搜档网
当前位置:搜档网 › 博士课后英语翻译习题

博士课后英语翻译习题

博士课后英语翻译习题
博士课后英语翻译习题

Unit1

1.“E quality between women and men is no longer a negotiable issue.”…. “As long as women remain unequal,

they cannot have access to resources, they can never participate in political decision-making, they cannot make their choices in life. That is the bottom line.” Mrs Mongella says women round the world ear all concerned about equality. In developing countries, in states emerging as industrial powers, in the countries of west, women are looking for action, action she sometimes calls a revolution.

男女平等已不是什么可以商讨的问题。只要妇女仍处於不平等的地位,他们就得不到各种资源,永远无法参加政治决策,甚至在生活中都不能做出自己的选择。这就是底线。Mongella夫人说全世界的女人都关心平等问题。无论是发展中国家,正在成为工业国的国家,还是西方国家,妇女都希望采取行动,她有时称之为革命。

2.一些妇女认为牺牲一个女婴可以确保下次怀孕生个儿子。

Some women believe that sacrificing a female infant guarantees a son in the next pregnancy.

3.对于许多母亲来说,亲自宣判女儿的死刑,胜过判定女儿一辈子遭受歧视忍受贫困。

For many mothers,sentencing a daughter to death is better than condemning her to life with cradle-to-grave discrimination and poverty

4.城市妇女可以根据胎儿性别选择堕胎,因为他们更容易有机会享用现代医学技术。

In urban areas,easier access to modern medical technology enables women to undergo sex-selective abortions 5.在印度,一个年轻女子只是被看成是她出生家庭的临时成员,而且对这个家庭的财力是极大的消耗。

In India, a young women is regarded as a temporary member of her natural family and a drain on its wealth 6.烧柴做饭的女人一天吸入的致癌物质相当于每天抽20包烟。

Those women who use wood fuels in cooking inhale carcinogenic pollutants that are the equivalent of smoking 20 packs of cigarettes a day

7.妇女的健康需求过去常常被忽视,或者被认为和男人的相同。去年开罗的大会上一致认为不安全的流

产,应该是整个医疗保健中要注意的一个方面。多次会议都承认,必须理解妇女有特殊的健康需求,妇女应充分获得足够的医疗卫生服务。

Women’s health needs have in the past often been over looked, or assumed to be the same as man’s. At Cairo conference last year it was agreed that the consequence of unsafe abortions are part of overall health care. The conferences recognize that women have specific health needs which must be understood, and that women must have full access to adequate health-care services.

Unit 2

1.In 1993 national survey of 50,000 junior and senior high school students revealed a marked increase in

marijuana use among high school students. One of the researchers noted, we have the unenviable role of informing the country that drug use are making a comeback, that the epidemic could be re-emerging.This increase in the use of marijuana on the part of teenagers is significant because of some of this young people, pot will become a gateway drug, that is, a relatively mild or soft mind-altering substance that lead to the ingestion more powerful drugs. Substance abuse expert Herbert Kleber notes, if you used marijuana less than

10 times the likelihood of use cocaine was practically nil. But if you used marijuana more than 100 times, or

twice a week for a year, the likelihood of using cocaine went up 70 percent.

1993年国家对5万名初中高中生进行的调查显示中学生中吸食大麻的人数明显上升。一个研究人员陈述说,我们肩负一个不值得羡慕的责任,要让全国人民了解到吸食毒品现象正在回潮,这一流行病有可能重新出现。就青少年这方面而言,吸食大麻的这种上升是值得注意的。因为对一些年轻人来说,大麻会成为一种入门毒品,即,这种相当温醇和轻微改变意识的物质会导致吸食更具效力的毒品。

专门从事毒品滥用研究的专家Herbert Kleber说,你如果吸食大麻少于10次,吸食可卡因的可能性实际上为零。但是,如果你吸食大麻超过100次,或者说一年里每周两次,那么吸食可卡因的可能性就

上升到70%。

2.如果你到医院去,你会见到病人在做手术前吸止痛药

If you go to a hospital, you will find that patients usually snort pain-killing medicine before an operation

3.那个议员在她的政党里是一股很强的势力,所以她今年很可能赢得今年的那个席位

Since the senator is a potent force in her political party, she is most surely to win the place this year

4.自从他得知了事实真相以来,他就一直寻找机会为被谋杀的兄弟报仇

He has been seeking vengeance for the murder of his brother since he was told of the fact

5.在较长的节假日周末,死亡人数会因为车祸上升

On long holidays weekends there is always raise in the number of fatalities due to auto accidents

6.你在中学度过的那段时间是你受教育的一个重要时期

The time you spent in high school is an important phase of your education

7.然而,我应该指出的是在医学和科学研究领域里,实际上在进行认真的,并且是有价值与毒品有关的

工作。但是,在对毒品政策进行大规模的讨论中,学术界和知识界的来说没有提出什么好办法,提出的办法也很少真正有用。

I should point out, however, that in the field of medical and scientific research, there is indeed serious and

valuable drug-related work going on. But in the great public policy debate over drugs, the academic and intellectual communities have by and large had little to contribute, and little of that has been genuinely useful. Unit 3

1.The primacy of genes also assumes that genes act on their own. How do they know when to turn on and off

the synthesis of particular proteins? If you view genes as autonomous, the answer is that they just know. No one tells a gene what to do; instead, that bucks start and stop there. However, that view is far from accurate too. Within the staggeringly long sequences of DNA, it turns out that only a tiny percentage of letters actually form the words that constitute genes and serve as code for proteins. More than 95 percent of DNA, instead, is non-coding. Much of DNA simple constitute on and off switches for regulating the activity of genes. It’s like you have a 100-page book, and 95 of the pages are instructions and advice for reading the other five pages.

Thus, genes don’t independently determine when proteins are synthesized. They follow instructions originating somewhere else.What regulates those switches? In some instances, chemical messengers from other parts of the cell. In other cases, messengers from other cells in the body (this is the way many hormones work). And, critical, in still other cases, genes are turned on or off by environmental factors. As a crude example, some carcinogens work by getting into cells, binding to one of those DNA switches and turning on genes that cause the uncontrolled growth that constitutes cancer.

基因至上论还认为基因可自发作用。基因如何知道何时开始和结束某些蛋白质的合成呢?如果你将基因看成是自发作用的,那么结论就是基因自己知道如何行事。没有人告诉基因应该怎么做;换而言之,他们自主行事。但是,这种观点也远非正确。结果证实,在长得惊人的DNA链中,事实上只有很小一部分字母组成了构成基因的词汇并充当蛋白质的密码。95%以上的DNA只是构成了调节基因活动的开关。这就像你有一本100页的书,其中有95页是关于如何阅读另外5页的指示和建议。因此,基因不是独立地决定什么时候合成蛋白质的。他们需要根据来自外部的指示行事。那么是什么调节这些开关呢?有些时候,是来自细胞其他部分的化学信使担当此任。在另外一些情况下,化学信使来自于身体的其他细胞(许多荷尔蒙是这样工作的)。而起关键作用的是,在还有一些情况下,基因的关闭和开启由环境因素决定。举个简单的例子,一些致癌物质通过进入细胞内部起作用,它们吸附在某些DNA开关的一个开关上,启动能造成细胞增长失控的基因,最终导致癌症。再比如,一只母耗子通过舔抚小耗子而引发一系列的事件,最终启动小耗子体内与生长有关的基因。

2.赛莱拉公司已经把他们测得的20多个显示出特质的基因登记申请专利。

Celra has filed for about two dozen patents on the identification of genes that signal for unique traits

3.对科学家来说,未来几年中一个更迫切要面对的道德难题是:有多少基因密码应该公开,有又有多少

内容各有关公司有权申请专利以为他们的研究提供资金。

A more immediate ethical dilemma that sciences face in the coming years is deciding how much of genetic

code should be made public and how much companies should have the right to patent to fund their research.

4.各类机构会因为各种各样的事情而越来越希望获得个人的基因图谱。

Increasingly agencies are going to want genetic profiling for all kinds of things

5.基因学研究从来没有像现在这样包罗万象,涵盖了从医学到社会学每个学科。

The study of genetic will never be so all encompassing as to gobble up every subject from medicine to sociology.

6.或者是,炎热中母灵长类动物散发的气味会诱发公灵长类动物体内有关生殖的基因开始工作。

Or the smell of a female in heat will activate genes in certain male primates related to reproduction.

7.基因芯片这种能力的奥秘在于两股DNA以非常独特的方式结合在一起这一事实。两股DNA形成的双

螺旋线的内部链接由标名为A TCG的四种不同的化学单位或碱基组成。一股DNA上的A总是链接到另一股DNA的T上;同样,C总是和G相连。因此,知道一股DNA上的碱基顺序也就知道了另一股DNA上的碱基顺序。

The secret to this ability lies in that fact two strands of DNA adhere in a very specific way. The inner rungs of the double helix formed by two DNA strands are made up of four deferent chemical unit, or base, dubbed ATCG. The A’s on one strand always link to T’s on the other; likewise, C’s always bind G’s. Thus, knowing the sequence of base on one strand reveals the sequence on the other.

Unit4

1.Now, in 1995, the time has come to bring the vision of a global marshall plan into focus again. Getting on

with the industrial revolution is the most urgent challenge civilization faces now. if foreign aid was being considered an act of common humanity at mid-century, it is now dictated by the exigencies of common survival. The population of the world has more than doubled since 1950-from 2.5 billion to 5.3 billion. The number of living in direct poverty has increased to 1.3 billion-close to the total population of underdeveloped countries in 1950. The population is doubling now again. The number in direct poverty could equal the present world population. A doubling after that would bring human species close to full occupation of the Earth.

到了1995年,全球马歇尔计划再次成为焦点。如今文明所面临的最紧迫挑战是伴随着工业革命。如果说上个世纪中叶外国援助被看成是普通的人道精神,而现在则受到普遍的生存需求的支配。自从1950年以来,全世界人口增加了一倍多—从25亿增加到53亿。直接生活在贫困中的人口增加到了13亿---接近1950年时不发达国家的总人数。现在人口还在翻番。到某天直接生活在贫困的人口总数可能等于现在的人口总数。在这之后,人口再翻番的话,人类就将充斥着整个地球。

2.尽管Davos文化在全球事务中有着极其重要的影响,但它远不能作为全球文明统一的象征

While the davos culture is playing a tremendously important role in global affairs, it is far from a symbol of a universal civilization.

3.只有无知傲慢才会使西方人认为,西方产品的全球化将带来全球的西化

Only na?ve arrogance can lead westerners to assume that the whole world will become westernized by the globalization of western goods.

4.非西方国家经济的迅速发展导致了能适合满足不同社会品味的地区性区域性传播业的发展。

The rapid economic development in non-western countries is leading to the emergence of local and regional media industries which cater to various social tastes.

5.英语已经成为不同民族交往时使用的混合语,这一现象正好说明了世界上存在着不同文化这一事实。

Th e English language has become the world’s lingua franca, which presupposes the e xistence of separate

cultures.

6.认为某种全球统一文明正在出现的论点仅仅基于人们的一些设想。

The argument that some sort of universal civilization is emerging rests on some assumptions.

7.随着国家之间联系的日益紧密,经济上的相互依存和优势互补也越发明显。任何国家都不能置身于国

际事务之外,不能脱离世界大市场。经济生活的国际化,要求各国在经济科技金融贸易等领域开展广泛的交流合作。

As the countries become increasingly closer in their relations, their economic interdependence and mutual support of relative advantages have grown all the more obvious. No country can afford to stand aloof from the international community and isolate itself from the global market. The internationalization of economic life requires that all countries conduct extensive exchange and co-operation in economies, technology, finance, trade and other fields.

Unit5

1.American medical television series, such as ER, regularly show the hi technology used in modern US

hospitals. A good example is the thin flat screens used on all computers. Know why they have thin, flat monitors? Because they are LCD, which is less bulky and smaller than the standard CRT, the kind used in television sets. The LCD screens don’t emit any electromagnetic radiation, which could interfere with the heart machines and other sophisticated electronic equipment in hospitals and thereby cause crisis. LCD screens are lighter, flatter and throw out less heat than CRTs. They are also at least three times the price and as such, out of the league of home users. This won’t be the case forever, and technologies such as Fujitsu’s super-thin Plasmavision screen ($16000 for the 42-inch or 1.07metre model) will get cheaper, too.

美国有关医疗的电视连续剧,如急症室的故事不断表现出现代美国医院所使用的高科技。一个很好的例子就是所有的计算机都使用又薄又平的显示器。知道为什么使用又薄又平的显示器吗?因为它们是液晶显示的,比应用在电视机上的准阴极射线管显示器更小,更轻便。液晶显示器不会释放出任何电磁波而电磁波会干扰检查心脏的仪器和医院里的其他先进的电子仪器,从而引发危险。液晶显示器更轻,更平,而且比阴极射线管显示器释放更少的热量。但是,它们的价格也会至少高出一两倍,正因为如此,是家庭使用者望尘莫及的。情况不会永远这样,像富士通的超薄显示器(42寸或1.07米的价格是16000美元)也会降价。

2.计算机犯罪从心怀不满的职员对其先前供职的公司搞破坏,到某公司非法进入其竞争对手的电脑里窃

取商业机密。

Computer crimes range from a disgruntled employee who sabotages his former company to a company that hacks into a competitor’s computer to steal trade secrets.

3.商家将会抛弃个人计算机,而转向使用更为方便的网络计算机,到处由计算机相连的办公室和可携式

计算机。

Business will dump PC and embrace easier-to-use net work computers, ubiquitous computing office and wearable computers.

4.这种对个人监控已经出现在计算机世界里了

This kind of personal surveillance has begun in cyberspace.

5.电子货币留下显示犯罪的事实痕迹,结果导致更多的逮捕定罪,这些告发反过来又会制止更多的犯罪。

Electronic money would leave incriminating trails of data, resulting in more arrests and convictions. These prosecutions, in turn, would inhibit further crimes.

6.这将使许多计算机程序出现混乱,如果不加以修复,许多公用设施、装配线、银行自动取款机、交通

信号灯和电梯等都可能关闭。

This will turn many computer programs to mush. Unchecked, many public utilities assembly lines, bank teller machines, traffic lights and lifts may shut down.

7.最近一项研究表明,在17251名因特网用户中,有6%的用户不同程度飞痴迷上网。这些网迷承认,他

们上网成癖导致了婚姻破裂,使孩子误入歧途,滋生犯罪而且经济上入不敷出。敲击键盘进入网迷站点,你会发现这样一些信息:嗨,我叫鲍勃,一个网虫。

A recent survey of 17251 internet users found nearly 6 percent had some sort of addiction to the medium.

They revealed that their online habit contributed to disrupted marriages, childhood delinquency, crime and overspending. Tap into online addiction sites and you’ll find messages such as “hello, my name is bob and I’m a web aholic”.

Unit6

1.It is highly unlikely that the death penalty will ever operate so effectively as to save many more lives than

other, less severe punishments. Yet, given its defects, it would have to save many more lives in order for it to be a genuine candidate for moral legitimacy. If it had this positive effect, we would be faced with an anguished choice, just as we would be faced with an anguished choice if we found that executing innocent people save many lives. Fortunately, all of this is merely hypothetical. We have no reason to believe that the death penalty does save more lives than other punishments, and so we need not actually confront this choice.

死刑判决同其他不如其严厉的惩罚相比根本不可能会会发挥有效的作用来挽救更多的生命。然而,考虑到它的缺点,它会不得不去挽救更多的生命让其成为道义上合法的真正的选择。如果它有积极的效果,我们就会面临一个痛苦的选择,正如我们发现处决无辜的人会挽救更多的生命所面临的痛苦选择一样。幸好所有这些都仅仅是假设。我们无理由相信死刑判决会比其他惩罚挽救更多的生命。所以,实际上我们无需面对这一选择。

2.高速公路的中央分车带有助于防止交通事故的发生。

The median or median strip on the expressway prevents accidents.

3.她通过出示拥有土地的法律文件维护自己对土地的所有权。

She vindicated her claim to the land by producing legal documents showing that she owns it.

4.现在许多著名的运动员都为体育器材和其他产品作宣传。

Nowadays many athletes endorse sports equipment and other products.

5.翻船的时候,那个男人显得十分胆怯,自己得救了,却让自己的老婆淹死了。

When the boat turned over, the man showed cowardice by saving himself while leaving his wife to drown. 6.他总爱把财富等同于人生的成功。

He always equates wealth with success in life.

7.犯罪学家Greg Newbold说,犯罪率以一种难以解释的循环方式忽上忽下,减少犯罪并没有简单的解决

方法。加重判刑和增加警察数量只能增加纳税人的负担,实行死刑也不一定能降低犯罪率。罪犯会学会那些Criminology 手段,并找到逃避的方法。

Greg Newbold says that crime rates spiral up and down in unexpected cycles and there are no easy solutions to reduce crime. Tougher sentences and more police mean an increasing drain on taxpayers and there is no certainty that they will continue to lower crime levels. Criminals will learn to live with those methods and find way around them.

Writing

Foreign Languages Department,

Guangdong Normal University,

Guangzhou, Guangdong, China

March 15, 2001

Office of Graduate Studies

College of New Jersey

USA

Dear Professor Cooper,

I am writing this letter in recommendation of Mr Li Wen, who intends to pursue advanced studies in your college for a master’s degree.

Mr Li was one of my best students in 1980-1984, when he was studying in the Guangdong Normal University’s Department of Foreign Languages of which I was chairman.

Mr Li is good at English speaking and writing. He has published many academic papers and works on English studies and teaching, winning admiration from the readers.

I sincerely hope that Mr Li’s application for admission to your school will be favorably considered, leading to his entry into your school.

Sincerely yours,

Wang Hua

Professor of English Guangdong Normal University

英语翻译题目及答案

1)你应该适当花一点时间休息和锻炼。(reasonable) You should spend a reasonable amount of time relaxing and exercising. 2) 总的来说,孩子们比过去任何时候都更健康,受到了更好的教育。(in general) In general, children are healthier and better educated than ever before. 3) 待适当的机会来临,他就能抓住。(come along) Wh en the right opportunity comes along, he’ll take it. 4)每天他都留出点时间跟家人在一起,享受生活。(set aside) Every day he sets aside some time to be with his family and enjoy life 5) 我记得那些黑暗的街道以及同父亲手拉手走路的情景。(hand in hand) I remember those dark streets and walking hand in hand with my father 6) 他最终辜负了父母的期望。(live up to) He finally failed to live up to his parents’ expectations. 相比之下,我们的用油量大幅度上升了。(in contrast) In contrast, our use of oil has increased enormously. 8) 经过努力,他成功地克服了自己的致命弱点。(overcome) He succeeded in his efforts to overcome his fatal weakness. 1) 人们认为,悲观常常会导致绝望、疾病和失败。 It is believed that pessimism often leads to hopelessness, sickness and failure. 2) 与此相反,乐观主义能使你幸福、健康和成功。 Optimism, by contrast, can make you happy, healthy and successful. 3) 当你做某件事失败时,把失败当作一种学习的经历从中汲取益处。 When you fail in something, profit from the failure as a learning experience ) 在问题或困难面前,要想想自己的长处并树立起自信心。 Think about your strengths and build up self-confidence in front of problems or difficulties. 5) 不要让消极的想法阻碍你。 Don’t let negative thoughts hold y ou back. 6) 每个人都经历过失败和失望,因此不要过多地责怪自己。 Everyone has experienced failures and disappointments, so don’t blame yourself too much. 1) She wore a dress ____with a pattern of rose__________ (有玫瑰图案) on it. 2) Helen had ____prepared a wonderful/good meal for us_ (为我们准备了一顿丰盛的饭菜). 3) Ann _______promised faithfully___ (信誓旦旦地保证) that she would never tell. 4) Could you ____deliver this letter__ (把这封信送到) to the accounts department? 5) We were offered ____a selection of milk and plain____chocolate (精选的牛奶巧克力和纯巧克力). 6) Tell the children to ___keep out of mischief / behave themselves_____(别胡闹). 7) We could hear _____the sound of distant thunder_____ (远处打雷的声音). 8) The project has now __received approval from the government (得到政府的批准). 9) Kelly loved her husband ____in spite of the fact that he drank too much (虽然他喝酒太多). 10) Experts seem unable to ____agree whether the drug is safe or not_ (就这个药是否安全取得一致意见). 1. Not every bomb has hit its target. 并非每个炸弹都击中了目标。 2. We can have one or the other but not both simultaneously. 我们能够得到其中一个,但不能同时两个都有。 3. She wanted nothing more than work. 她只想要工作。 4. You cannot be too careful. 你越仔细越好。 5. I have yet to receive an apology from a child who just ran over my foot while chasing a sibling. 有个小孩在追逐自家的兄弟姐妹时踩了我的脚,却仍未向我道歉。 1. 并非所有父母都和你一样能提供很多情况。 Not all parents are as informative as you

最新英语翻译练习题20篇

最新英语翻译练习题20篇 一、高中英语翻译 1.高中英语翻译题:Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets. 1.我习惯睡前听点轻音乐。(accustomed) 2.将来过怎样的生活取决于你自己。(be up to) 3.没有什么比获准参加太空旅行项目更令人兴奋的了。(than) 4.家长嘱咐孩子别在河边嬉戏,以免遭遇不测。(for fear) 5.虽然现代社会物资丰富,给予消费者更多的选择,但也使不少人变成购物狂。(turn) 【答案】 1.I’m accustomed to listening to some light music before sleep. 2.It’s up to you what kind of life will lead in the future. 3.There is nothing more exciting than being allowed to take part in the space travel programme. 4.Parents ask their kids not to play by the river for fear that something terrible might happen. 5.While modern society, rich in material resources,has given consumers more choice, it turns many of them into crazy shoppers. 【解析】试题分析: 1.翻译这句话的时候,注意词组:be accusto med to doing“习惯于做……”。 2.这句话使用了句型:It’s up to you +从句,“做….由某人决定”。这里what kind of life will lead in the future.是主语从句,it是形式主语。 3.这句话使用了There be句型, nothing 后面是形容词做定语,因为是比较的含义用形容词的比较级more exciting,还有词组“被允许做”be allowed to ,以及词组“参加”:take part in 。 4.这句话使用了for fear that 引导目的状语从句,和词组“让某人不要做……”ask sb. not to do. 5.这句话使用了连词While 表示“尽管,虽然”。词组“富含”be rich in ,主句中使用了词组turn…. into …..“将…变成…”。 考点:考查翻译句子 2.高中英语翻译题:Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets. 1.今年元旦我们玩得很开心。(enjoy) 2.舅舅昨天寄给我一张卡片,祝贺我18岁生日。(congratulate) 3.经过多年的建设,这个小镇现在和地震前一样充满了活力。(as...as) 4.演出以一段五十多岁的人耳熟能详的经典音乐开始。(familiar) 5.她一看完那个关于已灭绝物种的电视节目,就立志加入野生动物保护组织。(No sooner)【答案】

(英语)英语翻译专项习题及答案解析含解析

(英语)英语翻译专项习题及答案解析含解析 一、高中英语翻译 1.高中英语翻译题:Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets. 1.美食是人们造访上海的乐趣之一。(visit) 2.街头艺术家运用创意将鲜艳明亮的色彩带进了老社区。(bring) 3.在你生命中,如果有一个人你需要对他说对不起,那么就去向他道歉吧。(apology)4.这个游戏的独特之处在于它让孩子学会如何应对现实生活中的问题。(what) 5.申请材料需要精心准备,这样你心仪的学校才会对你的能力有全面、准确地了解。(in order that) 【答案】 1.Delicious food is one of the pleasures when people visit Shanghai. 2.Street artists bring bright and vivid colors into older neighborhoods with originality 3.If there is someone to whom you need say sorry in your life, make an apology to him. 4.What makes this game peculiar lies in that it teaches kids how to handle the problems in real life. 5.The applications should be carefully prepared in order that the school you like can have an overall and accurate knowledge of your abilities. 【解析】 【分析】 1.本句重点考察两个知识点。一个是乐趣之一,说明此处的乐趣应该用复数,必须是可数名词,因此选择pleasure。另一个是题目中给出的visit,需要谨慎处理,是用做动词还是名词。此处我们给出一个时间状语从句when people visit Shanghai,同时还可使用其他从句进行处理。所以答案是Delicious food is one of the pleasures when people visit Shanghai. 2.本题难度不大,重点是明亮的色彩的表达,可以使用bright colors, 也可以使用bright and vivid colors. 所以答案是Street artists bring bright and vivid colors into older neighborhoods with originality 3.本题考查there be + 定语从句从而构成条件状语从句。另外考察“道歉”用“make apology to sb.”。所以答案是If there is someone to whom you need say sorry in your life, make an apology to him. 4.本题考察what引导的主语从句,以及“be peculiar to”的用法。所以答案是What makes this game peculiar lies in that it teaches kids how to handle the problems in real life. 5.本题主要考固定词组的掌握,为了使用in order that引导出的目的状语从句。另外也考查 preferred school,have…knowledge/ understanding of…,overall,accurate等。所以答案是The applications should be carefully prepared in order that the school you like can have an overall and accurate knowledge of your abilities. 【考点定位】翻译句子

【英语】高三英语翻译试题经典及解析

【英语】高三英语翻译试题经典及解析 一、高中英语翻译 1.高中英语翻译题:Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets. 1.我习惯睡前听点轻音乐。(accustomed) 2.将来过怎样的生活取决于你自己。(be up to) 3.没有什么比获准参加太空旅行项目更令人兴奋的了。(than) 4.家长嘱咐孩子别在河边嬉戏,以免遭遇不测。(for fear) 5.虽然现代社会物资丰富,给予消费者更多的选择,但也使不少人变成购物狂。(turn) 【答案】 1.I’m accustomed to listening to some light music before sleep. 2.It’s up to you what kind of life will lead in the future. 3.There is nothing more exciting than being allowed to take part in the space travel programme. 4.Parents ask their kids not to play by the river for fear that something terrible might happen. 5.While modern society, rich in material resources,has given consumers more choice, it turns many of them into crazy shoppers. 【解析】试题分析: 1.翻译这句话的时候,注意词组:be ac customed to doing“习惯于做……”。 2.这句话使用了句型:It’s up to you +从句,“做….由某人决定”。这里what kind of life will lead in the future.是主语从句,it是形式主语。 3.这句话使用了There be句型, nothing 后面是形容词做定语,因为是比较的含义用形容词的比较级more exciting,还有词组“被允许做”be allowed to ,以及词组“参加”:take part in 。 4.这句话使用了for fear that 引导目的状语从句,和词组“让某人不要做……”ask sb. not to do. 5.这句话使用了连词While 表示“尽管,虽然”。词组“富含”be rich in ,主句中使用了词组turn…. into …..“将…变成…”。 考点:考查翻译句子 2.高中英语翻译题:Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets. 1.这场因无视规则引发的事故值得我们深思。(ignore) _________________________ 2.梦想还是要有的,但不努力就不可能实现。(unless) _________________________ 3.正是这次经历才让我明白,我不该太过忙碌而错过生活的恩赐。(It) _________________________ 4.当前有一个非常令人费解的现象:一些年轻父母们宁愿把很多钱投资在早教上,也不愿

英语翻译题题库

英语翻译题库 Translation. Directions: This part is to test your ability to translate English to Chinese. Each of the 10 sentences is followed by four choices of suggested translation marked A, B, C and D. Choose the best answer. 1. When exporting goods, it is essential to arrange insurance cover in case the goods are lost or damaged in transit. A.为了促进货物出口, 减少货物的丢失或者损坏, 必须发展保险业. B.出口时, 货物基本上都会上保险, 这样货物就避免了丢失或损坏. C.出口货物时必须办理保险, 以防货物在运输过程中丢失或者损坏. D.出口前货物一般都会上保险, 以便在货物遗失或损坏后得到赔偿. 2. If we do not receive payment by the end of this month, we will have no alternative but to take legal action. A.如果本月底我们还收不到付款, 我们将会采取除申诉以外的一切行动. B.如果在本月底我们仍未收到货款, 我们别无选择, 只能采取法律行动. C.如果本月底我们还收不到订货, 我们就不得不采取其他办法了. D.如果本月底我们还收不到订购的货物, 我们就不得不拒绝付款. 3. Party B has the right to a written notice to Party A under the following conditions. A.乙方在下述情况下有权以书面通知甲方取消合同. B.乙方有义务在下述条件下通知甲方签定书面合同. C.乙方在下列条件下有权拒绝接受甲方书写的合同. D.乙方在下列情况下才得有权与甲方终止书面合同. 4. I have already given instructions for the task to be taken up first and the engineers doing the job to work overtime. A.我已下达指示, 首先要承担这项任务, 并且从事该项工作的工程师们必须加 班. B.我已做了说明, 从事该项工作并肯加班的工程人员具有优先权来参与这项 任务. C.我已经下达指令, 涉及该项工作的人员应首先接受该项任务, 并且要加班工 作. D.我已做了解释, 首先必须有工程师们愿意加班工作才能有可能来完成这项 任务. 5. Electronic computers, which have many advantages, cannot carry out creative work and replace man. A.尽管电子计算机有许多优点,可是它不能理解创造性工作,也不能代替人类。 B.有许多优点的电子计算机也不能代替人类去做创造性工作。

英语翻译题20套(带答案)

英语翻译题20套(带答案) 一、高中英语翻译 1.高中英语翻译题:Translation: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets. 1.究竟是什么激发小王学习电子工程的积极性?(motivate) 2.网上支付方便了客户,但是牺牲了他们的隐私。(at the cost of) 3.让我的父母非常满意的是,从这个公寓的餐厅可以俯视街对面的世纪公园,从起居室也可以。(so) 4.博物馆疏于管理,展品积灰,门厅冷落,急需改善。(whose) 【答案】 1.What on earth has motivated Xiao Wang’s enthusiasm/ initiative to major in electronic engineering? 2.Online payment brings convenience to consumers at the cost of their privacy. 3.To my parents’ satisfaction, the din ing room of this apartment overlooks the Century Park opposite the street and so it is with the sitting room. 或者What makes my parents really satisfy is that they can see the Century Park from the dining room of this apartment, so can they from the living room. 4.This museum is not well managed, whose exhibits are covered with dust, and there are few visitors, so everything is badly in need of improvement. 或The museum whose management is reckless, whose exhibits are piled with dust and whose lobby is deserted, requires immediate improvement. 【解析】 1.motivate sb to do sth 激发某人做某事,on earth究竟,major in 以…为专业,enthusiasm/ initiative热情/积极性,故翻译为What on earth has motivated Xiao Wang’s enthusiasm/ initiative to major in electronic engineering? 2.online payment网上支付,brings convenience to给…带来方便,at the cost of以…为代价,privacy隐私,故翻译为Online payment brings convenience to consumers at the cost of their privacy. 3.To my parents’ satisfaction令我父母满意的是,后者也那样so it is with。也可以用主语从句What makes my parents really satisfy 表语从句thatthey can see the Century Park from the dining room of this apartment。overlooks俯视,opposite the street街对面,living room 起居室。故翻译为To my parents’ satisfaction, the dining room of this apartment overlooks the Century Park opposite the street and so it is with the sitting room.或者What makes my parents really satisfy is that they can see the Century Park from the dining room of this apartment, so can they from the living room. 4.not well managed/ management is reckless疏于管理,be covered with dust/ be piled with dust被灰尘覆盖,few visitors游客稀少,be badly in need of improvement/ requires immediate improvement亟需改善。故翻译为his museum is not well managed, whose exhibits

(英语)高三英语翻译试题经典

(英语)高三英语翻译试题经典 一、高中英语翻译 1.高中英语翻译题:Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets. 1.美食是人们造访上海的乐趣之一。(visit) 2.街头艺术家运用创意将鲜艳明亮的色彩带进了老社区。(bring) 3.在你生命中,如果有一个人你需要对他说对不起,那么就去向他道歉吧。(apology)4.这个游戏的独特之处在于它让孩子学会如何应对现实生活中的问题。(what) 5.申请材料需要精心准备,这样你心仪的学校才会对你的能力有全面、准确地了解。(in order that) 【答案】 1.Delicious food is one of the pleasures when people visit Shanghai. 2.Street artists bring bright and vivid colors into older neighborhoods with originality 3.If there is someone to whom you need say sorry in your life, make an apology to him. 4.What makes this game peculiar lies in that it teaches kids how to handle the problems in real life. 5.The applications should be carefully prepared in order that the school you like can have an overall and accurate knowledge of your abilities. 【解析】 【分析】 1.本句重点考察两个知识点。一个是乐趣之一,说明此处的乐趣应该用复数,必须是可数名词,因此选择pleasure。另一个是题目中给出的visit,需要谨慎处理,是用做动词还是名词。此处我们给出一个时间状语从句when people visit Shanghai,同时还可使用其他从句进行处理。所以答案是Delicious food is one of the pleasures when people visit Shanghai. 2.本题难度不大,重点是明亮的色彩的表达,可以使用bright colors, 也可以使用bright and vivid colors. 所以答案是Street artists bring bright and vivid colors into older neighborhoods with originality 3.本题考查there be + 定语从句从而构成条件状语从句。另外考察“道歉”用“make apology to sb.”。所以答案是If there is someone to whom you need say sorry in your life, make an apology to him. 4.本题考察what引导的主语从句,以及“be peculiar to”的用法。所以答案是What makes this game peculiar lies in that it teaches kids how to handle the problems in real life. 5.本题主要考固定词组的掌握,为了使用in order that引导出的目的状语从句。另外也考查 preferred school,have…knowledge/ understanding of…,overall,accurate等。所以答案是The applications should be carefully prepared in order that the school you like can have an overall and accurate knowledge of your abilities. 【考点定位】翻译句子

英语翻译习题

The rapid endangerment and death of many minority languages across the world is a matter of widespread concern, not only among linguists and anthropologists but among all interested in the issues of cultural identity in an increasingly globalized culture. A leading commentator and popular writer on language issues, David Crystal asks the fundamental question, "Why is language death so important?", reviews the reason for the current crisis, and investigates what is being done to reduce its impact. By some counts, only 600 of the 6,000 or so languages in the world are "safe" from the threat of extinction. By some reckonings, the world will, by the end of the twenty-first century, be dominated by a small number of major languages. Language Death provides a stimulating and accessible account of this alarming trend, which, like the large-scale destruction of the environment, is both peculiarly modern and increasingly global. Language Death includes intelligent argument and moving descriptions of the decline and demise of particular languages, as well as practical advice for anyone interested in pursuing the subject further.

英语翻译专项习题及答案解析含解析

英语翻译专项习题及答案解析含解析 一、高中英语翻译 1.高中英语翻译题:Directions:Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets. 1.晚上别喝太多的咖啡,会睡不着觉的。(or) 2.事实证明,保持快乐的心态会降低得心脏病的风险。(It) 3.乐观的人不会过分怀念美好的旧时光,因为他们正忙着创造新的回忆。(create)4.追求稳定并不是什么坏事,很多时候这样的态度在促使我们提升自我、挑战难度、攀登高峰。(when) 【答案】 1.Don’t drink too much coffee at night, or you won’t be able to sleep. 2. It is proved that keeping a happy mind reduces the risk of heart diseases. 3.Optimistic people don’t miss the good old days too much, because they are busy creating new memories. 4. The pursuit of stability is not a bad thing. (and) There are many times when such an attitude drives us to improve ourselves, challenge difficulties, and climb peaks. 【解析】 【分析】 本题考查翻译,用括号所给的词将中文翻译成英文。翻译要注意句子的时态和语法的运用。 1.考查祈使句。祈使句 + and/or,前面的祈使句表示条件,or或and引导的分句表示结果这里表示转折关系,故用or。故答案为Don’t drink too much coffee at night, or you won’t be able to sleep. 2.考查名词性从句。翻译时句中用it作形式主语,真正的主语为从句thatkeeping a happy mind reduces the risk of heart diseases.,从句翻译时要注意动名词作主语。故答案为It is proved that keeping a happy mind reduces the risk of heart diseases. 3.考查动词。翻译时注意短语be busy doing忙于做……,时态用一般现在时。故答案为Optimistic people don’t miss the good old days too much, because they are busy creating new memories. 4.考查定语从句。先行词为times,在定语从句中作时间状语,故用关系副词when引导。故答案为The pursuit of stability is not a bad thing. (and) There are many times when such an attitude drives us to improve ourselves, challenge difficulties, and climb peaks. 2.高中英语翻译题:Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets. 1.即使天气再热,也不要整天待在空调房间里。(stay) 2.一旦一个人学会了换位思考,就表明他正在走向成熟。(indicate) 3.直到他听了那个讲座才意识到自己对于该领域的知识是如此的匮乏。(It)

英语翻译题(完整版)

Enterprises 1.in recent years,foreign companies have been buying best-selling brands from their locally listed subsidiaries and moving them to entities that are 100%-owned by the far-off parent. 近年来,外国企业一直从它们本地的上市子公司手中买入畅销品牌,并将这些畅销品牌并入由于母公司100%控股的实体企业中。 2.so they have set up wholly-owned,unlisted subsidiaries,or increaseed their stakes in existing affiliates,to gain total operating control。 所以,他们要么设立了不上市的全资子公司,要么增持现有关联方的股份,以获得总运营控制权。 3.not only was the Acer group to be flat,rather than pyramidal,but the holding company would own no more than 30% of each subsidiary,and Mr.Shih himself would control no more than 5%of the holding company. 鸿基集团采用平行的金字塔结构,而且控股公司在每个子公司的股权比例不超过30%,施先生在控股公司中的持股也不超过5%。 4.Loans to related companies are rarely made on an arm's length basis,and tend to be granted at below-market rates,with scant credit vetting. 放给关联公司的贷款基本都不按市场条件的正常交易,收取的利率往往低于市场水平,并很少进行认真的资信调查。

英语翻译题目和答案

汉译英专项练习 一、倍数增减的表示法 5 1) Force N1 _______________(比力N2大2.5倍). is 2.5 times greater than Force N2 (考点:倍数+形容词/副词比较级+ than) 2) This substance _______________(反应速度是另外那种物质的三倍). reacts three times as fast as the other one (考点:倍数+ as +形容词/副词+ as) 3) The earth _______________(是月球大小的49倍). is 49 times the size of the moon (考点:倍数+名词) 4) The landlord _______________(想将租金提高三分之一). wants to raise the rent by a third (考点:动词+ by +数词/百分比/倍数) 5) They _______________(计划将投资增加一倍). plan to double their investment (考点:double +名词) 二、时态6 1) Be quick, _______________(否则等我们到达教堂时婚礼就已经结束了). or the wedding will have finished by the time we get to the church (考点:将来完成时) 2) When she got home, _______________(孩子们已经睡着了). the children had fallen asleep (考点:过去完成时) 3) When I prepare for the college entrance examination, _______________(我姐姐将在海边度假). my sister will be taking her vacation at the seaside (考点:将来进行时) 4) I_______________(一上午都在修改我的简历). have been revising my resume all the morning (考点:现在完成进行时) 5) Do you often go on holiday? _______________(不,我已经有五年没有度假了). No. It has been five years since I went on holiday (考点:It has been…since sb. did sth.表示某人有多长时间没有做某事了) 6) He joined the army in October, 2001. _______________(他参军已五年了). He has been in the army for 5 years (考点:1.现在完成时;2.要用持续性动词才能接一段时间) 三、被动语态5 1) The blackboard and chalk _______________(正在被电脑和投影机所取代). is being replaced by the computer and the projector (考点:被动语态的现在进行时) 2) The book _______________(到今年年底就将已出版). will have been published by the end of this year (考点:被动语态的将来完成时)

英语翻译练习题及答案

英语翻译练习题及答案 一、高中英语翻译 1.高中英语翻译题:Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets. 1.熬夜大大影响健康。(affect) _________________________ 2.等他明年回来,这个体育馆就建好了。(by the time) _________________________ 3.从长远来看,你的知识面越广,就越有能力应付工作中的问题。(capable) _________________________ 4.据信,过分溺爱孩子会不知不觉地造成孩子的坏脾气,甚至缺乏自理能力。(It) _________________________ 【答案】 1.Staying up late affects one’s health greatly. 2.By the time he comes back next year, the stadium will have been set up. 3.In the long run, the wider range of knowledge you have, the more capable you are of dealing with the problems at work. 4.It is believed that spoiling children too much may unconsciously cause their bad temper, even the lack of ability to take care of themselves. 【解析】 【分析】 本题考查翻译句子,注意使用括号内的提示词进行翻译。 1.考查非谓语动词。affect表示“影响”,是及物动词,后面直接接宾语,stay up表示“熬夜”,本句使用动名词作主语,陈述的是客观事实,用一般现在时,注意动名词作主语时谓语动词用第三人称单数,故翻译为:Staying up late affects one’s health greatly. 2.考查时态语态。by the time引导的时间状语从句,表示将来的时间时,从句用一般现在时,主句用将来完成时,stadium与set up之间是被动关系,所以用将来完成时的被动语态,故翻译为:By the time he comes back next year, the stadium will have been set up. 3.考查固定句式。be capable of表示“能够”,根据句意可知本句使用“the+比较级,the+比较级”结构,表示“越……,就越……”,陈述的是客观事实。用一般现在时,故翻译为:In the long run, the wider range of knowledge you have, the more capable you are of dealing with the problems at work. 4.考查形式主语和非谓语动词。ability后用不定式作后置定语,ability to do表示“做……的能力”,根据提示词可知本句使用it作形式主语,真正的主语是后面的that从句,陈述的是客观事实,用一般现在时,故翻译为:It is believed that spoiling children too much may unconsciously cause their bad temper, even the lack of ability to take care of themselves. 2.高中英语翻译题:Translate the following sentences into English, using the words given in

相关主题