干扰项 在解题过程中,如果不能很有把握地直接选出某一道题的答案,可以先利用排除法将各

大学英语二第一次作业答案

题号:1 题型:单选题(请在以下几个选项中选择唯一正确答案)本题分数:2 Not until the 1980's, when the company was taken over by Eisner, ________ an advantage in the hot competition. A、had it gained B、did it gain C、it gained D、gained it 学员答案:a 说明: 本题得分:2 题号:2 题型:单选题(请在以下几个选项中选择唯一正确答案)本题分数:2 ________extremely fashionable clothes and ________ by reporters, the famous actress picked up the microphone. A、Wear,surrounded B、Wearing,surrounded C、Wearing, surrounding D、Wear, surrounding 学员答案:b 说明: 本题得分:2 题号:3 题型:单选题(请在以下几个选项中选择唯一正确答案)本题分数:2 The bank manager asked his assistant if it was possible for him to _______ the investment plan in a week. A、work out B、put out C、point out D、set out 学员答案:a 说明: 本题得分:2 题号:4 题型:单选题(请在以下几个选项中选择唯一正确答案)本题分数:2 The sale usually takes place outside the house, with the audience ________ on benches, chairs or boxes. A、having seated B、seating

英语翻译作业

AC500kV Substation Design In China Transmission and Substation Department,CPECC Abstract:Some brief informations about AC500kV substations in China,historical data of their design and essential design principles are presented in this paper.Some technical and engineering problems of AC500kV substation design and construction are discussed.It is emphasized to introduce the500kV substation scales,main electrical connections,selection of equipment and apparatus,insulation coordination,distribution switchyard,control and protection etc.Here we also discuss the policy of project cost control at present time and a prospective view of China AC substations in future. 1.Introduction The research and design of500kV substations in China were started in1977,and the first substation was put into operation in1981.From that time,because of the rapid development of electricity demand in China,design and construction of500kV substations have a great development.Especially in recent years,due to the increase of capital investment for power system construction from the State Government,500kV power system has developed even faster.Till1998about55substations(500kV)were already put into operation,in which217transformers were installed,and the total capacity reached60410 MVA.At present,there are30substations(total capacity26500MVA)under construction.In addition,it has been planned to construction/extends30substations(33transformers,24750 MVA)in accordance with the power delivery from Three Gorges Power Plant. A complete design system of AC500kV substation in China has been gradually established based on the past design and construction experiences and the use of new technologies.This system includes design procedures,design standards,rules and regulations, design management and so on. The essential design principles are safe and reliable,technically advanced,economical and reasonable,and good quality. 2.Size of Substations China is a developing country with broad territory.The economic development is very different from one region to another.In accordance with this fact,the500kV substation size is different at different time and for different region.

中石油18年8月《翻译理论与实践》第一次在线作业

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ 第一次在线作业 单选题 (共30道题) 展开 收起 1.( 2.5分) The shortest cut would take us five hours to get there. 抄近路也要5小时才能到那里。 A、无灵译成无主语 B、无灵译成有灵 C、有灵译成无灵 正确答案:此题得分:2.5分 2.(2.5分) Out of mind,out of sight. 眼不见,心不烦 A、意译 B、直译 C、归化 正确答案:此题得分:2.5分 3.(2.5分) The government called for the establishment of more technical schools. 政府鼓励办更多的技术学校。 A、抽象译成具体 B、词性转换 C、无灵译成有灵 正确答案:此题得分:2.5分 4.(2.5分) This problem is no more important than that one. 这个问题的重要性大于那个问题。 A、具体译成抽象 B、词性转换 C、静译成动 正确答案:此题得分:2.5分 5.(2.5分) Rome witnessed many great historic events. 在罗马城发生过许多伟大的历史事件。 A、无灵译成无主语 B、无灵译成有灵 C、有灵译成无灵 正确答案:此题得分:2.5分 6.(2.5分) His illness prevented him from attending the conference. 他因病未能参加会议。 A、有灵译成无灵 B、无灵译成有灵 C、无灵译成无主语 正确答案:此题得分:2.5分 7.(2.5分) Every life has its roses and thorns. 伴随人生的,既有鲜花,也有荆棘。 A、意译 B、无灵译成有灵 C、直译

大学英语一第一次作业答案完整版

大学英语一第一次作业 答案 HUA system office room 【HUA16H-TTMS2A-HUAS8Q8-HUAH1688】

一、单项选择题。本大题共40个小题,每小题 2.5 分,共100.0分。在每小题给出的选项中,只有一项是符合题目要求的。 1.— Hi! How do you do, Zhang — _______ A.How are you? B.Good afternoon. C.How do you do? D.Very fine. 2.—Jane, I’m coming to say good-bye. I’m leaving tomorrow.

— _______ A.I’m sorry. B.Oh, no. Why? C.Go slowly. D.Why soon Can’t you stay a few days longer 3.—Sam, this is my friend, Jane. —_______ A.I’m Sam. B.How are you? C.Glad to meet you, Jane. D.Very well, thank you. 4.— May I know your name, please

— _______ A.I’d rather not. B.Yes, you may. C.Jane Edwin. D.No, please don’t 5.—Haven’t seen you for ages. How are you — _______ A.Thank you a lot. B.It’s several years. C.Long time no see. D.Just so-so. 6.We’re glad that something _______ has come out of the situation. A.positive?

英语翻译作业

第二单元翻译:1、A MOOC (massive open online course) is an online course aimed at unlimited participation and open access via the web. MOOCs are a recent development in distance education and have now become a surging trend in higher education. These classes are aimed at expanding a university's reach from thousands of tuition-paying students who live in town, to millions of students around the world. In addition to traditional course materials, MOOCs provide interactive user forums to support interactions between students and professors. MOOCs can encourage communication among participants who bring a variety of viewpoints, knowledge, and skills to the course; inspire people to "try on" subjects that they wouldn't otherwise pursue or even try on education itself; provide multiple ways to engage with course material, encouraging multimodal (多模式的) learning that can address the needs of learners with a variety of learning styles; and inspire better teaching and use of technologies for face-to-face courses. 慕课是一种网络课程,它旨在通过网络实现广泛参与和开放接入。慕课是远程教育迈出的最新一步,现已在高等教育领域迅速引领潮流。通过这些课程,大学可以扩大影响的范围,从影响成千上万住在城里付学费的学生,扩展到惠及全球上百万的学生。除了拥有传统的课程资料,慕课还给使用者提供互动论坛,支持学生和讲师之间的交流。慕课能够促进参与者之间的交流,使得多种观点、知识和技能涌现到课堂上来;它鼓励人们尝试之前不可能尝试的课程,甚至是尝试新的教育方式;它提供多种学习课程资料的方式,鼓励多模式学习,以各种学习风格满足学习者的需求;另外,慕课促进教学的改善,使技术在面对面授课中得以更好地应用。 2、近年来,随着互联网技术的发展,我国的数字化教育资源建设取得了巨大的成就。很多高校建立了自己的数字化学习平台,数字化教学在教育中发挥着越来越大的作用。和传统教学方式相比,数字化教学方式有很大的优势。一方面,数字化教学使教学资源得以全球共享;另一方面,它拓展了学习者的学习时间和空间,人们可以随时随地通过互联网进入数字化的虚拟学校学习。这使得人类从接受一次性教育走向终身学习成为可能。 In recent years, with the development of Internet technology, the construction of digital education resources of our country has made great achievements. Many universities have set up their own digital learning platforms, and digital teaching is playing an increasingly important role in education. Compared with the traditional way of teaching, the digital way has a lot of advantages. On one hand, digital teaching makes global sharing of teaching resources possible; on the other hand, it expands the learner's study time and space to learn, allowing people to get access to the digital virtual schools through the Internet anytime and anywhere. These advantages make it possible for people to shift from one-time learning to lifelong learning.

相关主题