搜档网
当前位置:搜档网 › 国外外语教学法主要流派

国外外语教学法主要流派

国外外语教学法主要流派

外语教学法是指在教学过程中,为促进学员学习及提高学习效果,老师采用的教学方案设计和教学形式,它们要求不仅要使学员的学习

有序进行,而且需要落实到实际的课堂当中,使效果最大化。全世界

有许多流派的外语教学法,但是有几种特别主要的流派绝对值得一提。

一种流派是学习理论外语教学法,其基本思想是倡导将语言学习

依据学习理论而安排,这种理论对学生的学习过程作出规范型的安排,主张从全局角度解析外语的学习过程,通过具体方法来增加短期内的

学习效果,以及与学生之间上建立良好的教师-学生关系。

另外一种流派是地波特(D.A.Dobrolet)所提出的灵活性学习理论,该理论根据学生实际情况,换取课程内容,以实现灵活教学,课程内

容既要求针对学生背景,还要求足够自主性、可视性和可完成性。

另外一种重要的外语教学理论,是发展认知过程,其目的是倡导

学生根据自身的经历和特质来学习,其基本思想是以学生的学习经历

为本,从而帮助学生获得自己独特的学习方法和经验,从而达到实用

性目标。

总之,一种有效的外语教学,不能仅仅局限于一种模式,而是要

根据学生的不同实际情况来挑选外语教学模式,并加以适应性调整,

以达到最佳的教学效果。

英语教学法主要流派

英语教学法主要流派 一、语法翻译法(Grammar-Translation Method) 语法翻译法是最古老的外语教学法,是中世纪欧洲人教希腊语、拉丁语等死语言的教学法,到了18世纪,欧洲的学校虽然开设了现代外语课,但仍然沿用语法翻译法,当时语言学的研究对象基本上还是书面语。人们学习外语的目的,主要是为了阅读外语资料和文献。语法—翻译法的代表人物是奥伦多夫(H.G.Ollendoff)。古老的翻译法、语法法和词汇翻译法都属于同一类方法。 语法翻译法在1840—1940年代间大行其道,之后便被许多学者群起围攻。看来,当标的语只被用来执行其阅读功能时,语法翻译法确实有其一定的教学效果,但是当学习者对标的语的需求不仅限于阅读,而期待达到听无障、说无碍的境界时,语法翻译法这套祖传秘方就必然被打入冷宫,被时代潮流淘汰了。 反思国内的英语教学,大多还是采取这种语法翻译教学法。一些大学的必修英文课继续沿用这样不敷时代所需的语法翻译法教学法——讲台上传来英语教授句型、词类变化和翻译的讲解声,台下则一片死寂,然后为提高听说能力的学生又再去社会上的语言学校上课练习会话。究其原因,则为应试英语。

二、直接法(Direct Method) 直接法是19世纪下半叶始于西欧的外语教学改革运动的产物,是语法翻译法的对立面。德国外语教育家菲埃托是最早提出直接法的教学法构想的先驱人物。教师采取渐进式的问答法来引导学生开口说话。此外,教学的初期不依赖课本进度,而依照教师自己设计的教案来搭配学生的学习状况。学生则必须专心地“停、看、听”,善用老师所示范的标的语以及其他相关背景信息,然后学习用标的语回答老师的问题。教师是标的语唯一的示范者,所以教学时一律不用学生的母语讲解,而必须使出十八般武艺,运用身体语言和辅助教具来传授语言知识,使学生能用极初级程度的标的语来了解新的标的物,并学会用口语来表达。直接法在19世纪60年代兴起,至20世纪20年代逐渐没落。基本上来说,它在规模较小的语言学校推行得非常成功,因为当老师用标的语直接进行教学时,可以照顾到每个学生的反映与需要。 直接法比起古典语法翻译法是教学法史上的一大进步,成为以后的听说法、视听法、功能法等现代改革派的发端,但它是完全针对语法翻译法的弊端提出的,本身难免有它的局限性和片面性,对母语在外语教学中的作用,只看到消极的一面,而没有看到或充分估计到它的积极的一面,只看到和只强调幼儿学母语和已掌握了母语的人学习外语之间的共同规律,而对两者之间的差别未曾注意到或没有充分估计到,因此采用了基本相同的方法来解决两种有一定区别的语言学习问题,

外语教学法八大流派

外语教学法八大流派 语法翻译法 1、语法翻译法是一种通过学习语法规则和词汇,并且按照规则用本国语和目的语进行互译来教授语言的方法。 2、教学过程 阅读/朗读——句子翻译——讲解语法/语言点——书面回答——理解性问题 3、原则和技巧 原则: (1)书面语重要,重视写作和阅读 (2)熟记语法规则和单词 (3)教师的绝对权威 (4)本族语的中介作用 技巧: (1)书面翻译/互译 (2)阅读理解性问答 (3)演绎法讲解语法规则 (4)填空、背诵、造句、作文等 4、评价: (1)使用方便 (2)学习语言知识多于语言技能掌握 (3)改良式的语法翻译法:弥补口语的听说训练、重视交际能力的培养、重视调动学生学习的主动性。 二直接法 1、直接法是一种通过实物、图画、动作、表情等手段把外语和其对应的意思直接联系,从而达到直接理解和直接应用的外语教学法。 2、教学步骤 用目的语讲解——提问——回答 用归纳法教语法:例子——总结规则——巩固性练习——听写练

习 3、原则与技巧 原则: (1)先听说后书面语言 (2)通过有意义的上下文来学习单词和句子 (3)禁止使用本族语翻译 (4)自我更正来促进语言学习 技巧: 大声朗读、问答练习、自我更正、会话、填空、听写段落、画图讲解、实物演示等。 4、评价: (1)强调语言实践和运用,有利于听说 (2)学习用外语思考,重视语言的交际作用 (3)排斥本国语,有时花费很长的时间来解释,或者解释不清楚(4)对教师口语、教学技能要求高 三听说法 1、听说法是一种运用句型操练形式学习外语的方法。其理论基础为结构主义语言学和行为主义心理学。 2、教学步骤 听外语对话——模仿——纠正语音语调——逐句背诵——对话练习——看书面材料——语法点归纳——替换/回答练习 3、原则与技巧 原则: (1)教师示范,学生模仿。 (2)掌握结构句型和词汇。 (3)语言学习是形成习惯的过程,教师的正确肯定有助于强化正确的语言习惯。 (4)本族语控制到最低限度。 技巧:背诵对话,扩展练习,链式提问,替换练习、回答提问、对话、转换练习等。

外语教学法主要流派及其特点

外语教学法主要流派及其特点 一、翻译法(Translation Method) 翻译法也叫语法翻译法(Grammar-Translation Method)、阅读法(Reading Method)、古典法(Classical Method)。翻译法最早是在欧洲用来教授古典语言希腊语和拉丁语的外语教学方法,到18世纪末和19世纪中期开始被用来教授现代语言。翻译法的教学目的是培养学生阅读外国文学作品的能力和模仿范文进行写作的能力。其突出的特点是:教师用母语授课,授课重点是讲解与分析句子成分和语音、词汇变化与语法规则。 翻译法历史悠久,其优点是: 1. 学生语法概念清晰; 2. 阅读能力较强,尤其是遇到长而难的句子时通过分析句子结构便能理解意思; 3. 有助于培养翻译能力和写作能力。 翻译法的缺点是: 1. 忽视口语教学,学生的语音语调差,不利于培养学生用外语进行交际的能力; 2. 教学方式单一,学生容易失去兴趣。 二、直接法(Direct Method) 直接法也叫自然法(Natural Method)、心理法(Psychological Method)、口语法(Oral Method)、改良法(Reformed Method)。针对翻译法不能培养学生听说能力的缺点,直接法于19世纪末在欧洲产生。它包含三个方面的意思:直接学习、直接理解和直接应用。其主要特点是:不允许使用母语,用动作和图画等直观手段解释词义和句子。 直接法流行甚广,其优点是: 1. 采用各种直观教具,广泛运用接近实际生活的教学方式,有助于培养用外语思维的能力; 2. 强调直接学习和直接应用,注重语言实践练习,学生学习积极性高,学习兴趣浓厚; 3. 重视口语和语音教学,能有效地培养学生的语言运用能力。 其缺点是: 1. 排斥母语,使学生对一些抽象和复杂的概念难以理解; 2. 没有明晰的语法解释,导致学生说出的话语法错误较多。 三、听说法(Audiolingualism, Audiolingual Method) 听说法于20世纪40至60年代盛行于美国。二战爆发后,美国需要派大量的士兵出国作战,士兵们需要掌握所去国家的语言,政府临时抽调外语教学法和语言学专家以及有经验的外语教师,成立了外语训练中心,研究外语速成教学方法,以六至八个月为一期,培训士兵,其训练方法就是听和说,听说法就这样产生了。它吸收了直接法的许多优点,又受结构主义语言学和行为主义心理学的影响。认为外语学习是习惯的形成,采取模仿、机械练习和记忆的方法强化学生的反应;课堂上学生做大量的句型操练,不考虑意思和语境。 其优点是: 1. 培养学生敢于大胆主动地使用所学语言进行交谈,口语能力较强; 2. 句型操练对初学者帮助很大,语言规范;

外语教学法主要流派

外语教学法主要流派 一、语法翻译法语法翻译法是中世纪欧洲人教希腊语、拉丁语等死语言的教学法,到了十八世纪,欧洲的学校虽然开设了现代外语课,但仍然沿用语法翻译法,当时语言学的研究对象基本上还是书面语。人们学习外语的目的,主要是为了阅读外语资料和文献。德国语言学家奥朗多弗等学者总结了过去运用语法翻译法的实践经验,并在当时机械语言学、心理学的影响下,给语法翻译法以理论上的解释,使语法翻译法成为一种科学的外语教学法体系。语法翻译法是为培养阅读能力服务的教学法,其教学过程是先分析语法,然后把外语译成本族语,主张两种语言机械对比和逐词逐句直译,在教学实践中把翻译当成教学目的,又当成教学手段。语法翻译法重视阅读、翻译能力的培养和语法知识的传授,忽视语言技能的培养,语音、词汇、语法与课文阅读教学脱节。 二、直接法直接法是十九世纪下半叶始于西欧的外语教学改革运动的产物,是古典语法翻译法的对立面。德国外语教育家菲埃托是最早提出直接法的教学法构想的先驱人物。十九世纪语音学的建立和发展为直接法提供了语音教学的科学基础,直接法主张采用口语材料作为教学内容,强调模仿,主张用教儿童学习本族语言的方法,“通过说话学说话”的方法来学习外语,教学过程是一句话一句话听、模仿、反复练习,直到养成语言习惯。教学中只用外语讲述,广泛利用手势、动作、表情、实物、图画等直观手段,要求外语与思想直接联系,绝对不使用本族语,即完全不借助于翻译,语法降到完全不重要的地位。直接法是在教活语言,特别是在培养口语能力方面,取得显著的成绩。直接法比起古典语法翻译法是教学法史上一大进步,成为以后的听说法、视听法、功能法等现代改革派的发端,但它是完全针对语法翻译法的弊端提出的,本身难免有它的局限性和片面性的地方,对母语在外语教学中的作用,只看到消极的一面,而没有看到或充分估计到它的积极的一面,只看到和只强调幼儿学母语和已掌握了母语的人学习外语之间的共同规律,而对两者之间的差别未曾注意到或没有充分估计到,因此采用了基本相同的方法来解决两种有一定区别的语言学习问题,在教学中偏重经验、感性认识,而对人的自觉性估计不足,对文学的修养不够注意,对许多语言现象只知其然而不知其所以然。 三、听说法听说法产生于第二世界大战爆发后的美国。外语教学家弗里斯根据结构主义语言学理论批判了语法翻译法,倡导了口语法(Oral Approach),也有的教学法家称之为听说法。弗里斯严格区别method和approach的概念。他认为method是指教学方式、方法和教学技巧,而approach则是指达到教学目的的途径、路子和理论,由此可见听说法或口语法是一种目的在

英语教学法的8大流派归纳图

(第二 认 -反应-强语惯套体1、规性规现所言语实语

点 跟读模 教师可以 句型操 特可 也 教 三 理 语 则 发 发 法 力 法 通 织 来 文字 强调听说 听 进

计 1、 因为语言 而言教生言设 课堂活动的 -模在发量创言 母中语

高中课标已明确将音段音位和超音段音位作为中小学英语语音教学内容。 4 则。 形用the–。 4、 6、 技能和知识,口语技能具有层次性,它涉及一系列的交际过程、模式和规范,并具有及时性的特点。口语教学原则:1、听说结合原则;2、培养学生掌握交际策略的原则;3、通过小组活动进行互动的原则;4、事务会话和人际关系会话相结合原则; 5、口语活动贴近学生学习和生活的原则; 6、注意语言准确性和流利性原则; 7、鼓励学生大胆说英语的原则。互动假说认为,当说话者有机会接收和参与会话调整时,语言习得得到机会最大化。 英语阅读教学类型:可接受性/反思性/浏览性/扫描性阅读和精读。按照图式理论模式,读者的阅读由三种图式来决定:1、语言图式;2、内容图式;3、形式图式。阅 读教学原则:1、注重输入和激活相关背景知识;2、培养阅读中的词汇处理及句法

分析等下层技能;3、训练阅读元认识和认知策略;提高阅读速度;5、激发阅读动机,减少焦虑情绪。几种可用于激活背景知识的活动:1、头脑风暴法;2、结构性写作;3、实地考察;4、角色扮演;5、内容映射或语义映射。 英语写作教学写作时作者用书面语传递信息和交流思想的过程和结果;她设计多种技能和知识;它涉及意义的表达和信息加工;写作既是学习运用语言的手段/目的. 构思(思维风暴法和自由写作法);初稿;反馈和修改。过程教学法的特征是注重思维训练和作者的主观能动性作用。写作教学法将写作视为一个过程,包括写前阶段、写作阶段和修改阶段。结果教学法(阶段1、熟悉范文;2、控制性练习;3、指导性练习;4、自由写作)的优点是注重写作结果的结果的质量,

外语教学法主要流派介绍及区别

外语教学法主要流派介绍及区别 一、语法翻译法(Grammar Translation Method) (一)概念 语法翻译法以培养学生的阅读能力为主要教学目的,强调阅读原著和名著,不注重口语。 学生在学外语的过程中,要背诵词汇、语法规则,运用语法规则做翻译 练习等,以得到逻辑、思维的练习。 (二)特点 1.教学内容。以系统的语法知识为外语教学的基础,注意语法形式的分析 和语法规则的掌握。 2.教学手段。母语、外语翻译,用大量笔头翻译和写作练习来检验语法规 则的掌握情况。 3.教学方法。用母语进行教学,无论语法知识还是课文内容都用母语进行 讲解。以教师为中心来展示和解释语言中的语法概念和规则,再进行翻 译。 (三)评价 优点 1.学生语法概念清晰。 2.阅读能力较强,尤其是遇到长而难的句子时通过分析句子结构便能理解意思。 3.有助于培养翻译能力和写作能力。 缺点 1.以教师为中心向学生灌输知识,缺乏趣味性,不能发货学生的主动性。 2.孤立分析和讲解语音、单词变化和语法规则,忽视了在语境中教授词汇 的意义和用法。 3.重视语法规则,轻视听说。 4.大量使用母语,阻碍了外语的积极使用。 二、直接法(Direct Method) (一)概念 直接法通过外语本身进行的会话、交谈和阅读来教外语,基本不用母语,不用翻译和形式语法。 第一批词的词义是通过指示实物、图画或演示动作来讲解的。 (二)特点 强调模仿,主张用教儿童学习本族语言的方法,“通过说话学说话”的方法来学习外语,不允许使用母语,用动作和图画等直观手段解释词义和句子, 要求外语与思想直接联系。 教学过程是一句话一句话听、模仿、反复练习,直到养成语言习惯。

外语教学法主要流派

外语教学法主要流派 一、翻译法(Translation Method) 翻译法也叫语法翻译法(Grammar-Translation Method)、阅读法(Reading Method)、古典法(Classical Method)。翻译法的教学目的是培养学生阅读外国文学作品的能力和模仿范文进行写作的能力。其突出的特点是:教师用母语授课,授课重点是讲解与分析句子成分和语音、词汇变化与语法规则。 翻译法历史悠久,其优点是: 1. 学生语法概念清晰; 2. 阅读能力较强,尤其是遇到长而难的句子时通过分析句子结构便能理解意思; 3. 有助于培养翻译能力和写作能力。 翻译法的缺点是: 1. 忽视口语教学,学生的语音语调差,不利于培养学生用外语进行交际的能力; 2. 教学方式单一,学生容易失去兴趣。 见解:个人认为,翻译法是很常见的一种教学法,学生容易理解,但不利于外语口语发展。 二、直接法(Direct Method) 所谓直接法,就是直接用外语教外语,不用学生的母语,不用翻译,也不注重形式语法。它的教学目标不是规范的书面语,而是外语口语。其优点是: 1. 采用各种直观教具,广泛运用接近实际生活的教学方式,有助于培养用外语思维的能力; 2. 强调直接学习和直接应用,注重语言实践练习,学生学习积极性高,学习兴趣浓厚; 3. 重视口语和语音教学,能有效地培养学生的语言运用能力。 其缺点是: 1. 排斥母语,使学生对一些抽象和复杂的概念难以理解; 2. 没有明晰的语法解释,导致学生说出的话语法错误较多。 见解:直接法刚好跟翻译法相反,不用学生母语讲课,学生难理解,但利于学习口语。 三、听说法(Audiolingualism, Audiolingual Method) 外语学习是习惯的形成,采取模仿、机械练习和记忆的方法强化学生的反应;课堂上学生做大量的句型操练,不考虑意思和语境。听说法吸取了直接法重口语的特点,教学目标分听、说、读、写四项技能,但重点放在发展听、说技能上。 其优点是: 1. 培养学生敢于大胆主动地使用所学语言进行交谈,口语能力较强; 2. 句型操练对初学者帮助很大,语言规范; 其缺点是: 1. 大量的模仿和机械操练不利于发展学生的创造性思维;

各语言教学法流派一览图

各语言教学法流派一览图一、认知派与经验派教学法 流派项目产生 时间 代表人物理论基础教学原则优点缺点 语法翻译法(传统法、古典法)19世 纪 奥伦多夫 【德】 语言学:历史比较 (所有语言都始于 一种原始语) 心理学:德国官能心 理学(训练官能) 1.以语法教学为中心,强调系统语法的学习 2.注重培养阅读、写作、智力,不重视口语和听力 3.运用学习者母语进行课堂教学 4.以阅读和书面翻 译为主5、强调学习规范的书面语,注重文学名著 1.奠定了科学的外语教学法基础 2.强调对语法规则的掌握,能较好地培养阅读 和翻译的能力,体现了理性教学法的主要特 点;促使学习者在学习语言的同时发展自己的 能力 过分强调语法学习,依赖母 语,过分注重书面翻译,忽略 口语教学,最根本的问题就是 不利于语言交际能力的培养 直接法(自然法、口语法)19世 纪下 半叶 贝力子【德】 帕默【英】 语言学:语言是习 惯;不同语言并不对 等,反对翻译法 心理学:联想主义心 理学,刺激反应 教学过程模仿幼儿学习母语的自然过程 1.直接联系原则,排除母语,用直观手段,常用表演 2.以口语为基础原则,先听说后读写 3.以模仿为主原则,直接感知 4.句本位原则,句子是基本教学单位 5.归纳途径教语法原则 6.以当代通用语言为教材原则 1.提倡“言语-语言-言语”的外语学习途径, 为听说法、视听法等流派开了先河,促进了翻 译法变革,首开经验派教学先河 2.制定了一整套练习体系,编出了有成效并广 泛推行的教材,在世界外语教学法史上占有相 当的地位 1.过分强调幼儿学语的规律, 抑制了成年人认知能力的发 挥2、偏重经验,重视感觉, 忽视了对语法规则的掌握3、 早期过分排斥母语,一点就透 的也不用母语讲反而影响教 学 情景法20世 纪20 —30 年代帕默霍恩比帕默的语言观:学习 语言有两种能力,有 意识的和天赋的,两 种要同时运用;并且 教学方法要取各家 之长 1、教学目的是掌握听说读写四种技能,掌握语言结 构是前提 2、从口语开始3、课堂使用目的语4、新 的语言点在情境中介绍并操练5、先掌握词汇语法之 后再叫阅读和写作 1、继承了直接法的特点,但在课程内容的安 排上,特别是对词汇和语法的控制方面以及强 调运用情景方面,又有了进一步的发展。 阅读法20世 纪初韦斯特口语教学难以达到强调通过直接阅读来培养阅读能力,避免使用母语, 要求学生接触大量的语言材料,在上下文或者插图的 帮助下直接理解阅读材料的内容,语法项目和词汇都 是在上下文。 1、首次提出以培养阅读技能为主的单项语言 技能训练方法,对阅读教学进行了深入研究; 2、严格控制母语和翻译,强调直接阅读目的 语材料,语法教学采用归纳法,体现了直接法 的基本原则,而与语法翻译法相对立。 侧重阅读技能的培养而忽视 其他语言技能;后来由侧重实 用性知识,到越来越增加了文 学作品的分量

外语教学法流派介绍

外语教学法流派介绍 1. 传统语法-翻译法(Grammar-Translation Method) 传统语法-翻译法是一种基于对文法规则和词汇的重点教学的方法。 学生通过阅读、分析和翻译文本来掌握语法规则和词汇,并强调了对语言 知识的准确运用。然而,该方法忽视了语言的应用和沟通能力的培养,学 习者容易出现口语表达困难的问题。 2. 直接法(Direct Method) 直接法是通过与母语者进行口语交流来学习外语的方法。教师在课堂 上使用外语,避免使用学生的母语。该方法注重听力和口语技能的培养, 帮助学生提高语感和语音习惯。然而,直接法在学习者理解和学习语法规 则时较为困难,也需要大量时间和精力。 3. 雅思方法(The Silent Way) 雅思方法注重学生的自主学习和个体差异。教师通常保持沉默,鼓励 学生通过观察、发现和交流来学习语言。该方法强调发音和语音的重要性,并注重学生的自学能力和积极性。但是,雅思方法对教师的要求较高,需 要教师具备丰富的语言知识和经验。 交际法注重学生的交际能力和实际应用能力。教师通过创造真实的交 际场景和任务,培养学生的听、说、读、写和翻译能力。该方法促进了学 生的自主学习和积极参与,帮助学生提高语言表达能力和思维能力。然而,尽管交际法注重交流,但对语法知识的教学不够重视。 5. 任务型教学法(Task-Based Language Teaching)

任务型教学法通过为学生提供真实的任务情境来推动学习语言。学生在完成任务的过程中,积极运用语言技能和知识。该方法注重学生的参与和合作,培养了学生的实际应用能力和解决问题的能力。然而,任务型教学法的实施需要丰富的资源和教师的支持。 总的来说,不同的外语教学法流派都有其优势和局限性。教师应根据教学目标、学生群体和教学环境选择合适的外语教学法来教授外语,以使学生更好地掌握语言知识和运用能力。

章兼中 国外外语教学法主要流派

章兼中国外外语教学法主要流派 摘要: 1.语法翻译法 2.自然法 3.自觉实践法 4.视听法 5.全身反应法 6.直接教学法 7.交际法 8.认知法 9.功能法 10.任务教学法 11.合作学习法 12.探究学习法 13.浸入式教学法 正文: 外语教学法是指在学习外语过程中采用的教学方法和流派,这些方法和流派在不同的历史时期和文化背景下产生,各有特点和优劣。以下是一些主要的外语教学法流派: 1.语法翻译法:这是一种传统的教学方法,主要通过学习语法规则和词汇,按照规则用本国语和目的语进行互译来教授语言。 2.自然法:这种教学方法强调自然语言环境对语言学习的重要性,学习者

应该在自然的语言环境中自由地与母语使用者交流,以达到语言学习的目的。 3.自觉实践法:这种教学方法强调学习者的主体地位,鼓励学习者在实践中自觉地掌握语言知识和技能。 4.视听法:这种教学方法以听力和口语为主要教学内容,通过视听材料和口语练习来提高学习者的语言能力。 5.全身反应法:这种教学方法强调身体语言在学习中的重要性,通过全身反应来提高学习者的语言表达能力。 6.直接教学法:这种教学方法强调直接用目的语进行教学,教师通过展示和练习来帮助学习者掌握语言知识和技能。 7.交际法:这种教学方法以培养学习者的交际能力为主要目标,通过模拟实际交际场景来进行语言教学。 8.认知法:这种教学方法强调学习者的认知过程在学习中的重要性,通过启发式教学和问题解决来促进学习者的语言学习。 9.功能法:这种教学方法强调语言的实际应用功能,通过学习者在实际交际中使用语言来提高其语言能力。 10.任务教学法:这种教学方法通过设置具体的任务来促进学习者的语言学习,鼓励学习者在完成任务的过程中自主地掌握语言知识和技能。 11.合作学习法:这种教学方法强调学习者在合作中学习,通过小组合作学习来提高学习者的语言能力。 12.探究学习法:这种教学方法鼓励学习者通过探究和发现来学习语言,培养学习者的自主学习能力和创新能力。

外语教学法主要流派评介

外语教学法主要流派评介 一、语法翻译法 语法翻译法是中世纪欧洲人教希腊语、拉丁语等死语言的教学法,到了十八世纪,欧洲的学校虽然开设了现代外语课,但仍然沿用语法翻译法,当时语言学的研究对象基本上还是书面语。人们学习外语的目的,主要是为了阅读外语资料和文献。德国语言学家奥朗多弗等学者总结了过去运用语法翻译法的实践经验,并在当时机械语言学、心理学的影响下,给语法翻译法以理论上的解释,使语法翻译法成为一种科学的外语教学法体系。语法翻译法是为培养阅读能力服务的教学法,其教学过程是先分析语法,然后把外语译成本族语,主张两种语言机械对比和逐词逐句直译,在教学实践中把翻译当成教学目的,又当成教学手段。语法翻译法重视阅读、翻译能力的培养和语法知识的传授,忽视语言技能的培养,语音、词汇、语法与课文阅读教学脱节。 二、直接法 直接法是十九世纪下半叶始于西欧的外语教学改革运动的产物,是古典语法翻译法的对立面。德国外语教育家菲埃托是最早提出直接法的教学法构想的先驱人物。十九世纪语音学的建立和发展为直接法提供了语音教学的科学基础,直接法主张采用口语材料作为教学内容,强调模仿,主张用教儿童学习本族语言的方法,“通过说话学说话”的方法来学习外语,教学过程是一句话一句话听、模仿、反复练习,直到养成语言习惯。教学中只用外语讲述,广泛利用手势、动作、表情、实物、图画等直观手段,要求外语与思想直接联系,绝对不使用本族语,即完全不借助于翻译,语法降到完全不重要的地位。直接法是在教活语言,特别是在培养口语能力方面,取得显著的成绩。直接法比起古典语法翻译法是教学法史上一大进步,成为以后的听说法、视听法、功能法等现代改革派的发端,但它是完全针对语法翻译法的弊端提出的,本身难免有它的局限性和片面性的地方,对母语在外语教学中的作用,只看到消极的一面,而没有看到或充分估计到它的积极的一面,只看到和只强调幼儿学母语和已掌握了母语的人学习外语

章兼中 国外外语教学法主要流派

章兼中国外外语教学法主要流派 章兼中国外外语教学法主要流派 导语: 随着全球化的进程,外语教学在我们的日常生活中变得越来越重要。了解国外外语教学法的主要流派,可以帮助我们更好地选择适合自己的学习方法,并提高学习效果。本文将介绍国外外语教学法的主要流派,帮助读者了解不同的教学理念和方法。 一、语法-翻译法 语法-翻译法是20世纪早期在欧洲流行的一种外语教学法,其主要特点是将外语学习视为一种翻译活动。该方法注重学习者对语法规则的掌握,强调从母语到目标语的转换。然而,这种方法过于侧重于语法规则和翻译,缺乏实际语言运用能力的训练,导致学习者能力的局限性。 二、直接法 直接法也称为全语言法,强调语言学习应该直接从目标语言展开,摒弃母语的干扰。学习者通过听、说、读、写等各种方式来学习目标语言,重视真实的语言运用。这种方法适用于提高听力和口语能力,但对于学习语法规则和理解语言结构略显不足。

三、听说法 听说法注重培养学习者的听力和口语能力。通过大量的听力练习,学习者能够了解并模仿目标语言的发音、语音和语调。口语训练也是该方法的核心内容,学习者通过与教师或其他学生对话来提高口语表达能力。然而,听说法在较少关注语法和阅读等方面,导致学习者的全面能力稍显不足。 四、交际法 交际法注重学习者在真实交际情境中的语言运用能力。该方法强调语言交际的目的和交际能力的培养,通过角色扮演、小组讨论等活动来提高学习者的语言交际能力。这种方法培养了学习者的流利表达能力和沟通能力,但对于语法规则和词汇的学习相对不够突出。 个人观点: 每种外语教学法都有其独特的优势和不足之处。在选择学习方法时,我们应根据自己的学习需求和特点进行合理选择。我认为,语法-翻译法可以帮助学习者更好地理解语言的结构和规则,但在实际运用中可能会受限。直接法注重真实语言运用能力的培养,但对于语法和词汇的理解可能相对薄弱。听说法可以帮助学习者提高听力和口语能力,但在其他方面的训练可能有所欠缺。交际法注重语言的交际能力和流利表达能力,但对于语法和词汇的学习可能需要补充。

阅读材料之外语教学法主要流派

阅读质料一外语讲授法主要流派 从外语教诲的历史看,种种讲授法层出不穷,先后有翻译法、直接法、听说法、视听法、全身反响法、成果法、浸入式讲授法、全语言讲授法、任务型讲授法等。围绕教诲要领的争论已连续了几十年,归根结底,语言观,即对语言的看法,是教诲要领的底子,有什么样的语言观,就有什么样的讲授要领。以下逐一介绍外语讲授法的几个重要流派及其特点。 一、翻译法(Translation Method) 翻译法又叫语法翻译法(Grammar-Translation Method),是指用母语来传授外语的一种要领。18世纪以前,作为外语的拉丁语是西欧文化教诲和著书立说的国际语言,传授拉丁语的主要要领是翻译法,内容以阅读拉丁语的书籍为主。到了18、19世纪,法语、英语等现代语言在西欧国度兴起了,在传授法语、英语的开始阶段,由于一时找不到新的、有效的外语讲授要领,学校就自然沿用了教古典拉丁语的翻译法来传授这些现代语言。 1.翻译法的语言观:语言是书面语,语言是一种知识,是由语音、语法和词汇组成的标记体系 2.翻译法的主要特点 (1)母语与所学语言经常并用,即西席说出一个外语词后,马上翻译出对应的母语词;西席说出一句外语句子后,马上将其译成母语;西席逐句分段地读连贯的外语课文,然后再逐词逐句地用母语翻译过来。 (2)整个外语讲授历程中,学生始终与两种语言打交道,讲授中强调两种语言的机器比拟和对译. ●如:Class begins.开始上课了。 ●Now open your book,please.现在,请打开书本。 ●Turn to page five.翻到第五页。 ●Let‘s read the text现在我们来读课文。 ●...... 二、直接法(Direct Method) 直接法是指通过运用外语自己进行外语讲授的要领。 在讲授中,西席不消母语,不进行翻译,也不作语法阐发,直接把外语和它所表达的事物直接联系起来,西席通过种种直观手段让儿童直接学习外语,直接理解外语,直接运用外语。1.直接法的语言观 ❖语言是一种技能或习惯,习惯的养成要靠大量的重复练习和模仿。 2.直接法的主要特点 ❖(1)凭据幼儿学语言的理论,直接法主张听说领先,以口语讲授为主,即直接法主张口语是第一位的,书面语是第二位的,重视语音、语调和口语讲授。 ❖(2)以句子为讲授的根本单位,整句学、整句用,不伶仃地传授单词和语音规矩。 ❖(3)强调控制及模仿练习,让儿童靠直觉感知、靠直觉模仿,进行机器练习和影象背诵,以求养成一种语言习惯。

外语教学法流派介绍

外语教学法流派介绍 一.阅读法(Reading Method) 二.自然法(Natural Approach) 三.自觉实践法 四.视听法(Audio—Visual Method) 五.全身反应法(Total Physical Response) 六.直接法(Direct Method) 七、语法-翻译法(Grammar-Translation Method) 八、听说法(Audiolingual Method) 九、社团语言学习法(Community Language Learning) 十、认知法(Cognitive Approach) 十一、暗示法(Suggestopedia) 一.阅读法(Reading Method) 阅读法是本世纪初魏斯特(Michael West)在进行英语教学试验中新创造的一种教学法。魏斯特认为,学会用外语阅读比较容易,学生在开口说话前,先学习一定数量的材料,有—定语感,可以减少说话时犯错误的可能性,从而更快地学会外语。因此,他主张,英语教学的基本目标首先是培养学生的直接阅读能力(即不通过翻译而直接理解)。魏斯特编写的《新方法读本》(New Method Readers)(共10册)是供初学者使用的基本教材,最低限度的词汇量是3500个,其编写原则如下:

1.从一开始就使学生对学习有兴趣,能看到自己的成绩。 2.通过课文学习生词。 3.词汇越少,它的使用范围就应当越大。 4.读本内容适合学生的年龄特征。 魏斯特编的课本都以故事为中心,生动有趣;每50个熟词中才出现1个生词;1个生词在新课文中至少要出现2次,以后逐渐减少出现率。他把阅读分为精读与泛读两种,并规定前者每分钟400个词,后者每分钟1200个词(最高标准)。为了培养学生的快速阅读能力,除教科书外,各册都配有阅读的副本,其分量超过教科书数倍,不包括生词。 二.自然法(Natural Approach) 这里说的自然法不是指19世纪出现的自然法,那时的自然法是直接法的前身,与语法-翻译法相对立,强调口语教学。这里的自然法是指70年代后期在美国出现的自然法。代表人物是克拉申(StePhen Krashen)和她的同事泰勒尔(Tracy Terrel)。自然法的教学目标是个人的交际技能,也就是日常会话能力。它的最主要的特点是:语言学习始于理解性的输入,主张推迟口头表达,直到言语“出现”(speech“emerges”);一般不纠正学生的错误。 自然法把教学过程分为以下三个阶段: 1.表达前阶段(The PreProduction Stase)这一阶段的主要任务是发展听力力理解技能,不急于进行口头表达,所以也称为“沉默阶段”。

外语教学法主要流派情况一览表

外语教学法主要流派情况一览表 外语教学法主要流派情况一览表 流派名称 产生时 间和地 点 代表人物教学目的和 主要特点 师生的任务和 作用 教学活动 形式 教学材料设计 语法翻译法Graminar-transl ation Method(一种通过学习语法规则和词汇,并按照规则用母语来教授外语的外语教学体系,即用母语教外语的一种方法),又称 翻译法Translation Method,古典法classical method ・旧式法old method 18世纪 末,欧洲。 随现代语言 英语、徳语 等作为外语 进入学校课 程而形成, 基于拉丁语 教学 H.S.Ollendorf 奥朗多弗, Jacotot 雅科托 阅读(文学作品), 发展翻译技能。 重视书而语,轻视 口语;重视语法教 学;充分利用本族 语,除背记阅读外 以翻译练习为主: 以句子为教学和 练习的基本单位。 教师:课堂权威、知 识传授者:学生:被 动的接受者.学习者 用母语译述课文 大意:用演译法讲 解语言材料.重读 课文, 笔头为主逐词逐 句翻译,对比分析 异同: 切合原意的翻 译:直接阅读和理 解课文。 阅读和 写作 按语法和项目的 岀现顺序安排 直接法Direct Method(一种通过实物图画动作表情等直观手段把外语和其对应的意思宜接联系,从而达到直接理解和应用的外语教学法体系,即用外语教外语的一种方法)。针对语法翻译法的缺陷而提出,别名:反语法翻译法,改革法,新法,口语法,语音法,自然法,归纳法等 19世纪末, 欧美 Gouin古安, Berlitz 贝力 子,Palmer 帕 默, West韦斯特 (改革运动、 古安和系列法、 贝力子和贝力子 教学法、帕默和 口授法、韦斯特 和新法) 用外语交际的能 力,特别是口头交 际能力,达到能用 外语思维。 原则:直接联系; 句本位;模仿为主; 归纳教语法:口语 为基础:当代通用 语为教材 师生是搭档、伙伴关 系,学生是教学活动 的主动积极参与者 全外语教学:模 仿.朗读. 问答:四 会并进.突出听 说:以 句为爪位教学: 用归纳法教语法 口 际 的 , 在 绕 的 上 出 交 力 养 写 , 头 础 行 突 头 能 培 读 围 口 基 进 使用活语言作为 基本材料(特别 是以情景和话题 为基础的日常用 语) 听说法Audio-lingual Approach,别称结构法Stnictural Approach,语言学法Linguistic Method.句型法Pattern Method, 军队教学法Army Method 等20世纪 40年代,美 国 Fries弗里斯, Bloomfield 布 龙菲尔徳 重视听说,重点培养 口语能力•兼顾读写: 主张先听后说•经过 反复口头操练,最终能 自动化地运用所学语 言材料。即困绕句型进 行正确的模仿和反复 (大址而强化)的操 练.形成习惯:背诵模 仿和 教师是语言楷模、课 堂活动指挥者:学生 是模仿者、操练者 教授对话•听说 领先:跟读模仿. 句句复述:强化操 练,学 握句型:巩固口 头,读写跟上。 能 重 听 强 合 中 景 教 会 , 是 , 结 活 情 行 四 力 点 说 调 生 的 进 学 1.按照出现频率 安排语言项目2・ 按照从简到繁组 织教学内容

外语教学法主要流派及其特点

外语教学法主要流派和其特点 一、翻译法(Translation Method) 翻译法也叫语法翻译法(Grammar-Translation Method)、阅读法(Reading Method)、古典法(Classical Method)。翻译法最早是在欧洲用来教授古典语言希腊语和拉丁语的外语教学方法,到18世纪末和19世纪中期开始被用来教授现代语言。翻译法的教学目的是培养学生阅读外国文学作品的能力和模仿范文进行写作的能力。其突出的特点是:教师用母语授课,授课重点是讲解与分析句子成分和语音、词汇变化与语法规则。 翻译法历史悠久,其优点是:

1. 学生语法概念清晰; 2. 阅读能力较强,尤其是遇到长而难的句子时通过分析句子结构便能理解意思; 3. 有助于培养翻译能力和写作能力。 翻译法的缺点是: 1. 忽视口语教学,学生的语音语调差,不利于培养学生用外语进行交际的能力; 2. 教学方式单一,学生容易失去兴趣。 二、直接法(Direct Method) 直接法也叫自然法(Natural Method)、心理法(Psychological Method)、口语法(Oral Method)、改良法(Reformed Method)。针对翻译法不能培养学生听说能力的缺点,直接法于19世纪末在欧洲产生。它包含三个方面的意思:直接学习、直接理解和直接应用。

其主要特点是:不允许使用母语,用动作和图画等直观手段解释词义和句子。 直接法流行甚广,其优点是: 1. 采用各种直观教具,广泛运用接近实际生活的教学方式,有助于培养用外语思维的能力; 2. 强调直接学习和直接应用,注重语言实践练习,学生学习积极性高,学习兴趣浓厚; 3. 重视口语和语音教学,能有效地培养学生的语言运用能力。 其缺点是: 1. 排斥母语,使学生对一些抽象和复杂的概念难以理解; 2. 没有明晰的语法解释,导致学生说出的话语法错误较多。

相关主题