搜档网
当前位置:搜档网 › 外语教学法八大流派

外语教学法八大流派

外语教学法八大流派

语法翻译法

1、语法翻译法是一种通过学习语法规则和词汇,并且按照规则用本国语和目的语进行互译来教授语言的方法。

2、教学过程

阅读/朗读——句子翻译——讲解语法/语言点——书面回答——理解性问题

3、原则和技巧

原则:

(1)书面语重要,重视写作和阅读

(2)熟记语法规则和单词

(3)教师的绝对权威

(4)本族语的中介作用

技巧:

(1)书面翻译/互译

(2)阅读理解性问答

(3)演绎法讲解语法规则

(4)填空、背诵、造句、作文等

4、评价:

(1)使用方便

(2)学习语言知识多于语言技能掌握

(3)改良式的语法翻译法:弥补口语的听说训练、重视交际能力的培养、重视调动学生学习的主动性。

二直接法

1、直接法是一种通过实物、图画、动作、表情等手段把外语和其对应的意思直接联系,从而达到直接理解和直接应用的外语教学法。

2、教学步骤

用目的语讲解——提问——回答

用归纳法教语法:例子——总结规则——巩固性练习——听写练

3、原则与技巧

原则:

(1)先听说后书面语言

(2)通过有意义的上下文来学习单词和句子

(3)禁止使用本族语翻译

(4)自我更正来促进语言学习

技巧:

大声朗读、问答练习、自我更正、会话、填空、听写段落、画图讲解、实物演示等。

4、评价:

(1)强调语言实践和运用,有利于听说

(2)学习用外语思考,重视语言的交际作用

(3)排斥本国语,有时花费很长的时间来解释,或者解释不清楚(4)对教师口语、教学技能要求高

三听说法

1、听说法是一种运用句型操练形式学习外语的方法。其理论基础为结构主义语言学和行为主义心理学。

2、教学步骤

听外语对话——模仿——纠正语音语调——逐句背诵——对话练习——看书面材料——语法点归纳——替换/回答练习

3、原则与技巧

原则:

(1)教师示范,学生模仿。

(2)掌握结构句型和词汇。

(3)语言学习是形成习惯的过程,教师的正确肯定有助于强化正确的语言习惯。

(4)本族语控制到最低限度。

技巧:背诵对话,扩展练习,链式提问,替换练习、回答提问、对话、转换练习等。

4、评价:

(1)《英语900句》、《灵格风教材》

(2)学生学到的句型较少能自如地转化为课外的交际能力

四交际法

1、交际法就是把运用目的语进行有意义交际作为学习语言的方法。

交际法有时称为功能法或意念法。

交际法的最大特征是它对语言结构和能同等重视。学习不仅要知道语言规则的用法,还必须学会交际。

2、示例

(1)利用真实生活材料开展讨论: (源于材料)题目辩论——提供不同的句型——小组讨论——总结

(2)连环图片做交际性练习:抽出图片——猜测前后内容

(3)设置生活背景进行交际:按照角色身份、年龄、地位、性别说出不同的内容。

3、原则与技巧

原则:

(1)强调语言的意义,而不是结构。

(2)语言学习的目的就是学习交际能力(即有效和得体地运用语言系统的能力).

(3)教学一开始就鼓励学生尝试交际。

(4)教师的作用就是以任何方式激发学生学习。

(5)流利性与可接受性是教语言的主要目标。

技巧:

(1)利用真实材料

(2)重新安排打乱顺序的句子

(3)语言游戏(信息差等)

(4)小组讨论,解决难题

(5)角色扮演

4、评价:交际法的运用可使学生更好地掌握目的语的形式、意义和功能

五静授法

1、静授法,就是指教师在课堂上尽可能沉默,从而促使学生尽可能多地活用语言的方法。该法由戈铁诺(Caleb Cattegno)提出(1972),其特征是使用各种带颜色的小棍,把各种声音与特定的颜色联系起来。

三种假设:

(1)由学习者发现或者创造将要学的东西,学习会取得良好效果。

(2)学习时有图片等实物辅助,效果会更好。

(3)学习的材料必须实用。

2、示例:

(1)用教鞭指着图上的符号,发出一个声音,然后教师不出声地指着图上的一个个符号,监听学生的发音。

(2)教师也许发出一个单词声音,让学生猜测包含在这个单词发音里的符号。教鞭可用来表示重读、停顿和语调。

(3)教师听学生发音,重新示范或叫另一个学生来发音。

3、原则与技巧

原则:

(1)教学应建立在学生已知的基础上才转入未知,即按一定的逻辑顺序介绍语言要素,教服从于学。

(2)学生需要学会互相依赖和依靠自己。

(3)如果学生自己能做的,教师仍替他们做,学生的独立能力就得不到培养。

(4)沉默是一种手段。它有助于学生自治以及发挥自身积极性。

(5)错误对学习来说是必不可少的。

(6)在教学的初期阶段,教师需要帮助学生取得进步而不是马上达到完善。

技巧:

(1)声音——颜色图;

(2)教师的沉默;

(3)同伴的更正;

(4)各种小棍;

(5)单词图表;

(6)自我更正手势。

4、评价:

静授法是70年代初期兴起的一种新型教学法。非常重视人的整体性,人的情感,培养学生的智力和创造力,试图在最大限度上发挥学生学习的主动性和创造性。

六暗示法

1、暗示法,就是指利用人的无意识和非理性因素进行系统教学的方法,由保加利亚心理学家洛扎诺夫(G.Lozanov)提出的,他认为大多数的学习发生在气氛轻松、注意力集中的状态下。暗示法最典型特征是在教学过程中伴有背景音乐,从而达到调动学生大脑的有意识和无意识的作用。

2、示例

整堂课分为三个阶段:

第一阶段称为口头复习。前次学习的材料被用来充当讨论的依据。所有出席者围坐成一圈。第二阶段,引进新材料并展开讨论。这包括看一遍新对话材料和用本国语翻译,然后讨论重要的语法和词汇。第三阶段一开始,所有对话停止一两分钟。师生一起听录音机播放的音乐,听了几段音乐后,老师在音乐背景下朗读或背诵新课文,学生一边看着课本一边听音乐。在两段音乐之间有一阵沉默,然后教师要求学生合起课本听一遍。

3、原则和技巧

原则:

(1)在轻松、舒适的环境下,学习方可得到促进。

(2)教师要努力提高学生的自信心,使他们觉得自己是成功的学习者。

(3)当学生的注意力主要放在交际过程时,学生将学得更好。

(4)教师应容忍学生出错,让学生在应用过程中改正错误。

(5)在游戏的气氛中,学生的注意力放在语言的运用上。

技巧:

(1)课室布置充满艺术气氛;

(2)肯定正面暗示;

(3)视听相结合;

(4)选择一个新的形象;

(5)角色扮演;

(6)分二次放音乐(第一次学生看着课本,注意语法;第二学生合上课本,注意听内容)。

4、评价:

暗示法在减少学生焦虑,提供良好学习气氛方面做了有益的尝试。建议语言教师在借鉴该法之前,更多地考虑如何创造一种有利于学生学习的心理安全感的气氛,以便提高教学效果。

七全身反应法

1、全身反应法(Total Physical Response),也叫领悟法(Comprehension Approach),是一种把言语和行为联系在一起的语言教学方法,该法通过身体各部分的活动来学习语言。由美国J.阿须(James Asher)提出的。全身反应法与心理学的记忆部分的痕迹理论关系密切。该理论认为记忆联系的追踪频率及强度越大,记忆联系就越强,所学的东西也就越容易回忆起来。记忆方式有多种,有死记硬背、也有通过行为动作。根据研究,结合动作的记忆的成功可能性是最大的。阿须也吸收了人道主义心理学的观点,重视情感因素在语言学习中的作用。他提出的活动,可减少学生的紧张情绪,创立一种肯定式气氛,从而有助于学习。

2、示例

在课堂上,教师用英语发出指令,让学生一听到英语指令就作出相应的动作。从简单到复杂,从慢到快,从一组词过渡到一个句子或一段话。

3、原则与技巧

原则:

(1)目的语的意义可以通过动作来传达,通过学生的各种反应以

刺激记忆过程。

(2)教师运用命令来指导学生的语言学习行为。

(3)学生通过观察以及自身的演示来学习语言。

(4)教学法中最重要的是使学生获得成功感,这样和低焦虑情绪结合一起就可促进学习。

(5)口头语言应比书面语言重要。

技巧:

(1)用目的语发出各种指令指导学生行为;

(2)角色转换(A命令B或B命令A);

(3)动作系列

4、评价:

它强调初期阶段专门进行听力理解训练,该法使得学生对教师用目的语发出的各项指令进行倾听和反应,使学生觉得十分有趣,因而把全部注意力放在理解上,促进了学习效果的提高。该法较多地在初级阶段使用(如儿童、初中、成人入门阶段等)。

八群体商谈法

1、群体商谈法,是一种新型的语言学习方法。学习者按照教师布置的任务,分成几组交谈。教师站在学生身后,随时提供帮助,最后把录音内容重放。群体商谈法也叫人道法,即该法把学生看作整体的人,关心其情感领域、语言知识和行为技能。

2、示例:

首先问候和自我介绍,接着教师陈述该课的目标及要求,然后学生形成一个圆圈,用外语进行会话。学生可先用本国语和旁边同学交换信息,教师站在身后把这段信息交换翻译成外语,然后由学生重复。接着再叫另一个学生讲,并把话录在录音机里。最后,教师要求学生谈出各自对此学习的感受。

3、原则与技巧

原则:

(1)当学生具备安全感时才会学得最好

(2)教师不站在课堂前面,就会减低学生的受威胁感,从而促进

师生之间的相互作用。

(3)教师要考虑到每个学生的独特性。

(4)教师对学生咨询,这表明他们确实在倾听学生并理解学习。

(5)在小组里,学生可以感觉到一种集体感,既可以互相学习,也可以向教师学习。

技巧:

(1)录下学生对话;

(2)翻译成目的语;

(3)对学习过程的总结;

(4)不断重复

(5)小组讨论。

4、评价:

它强调了以学生为中心,重视语言学习的人道性和互动性。

最好的教学法?

实践证明,最好的办法是让不同的教学法并存,在实践中吸取经验和教训,并及时交流和探讨,提高各种教学法的综合教学效果。

事实上,无论采取哪种教学法,英语教学都要针对不同的教学要求,贯彻外语教学的基本原则,即(1)语法原则,把语言知识的传授放在相当的地位;(2)交际原则,把语言结构与语境和功能结合起来,使学生了解语言结构的多样性和语言功能表达的多种可能性;(3)文化原则,采用对比分析方式,使学生了解不同语言的文化背景,学会不同文化的交际模式,增强语言教学法和使用的跨文化背景,学会不同文化的交际模式,增强语言教学和使用的跨文化意识。如果一味地机械重复使用一种英语教学方法,这就不仅从根本上违背了外语教学的基本原则,也违背了外语学习的基本原则和规律。

英语教学流派

英语教学流派 一、翻译法(Translation Method) 1、历史: 翻译法也叫语法翻译法、阅读法、古典法。翻译法最早是在欧洲用来教授古典语言希腊语和拉丁语的外语教学方法,到18世纪末和19世纪中期开始被用来教授现代语言。 翻译法的教学目的是培养学生阅读外国文学作品的能力和模仿范文进行写作的能力。其突出的特点是:教师用母语授课,授课重点是讲解与分析句子成分和语音、词汇变化与语法规则。 它是资力最深的教学方法。它在外语教学里创建了翻译的教学形式,利用文法和学生的理解力来提高教学效果;它着重阅读,使用方便,无需使用什么教具与设备。 2、优点是: 1. 学生语法概念清晰; 2. 阅读能力较强,尤其是遇到长而难的句子时通过分析句子结构便能理解意思; 3. 有助于培养翻译能力和写作能力。 3、缺点是: 1. 忽视口语教学,学生的语音语调差,不利于培养学生用外语进行交际的能力; 2. 教学方式单一,学生容易失去兴趣。 二、直接法(Direct Method) 1、历史: 直接法也叫自然法、心理法、口语法、改良法。针对翻译法不能培养学生听说能力的缺点,直接法于19世纪末在欧洲产生。它包含三个方面的意思:直接学习、直接理解和直接应用。其主要特点是:不允许使用母语,用动作和图画等直观手段解释词义和句子。 2、优点是: 采用各种直观教具,广泛运用接近实际生活的教学方式,有助于培养用外语思维的能力; 强调直接学习和直接应用,注重语言实践练习,学生学习积极性高,学习兴趣浓厚; 重视口语和语音教学,能有效地培养学生的语言运用能力。 3、缺点是: 排斥母语,使学生对一些抽象和复杂的概念难以理解; 没有明晰的语法解释,导致学生说出的话语法错误较多。 三、听说法(Audio—lingual method) 1、历史:

外语教学法流派简介及评述

外语教学法流派简介及评述 [摘要]本文研究了英语教学法的流派,分析、总结了外语教学法研究的主要内容及特点,并针对我国外语教学现状对这些流派进行了评述。 [关键词]外语教学法教学法流派 外语教学法是一门研究外语教学理论和教学实践,外语教学过程和教学规律的学科。长期以来,外语教学界最为重视的就是外语教学法,因为“在其他条件等同的情况下,不同的教学方法会导致完全不同的教学效果”。本文对外语教学法流派及特点进行了研究和评价。 一、外语教学法流派 1. 语法翻译法(Grammar-Translation Approach)。语法翻译法是中世纪欧洲人教希腊语、拉丁语等死语言的教学法,到了十八世纪,欧洲的学校虽然开设了现代外语课,但仍然沿用语法翻译法,当时语言学的研究对象基本上还是书面语。人们学习外语的目的,主要是为了阅读外语资料和文献。德国语言学家奥朗多弗等学者总结了过去运用语法翻译法的实践经验,并在当时机械语言学、心理学的影响下,给语法翻译法以理论上的解释,使语法翻译法成为一种科学的外语教学法体系。语法翻译法是为培养阅读能力服务的教学法,其教学过程是先分析语法,然后把外语译成本族语,主张两种语言机械对比和逐词逐句直译,在教学实践中把翻译当成教学目的,又当成教学手段。 2. 直接法(Direct Approach)。直接法,顾名思义,就是直接教英语的方法。“直接”包含三个一方面的意思:直接学习、直接理解、直接应用。它通过外语本身进行的会话、交谈和阅读来教外语,而不用(学生的)母语,不用翻译和形式语法。第一批词的词义是通过指示实物、图画或演示动作等来讲解的。 这个方法的最终目的,是要培养学生在交谈、阅读或写作时都用外语思维。 概括起来,直接法具有以下一些特点: (1)把学习外语和学习母语的过程等同起来,认为外语要在自然的环境或情境中习得。 (2)要求在外语和客观事物之间建立直接联系、直接用外语思维;广泛利

英语教学法主要流派

英语教学法主要流派 一、语法翻译法(Grammar-Translation Method) 语法翻译法是最古老的外语教学法,是中世纪欧洲人教希腊语、拉丁语等死语言的教学法,到了18世纪,欧洲的学校虽然开设了现代外语课,但仍然沿用语法翻译法,当时语言学的研究对象基本上还是书面语。人们学习外语的目的,主要是为了阅读外语资料和文献。语法—翻译法的代表人物是奥伦多夫(H.G.Ollendoff)。古老的翻译法、语法法和词汇翻译法都属于同一类方法。 语法翻译法在1840—1940年代间大行其道,之后便被许多学者群起围攻。看来,当标的语只被用来执行其阅读功能时,语法翻译法确实有其一定的教学效果,但是当学习者对标的语的需求不仅限于阅读,而期待达到听无障、说无碍的境界时,语法翻译法这套祖传秘方就必然被打入冷宫,被时代潮流淘汰了。 反思国内的英语教学,大多还是采取这种语法翻译教学法。一些大学的必修英文课继续沿用这样不敷时代所需的语法翻译法教学法——讲台上传来英语教授句型、词类变化和翻译的讲解声,台下则一片死寂,然后为提高听说能力的学生又再去社会上的语言学校上课练习会话。究其原因,则为应试英语。

二、直接法(Direct Method) 直接法是19世纪下半叶始于西欧的外语教学改革运动的产物,是语法翻译法的对立面。德国外语教育家菲埃托是最早提出直接法的教学法构想的先驱人物。教师采取渐进式的问答法来引导学生开口说话。此外,教学的初期不依赖课本进度,而依照教师自己设计的教案来搭配学生的学习状况。学生则必须专心地“停、看、听”,善用老师所示范的标的语以及其他相关背景信息,然后学习用标的语回答老师的问题。教师是标的语唯一的示范者,所以教学时一律不用学生的母语讲解,而必须使出十八般武艺,运用身体语言和辅助教具来传授语言知识,使学生能用极初级程度的标的语来了解新的标的物,并学会用口语来表达。直接法在19世纪60年代兴起,至20世纪20年代逐渐没落。基本上来说,它在规模较小的语言学校推行得非常成功,因为当老师用标的语直接进行教学时,可以照顾到每个学生的反映与需要。 直接法比起古典语法翻译法是教学法史上的一大进步,成为以后的听说法、视听法、功能法等现代改革派的发端,但它是完全针对语法翻译法的弊端提出的,本身难免有它的局限性和片面性,对母语在外语教学中的作用,只看到消极的一面,而没有看到或充分估计到它的积极的一面,只看到和只强调幼儿学母语和已掌握了母语的人学习外语之间的共同规律,而对两者之间的差别未曾注意到或没有充分估计到,因此采用了基本相同的方法来解决两种有一定区别的语言学习问题,

外语教学法八大流派

外语教学法八大流派 语法翻译法 1、语法翻译法是一种通过学习语法规则和词汇,并且按照规则用本国语和目的语进行互译来教授语言的方法。 2、教学过程 阅读/朗读——句子翻译——讲解语法/语言点——书面回答——理解性问题 3、原则和技巧 原则: (1)书面语重要,重视写作和阅读 (2)熟记语法规则和单词 (3)教师的绝对权威 (4)本族语的中介作用 技巧: (1)书面翻译/互译 (2)阅读理解性问答 (3)演绎法讲解语法规则 (4)填空、背诵、造句、作文等 4、评价: (1)使用方便 (2)学习语言知识多于语言技能掌握 (3)改良式的语法翻译法:弥补口语的听说训练、重视交际能力的培养、重视调动学生学习的主动性。 二直接法 1、直接法是一种通过实物、图画、动作、表情等手段把外语和其对应的意思直接联系,从而达到直接理解和直接应用的外语教学法。 2、教学步骤 用目的语讲解——提问——回答 用归纳法教语法:例子——总结规则——巩固性练习——听写练

习 3、原则与技巧 原则: (1)先听说后书面语言 (2)通过有意义的上下文来学习单词和句子 (3)禁止使用本族语翻译 (4)自我更正来促进语言学习 技巧: 大声朗读、问答练习、自我更正、会话、填空、听写段落、画图讲解、实物演示等。 4、评价: (1)强调语言实践和运用,有利于听说 (2)学习用外语思考,重视语言的交际作用 (3)排斥本国语,有时花费很长的时间来解释,或者解释不清楚(4)对教师口语、教学技能要求高 三听说法 1、听说法是一种运用句型操练形式学习外语的方法。其理论基础为结构主义语言学和行为主义心理学。 2、教学步骤 听外语对话——模仿——纠正语音语调——逐句背诵——对话练习——看书面材料——语法点归纳——替换/回答练习 3、原则与技巧 原则: (1)教师示范,学生模仿。 (2)掌握结构句型和词汇。 (3)语言学习是形成习惯的过程,教师的正确肯定有助于强化正确的语言习惯。 (4)本族语控制到最低限度。 技巧:背诵对话,扩展练习,链式提问,替换练习、回答提问、对话、转换练习等。

外语教学法主要流派及其介绍

外语教学法流派介绍 外语教学法主要流派及其特点 一、翻译法(Translation Method) 翻译法也叫语法翻译法(Grammar-Translation Method)、阅读法(Reading Method)、古典法(Classical Method)。翻译法最早是在欧洲用来教授古典语言希腊语和拉丁语的外语教学方法,到18世纪末和19世纪中期开始被用来教授现代语言。翻译法的教学目的是培养学生阅读外国文学作品的能力和模仿范文进行写作的能力。其突出的特点是:教师用母语授课,授课重点是讲解与分析句子成分和语音、词汇变化与语法规则。 翻译法历史悠久,其优点是: 1. 学生语法概念清晰; 2. 阅读能力较强,尤其是遇到长而难的句子时通过分析句子结构便能理解意思; 3. 有助于培养翻译能力和写作能力。 翻译法的缺点是: 1. 忽视口语教学,学生的语音语调差,不利于培养学生用外语进行交际的能力; 2. 教学方式单一,学生容易失去兴趣。 二、直接法(Direct Method) 直接法也叫自然法(Natural Method)、心理法(Psychological Method)、口语法(Oral Method)、改良法(Reformed Method)。针对翻译法不能培养学生听说能力的缺点,直接法于19世纪末在欧洲产生。它包含三个方面的意思:直接学习、直接理解和直接应用。其主要特点是:不允许使用母语,用动作和图画等直观手段解释词义和句子。

直接法流行甚广,其优点是: 1. 采用各种直观教具,广泛运用接近实际生活的教学方式,有助于培养用外语思维的能力; 2. 强调直接学习和直接应用,注重语言实践练习,学生学习积极性高,学习兴趣浓厚; 3. 重视口语和语音教学,能有效地培养学生的语言运用能力。 其缺点是: 1. 排斥母语,使学生对一些抽象和复杂的概念难以理解; 2. 没有明晰的语法解释,导致学生说出的话语法错误较多。 三、听说法(Audiolingualism, Audiolingual Method) 听说法于20世纪40至60年代盛行于美国。二战爆发后,美国需要派大量的士兵出国作战,士兵们需要掌握所去国家的语言,政府临时抽调外语教学法和语言学专家以及有经验的外语教师,成立了外语训练中心,研究外语速成教学方法,以六至八个月为一期,培训士兵,其训练方法就是听和说,听说法就这样产生了。它吸收了直接法的许多优点,又受结构主义语言学和行为主义心理学的影响。认为外语学习是习惯的形成,采取模仿、机械练习和记忆的方法强化学生的反应;课堂上学生做大量的句型操练,不考虑意思和语境。 其优点是: 1. 培养学生敢于大胆主动地使用所学语言进行交谈,口语能力较强; 2. 句型操练对初学者帮助很大,语言规范; 其缺点是: 1. 大量的模仿和机械操练不利于发展学生的创造性思维; 2. 脱离语言内容和语境的句型操练不利于学生对语言的灵活运用。 3. 放松读写训练,不利于学生全面发展实践能力。 四、情境法(Situational Method)

教学法流派

认知派:强调学习者对语言规则的理解和自觉掌握 (1)语法翻译法(传统法、古典法) 又名词汇翻译法、翻译比较法、近代翻译法、传统法、古典法、旧式法。 语法翻译法是以系统的语法知识教学为纲,依靠母语,通过翻译手段,主要培养第二语言读写能力的教学法。 第二语言教学史上最古老的教学法,已有千百年的历史,用于教授古希腊语、拉丁语。 18世纪末、19世纪初,德国语言学家奥伦多夫进行理论上的总结与阐述。 1)基本特征 教学内容——系统讲授语法规则 教学手段——母语、外语翻译法 2)理论基础 语言学基础——历史比较语言学 认为所有语言起源于一种共同的原始语言,语言规律是共同的,语言和思维是同一的,只是词汇的发音和书写形式有差别。 心理学基础——官能心理学 18世纪德国哲学家沃尔夫创立,认为人的心灵有各种不同的官能,各种管呢个可以分开加以训练和发展人的智力(记忆能力、逻辑思维能力)。 3)主要特点 以理解目的语的书面语言、培养阅读能力和写作能力以及发展智力为主要目标,不重视口语和听力的教学。 以系统的语法知识为教学的主要内容,语法教学采用演绎法,对语法规则进行详细地分析,要求学生熟记并通过翻译练习加以巩固。 词汇的选择完全由课文内容所决定,用对译的生词表进行教学;句子是讲授和练习的基本单位。 用母语进行教学,翻译时主要的教学手段、练习手段和评测手段。 强调学习规范的书面语,注重原文,阅读文学名著。 教学步骤: 母语词法 →句法 →演绎法语法规则 →翻译练习 →逐句讲解、翻译课文 →朗读课文 →互译巩固 →记忆 4)评价 语法翻译法虽然存在着明显的局限性,如过分依赖母语和翻译,过分强调语法,忽视口语教学等,但它在外语教学中一直在发挥着重要作用,一百多年来一直在欧洲第二语言教学中居统治地位。 利用母语,吧翻译作为讲解和巩固外语的手段,主张讲授语法知识,发展嘘声智力,注重阅读文学名著原文,使用方便,不须专门训练等,还影响了后期的一些教学法。起局限是历史的局限,它自身也随着时代不断发展,直到今天仍在一定范围内使用。 (以老师为中心,教学形式单一,学生缺少实践机会,课堂气氛沉闷,语言材料古老、过时。)(2)直接法

英语教学法的8大流派归纳图

(第二 认 -反应-强语惯套体1、规性规现所言语实语

点 跟读模 教师可以 句型操 特可 也 教 三 理 语 则 发 发 法 力 法 通 织 来 文字 强调听说 听 进

计 1、 因为语言 而言教生言设 课堂活动的 -模在发量创言 母中语

高中课标已明确将音段音位和超音段音位作为中小学英语语音教学内容。 4 则。 形用the–。 4、 6、 技能和知识,口语技能具有层次性,它涉及一系列的交际过程、模式和规范,并具有及时性的特点。口语教学原则:1、听说结合原则;2、培养学生掌握交际策略的原则;3、通过小组活动进行互动的原则;4、事务会话和人际关系会话相结合原则; 5、口语活动贴近学生学习和生活的原则; 6、注意语言准确性和流利性原则; 7、鼓励学生大胆说英语的原则。互动假说认为,当说话者有机会接收和参与会话调整时,语言习得得到机会最大化。 英语阅读教学类型:可接受性/反思性/浏览性/扫描性阅读和精读。按照图式理论模式,读者的阅读由三种图式来决定:1、语言图式;2、内容图式;3、形式图式。阅 读教学原则:1、注重输入和激活相关背景知识;2、培养阅读中的词汇处理及句法

分析等下层技能;3、训练阅读元认识和认知策略;提高阅读速度;5、激发阅读动机,减少焦虑情绪。几种可用于激活背景知识的活动:1、头脑风暴法;2、结构性写作;3、实地考察;4、角色扮演;5、内容映射或语义映射。 英语写作教学写作时作者用书面语传递信息和交流思想的过程和结果;她设计多种技能和知识;它涉及意义的表达和信息加工;写作既是学习运用语言的手段/目的. 构思(思维风暴法和自由写作法);初稿;反馈和修改。过程教学法的特征是注重思维训练和作者的主观能动性作用。写作教学法将写作视为一个过程,包括写前阶段、写作阶段和修改阶段。结果教学法(阶段1、熟悉范文;2、控制性练习;3、指导性练习;4、自由写作)的优点是注重写作结果的结果的质量,

外语教学法主要流派介绍及区别

外语教学法主要流派介绍及区别 一、语法翻译法(Grammar Translation Method) (一)概念 语法翻译法以培养学生的阅读能力为主要教学目的,强调阅读原著和名著,不注重口语。 学生在学外语的过程中,要背诵词汇、语法规则,运用语法规则做翻译 练习等,以得到逻辑、思维的练习。 (二)特点 1.教学内容。以系统的语法知识为外语教学的基础,注意语法形式的分析 和语法规则的掌握。 2.教学手段。母语、外语翻译,用大量笔头翻译和写作练习来检验语法规 则的掌握情况。 3.教学方法。用母语进行教学,无论语法知识还是课文内容都用母语进行 讲解。以教师为中心来展示和解释语言中的语法概念和规则,再进行翻 译。 (三)评价 优点 1.学生语法概念清晰。 2.阅读能力较强,尤其是遇到长而难的句子时通过分析句子结构便能理解意思。 3.有助于培养翻译能力和写作能力。 缺点 1.以教师为中心向学生灌输知识,缺乏趣味性,不能发货学生的主动性。 2.孤立分析和讲解语音、单词变化和语法规则,忽视了在语境中教授词汇 的意义和用法。 3.重视语法规则,轻视听说。 4.大量使用母语,阻碍了外语的积极使用。 二、直接法(Direct Method) (一)概念 直接法通过外语本身进行的会话、交谈和阅读来教外语,基本不用母语,不用翻译和形式语法。 第一批词的词义是通过指示实物、图画或演示动作来讲解的。 (二)特点 强调模仿,主张用教儿童学习本族语言的方法,“通过说话学说话”的方法来学习外语,不允许使用母语,用动作和图画等直观手段解释词义和句子, 要求外语与思想直接联系。 教学过程是一句话一句话听、模仿、反复练习,直到养成语言习惯。

各语言教学法流派一览图

各语言教学法流派一览图一、认知派与经验派教学法 流派项目产生 时间 代表人物理论基础教学原则优点缺点 语法翻译法(传统法、古典法)19世 纪 奥伦多夫 【德】 语言学:历史比较 (所有语言都始于 一种原始语) 心理学:德国官能心 理学(训练官能) 1.以语法教学为中心,强调系统语法的学习 2.注重培养阅读、写作、智力,不重视口语和听力 3.运用学习者母语进行课堂教学 4.以阅读和书面翻 译为主5、强调学习规范的书面语,注重文学名著 1.奠定了科学的外语教学法基础 2.强调对语法规则的掌握,能较好地培养阅读 和翻译的能力,体现了理性教学法的主要特 点;促使学习者在学习语言的同时发展自己的 能力 过分强调语法学习,依赖母 语,过分注重书面翻译,忽略 口语教学,最根本的问题就是 不利于语言交际能力的培养 直接法(自然法、口语法)19世 纪下 半叶 贝力子【德】 帕默【英】 语言学:语言是习 惯;不同语言并不对 等,反对翻译法 心理学:联想主义心 理学,刺激反应 教学过程模仿幼儿学习母语的自然过程 1.直接联系原则,排除母语,用直观手段,常用表演 2.以口语为基础原则,先听说后读写 3.以模仿为主原则,直接感知 4.句本位原则,句子是基本教学单位 5.归纳途径教语法原则 6.以当代通用语言为教材原则 1.提倡“言语-语言-言语”的外语学习途径, 为听说法、视听法等流派开了先河,促进了翻 译法变革,首开经验派教学先河 2.制定了一整套练习体系,编出了有成效并广 泛推行的教材,在世界外语教学法史上占有相 当的地位 1.过分强调幼儿学语的规律, 抑制了成年人认知能力的发 挥2、偏重经验,重视感觉, 忽视了对语法规则的掌握3、 早期过分排斥母语,一点就透 的也不用母语讲反而影响教 学 情景法20世 纪20 —30 年代帕默霍恩比帕默的语言观:学习 语言有两种能力,有 意识的和天赋的,两 种要同时运用;并且 教学方法要取各家 之长 1、教学目的是掌握听说读写四种技能,掌握语言结 构是前提 2、从口语开始3、课堂使用目的语4、新 的语言点在情境中介绍并操练5、先掌握词汇语法之 后再叫阅读和写作 1、继承了直接法的特点,但在课程内容的安 排上,特别是对词汇和语法的控制方面以及强 调运用情景方面,又有了进一步的发展。 阅读法20世 纪初韦斯特口语教学难以达到强调通过直接阅读来培养阅读能力,避免使用母语, 要求学生接触大量的语言材料,在上下文或者插图的 帮助下直接理解阅读材料的内容,语法项目和词汇都 是在上下文。 1、首次提出以培养阅读技能为主的单项语言 技能训练方法,对阅读教学进行了深入研究; 2、严格控制母语和翻译,强调直接阅读目的 语材料,语法教学采用归纳法,体现了直接法 的基本原则,而与语法翻译法相对立。 侧重阅读技能的培养而忽视 其他语言技能;后来由侧重实 用性知识,到越来越增加了文 学作品的分量

外语教学法主要流派及其特点

外语教学法主要流派及其特点 一、翻译法(Translation Method) 翻译法也叫语法翻译法(Grammar-Translation Method)、阅读法(Reading Method)、古典法(Classical Method)。翻译法最早是在欧洲用来教授古典语言希腊语和拉丁语的外语教学方法,到18世纪末和19世纪中期开始被用来教授现代语言。翻译法的教学目的是培养学生阅读外国文学作品的能力和模仿范文进行写作的能力。其突出的特点是:教师用母语授课,授课重点是讲解与分析句子成分和语音、词汇变化与语法规则。 翻译法历史悠久,其优点是: 1. 学生语法概念清晰; 2. 阅读能力较强,尤其是遇到长而难的句子时通过分析句子结构便能理解意思; 3. 有助于培养翻译能力和写作能力。 翻译法的缺点是: 1. 忽视口语教学,学生的语音语调差,不利于培养学生用外语进行交际的能力; 2. 教学方式单一,学生容易失去兴趣。 二、直接法(Direct Method) 直接法也叫自然法(Natural Method)、心理法(Psychological Method)、口语法(Oral Method)、改良法(Reformed Method)。针对翻译法不能培养学生听说能力的缺点,直接法于19世纪末在欧洲产生。它包含三个方面的意思:直接学习、直接理解和直接应用。其主要特点是:不允许使用母语,用动作和图画等直观手段解释词义和句子。 直接法流行甚广,其优点是: 1. 采用各种直观教具,广泛运用接近实际生活的教学方式,有助于培养用外语思维的能力; 2. 强调直接学习和直接应用,注重语言实践练习,学生学习积极性高,学习兴趣浓厚; 3. 重视口语和语音教学,能有效地培养学生的语言运用能力。 其缺点是: 1. 排斥母语,使学生对一些抽象和复杂的概念难以理解; 2. 没有明晰的语法解释,导致学生说出的话语法错误较多。 三、听说法(Audiolingualism, Audiolingual Method) 听说法于20世纪40至60年代盛行于美国。二战爆发后,美国需要派大量的士兵出国作战,士兵们需要掌握所去国家的语言,政府临时抽调外语教学法和语言学专家以及有经验的外语教师,成立了外语训练中心,研究外语速成教学方法,以六至八个月为一期,培训士兵,其训练方法就是听和说,听说法就这样产生了。它吸收了直接法的许多优点,又受结构主义语言学和行为主义心理学的影响。认为外语学习是习惯的形成,采取模仿、机械练习和记忆的方法强化学生的反应;课堂上学生做大量的句型操练,不考虑意思和语境。 其优点是: 1. 培养学生敢于大胆主动地使用所学语言进行交谈,口语能力较强; 2. 句型操练对初学者帮助很大,语言规范;

外语教学法主要流派

外语教学法主要流派 一、翻译法(Translation Method) 翻译法也叫语法翻译法(Grammar-Translation Method)、阅读法(Reading Method)、古典法(Classical Method)。翻译法的教学目的是培养学生阅读外国文学作品的能力和模仿范文进行写作的能力。其突出的特点是:教师用母语授课,授课重点是讲解与分析句子成分和语音、词汇变化与语法规则。 翻译法历史悠久,其优点是: 1. 学生语法概念清晰; 2. 阅读能力较强,尤其是遇到长而难的句子时通过分析句子结构便能理解意思; 3. 有助于培养翻译能力和写作能力。 翻译法的缺点是: 1. 忽视口语教学,学生的语音语调差,不利于培养学生用外语进行交际的能力; 2. 教学方式单一,学生容易失去兴趣。 见解:个人认为,翻译法是很常见的一种教学法,学生容易理解,但不利于外语口语发展。 二、直接法(Direct Method) 所谓直接法,就是直接用外语教外语,不用学生的母语,不用翻译,也不注重形式语法。它的教学目标不是规范的书面语,而是外语口语。其优点是: 1. 采用各种直观教具,广泛运用接近实际生活的教学方式,有助于培养用外语思维的能力; 2. 强调直接学习和直接应用,注重语言实践练习,学生学习积极性高,学习兴趣浓厚; 3. 重视口语和语音教学,能有效地培养学生的语言运用能力。 其缺点是: 1. 排斥母语,使学生对一些抽象和复杂的概念难以理解; 2. 没有明晰的语法解释,导致学生说出的话语法错误较多。 见解:直接法刚好跟翻译法相反,不用学生母语讲课,学生难理解,但利于学习口语。 三、听说法(Audiolingualism, Audiolingual Method) 外语学习是习惯的形成,采取模仿、机械练习和记忆的方法强化学生的反应;课堂上学生做大量的句型操练,不考虑意思和语境。听说法吸取了直接法重口语的特点,教学目标分听、说、读、写四项技能,但重点放在发展听、说技能上。 其优点是: 1. 培养学生敢于大胆主动地使用所学语言进行交谈,口语能力较强; 2. 句型操练对初学者帮助很大,语言规范; 其缺点是: 1. 大量的模仿和机械操练不利于发展学生的创造性思维;

章兼中 国外外语教学法主要流派

章兼中国外外语教学法主要流派 摘要: 一、前言 二、语法翻译法 三、直接法 四、听说法 五、视听法 六、认知法 七、功能法 八、任务教学法 九、合作学习法 十、探究学习法 十一、浸入式教学法 十二、总结 正文: 章兼中在《国外外语教学法主要流派》一文中,详细介绍了各种外语教学法的流派。这些流派在一定程度上影响着我国的外语教学。以下是文章的主要内容: 一、前言 章兼中首先介绍了外语教学法的主要流派,这些流派在一定程度上反映了外语教学的发展历程。通过对这些流派的了解,我们可以更好地理解外语教学

的本质,为我国的外语教学提供参考。 二、语法翻译法 语法翻译法是一种通过学习语法规则和词汇,并且按照规则用本国语和目的语进行互译来教授语言的方法。这种方法重视语法和翻译技巧的训练,有助于培养学生的语言准确性。 三、直接法 直接法是一种通过让学生直接接触和理解目的语来教授语言的方法。这种方法强调语言环境的作用,主张在真实的语言环境中进行语言学习。 四、听说法 听说法是一种通过听力和口语训练来教授语言的方法。这种方法认为,语言学习应该从听力和口语入手,以培养学生的语言交际能力。 五、视听法 视听法是一种通过观看和听力训练来教授语言的方法。这种方法结合了视觉和听觉手段,有助于提高学生的语言感知能力。 六、认知法 认知法是一种通过启发学生认知能力和自主学习能力来教授语言的方法。这种方法强调学生的主体性,鼓励学生积极参与语言学习过程。 七、功能法 功能法是一种通过教授语言功能和交际技巧来教授语言的方法。这种方法注重语言的实际应用,有助于培养学生的语言实际运用能力。 八、任务教学法 任务教学法是一种通过完成实际任务来教授语言的方法。这种方法强调实

外语教学法流派介绍

外语教学法流派介绍 1. 传统语法-翻译法(Grammar-Translation Method) 传统语法-翻译法是一种基于对文法规则和词汇的重点教学的方法。 学生通过阅读、分析和翻译文本来掌握语法规则和词汇,并强调了对语言 知识的准确运用。然而,该方法忽视了语言的应用和沟通能力的培养,学 习者容易出现口语表达困难的问题。 2. 直接法(Direct Method) 直接法是通过与母语者进行口语交流来学习外语的方法。教师在课堂 上使用外语,避免使用学生的母语。该方法注重听力和口语技能的培养, 帮助学生提高语感和语音习惯。然而,直接法在学习者理解和学习语法规 则时较为困难,也需要大量时间和精力。 3. 雅思方法(The Silent Way) 雅思方法注重学生的自主学习和个体差异。教师通常保持沉默,鼓励 学生通过观察、发现和交流来学习语言。该方法强调发音和语音的重要性,并注重学生的自学能力和积极性。但是,雅思方法对教师的要求较高,需 要教师具备丰富的语言知识和经验。 交际法注重学生的交际能力和实际应用能力。教师通过创造真实的交 际场景和任务,培养学生的听、说、读、写和翻译能力。该方法促进了学 生的自主学习和积极参与,帮助学生提高语言表达能力和思维能力。然而,尽管交际法注重交流,但对语法知识的教学不够重视。 5. 任务型教学法(Task-Based Language Teaching)

任务型教学法通过为学生提供真实的任务情境来推动学习语言。学生在完成任务的过程中,积极运用语言技能和知识。该方法注重学生的参与和合作,培养了学生的实际应用能力和解决问题的能力。然而,任务型教学法的实施需要丰富的资源和教师的支持。 总的来说,不同的外语教学法流派都有其优势和局限性。教师应根据教学目标、学生群体和教学环境选择合适的外语教学法来教授外语,以使学生更好地掌握语言知识和运用能力。

外语教学法主要流派情况一览表

外语教学法主要流派情况一览表 外语教学法主要流派情况一览表 流派名称 产生时 间和地 点 代表人物教学目的和 主要特点 师生的任务和 作用 教学活动 形式 教学材料设计 语法翻译法Graminar-transl ation Method(一种通过学习语法规则和词汇,并按照规则用母语来教授外语的外语教学体系,即用母语教外语的一种方法),又称 翻译法Translation Method,古典法classical method ・旧式法old method 18世纪 末,欧洲。 随现代语言 英语、徳语 等作为外语 进入学校课 程而形成, 基于拉丁语 教学 H.S.Ollendorf 奥朗多弗, Jacotot 雅科托 阅读(文学作品), 发展翻译技能。 重视书而语,轻视 口语;重视语法教 学;充分利用本族 语,除背记阅读外 以翻译练习为主: 以句子为教学和 练习的基本单位。 教师:课堂权威、知 识传授者:学生:被 动的接受者.学习者 用母语译述课文 大意:用演译法讲 解语言材料.重读 课文, 笔头为主逐词逐 句翻译,对比分析 异同: 切合原意的翻 译:直接阅读和理 解课文。 阅读和 写作 按语法和项目的 岀现顺序安排 直接法Direct Method(一种通过实物图画动作表情等直观手段把外语和其对应的意思宜接联系,从而达到直接理解和应用的外语教学法体系,即用外语教外语的一种方法)。针对语法翻译法的缺陷而提出,别名:反语法翻译法,改革法,新法,口语法,语音法,自然法,归纳法等 19世纪末, 欧美 Gouin古安, Berlitz 贝力 子,Palmer 帕 默, West韦斯特 (改革运动、 古安和系列法、 贝力子和贝力子 教学法、帕默和 口授法、韦斯特 和新法) 用外语交际的能 力,特别是口头交 际能力,达到能用 外语思维。 原则:直接联系; 句本位;模仿为主; 归纳教语法:口语 为基础:当代通用 语为教材 师生是搭档、伙伴关 系,学生是教学活动 的主动积极参与者 全外语教学:模 仿.朗读. 问答:四 会并进.突出听 说:以 句为爪位教学: 用归纳法教语法 口 际 的 , 在 绕 的 上 出 交 力 养 写 , 头 础 行 突 头 能 培 读 围 口 基 进 使用活语言作为 基本材料(特别 是以情景和话题 为基础的日常用 语) 听说法Audio-lingual Approach,别称结构法Stnictural Approach,语言学法Linguistic Method.句型法Pattern Method, 军队教学法Army Method 等20世纪 40年代,美 国 Fries弗里斯, Bloomfield 布 龙菲尔徳 重视听说,重点培养 口语能力•兼顾读写: 主张先听后说•经过 反复口头操练,最终能 自动化地运用所学语 言材料。即困绕句型进 行正确的模仿和反复 (大址而强化)的操 练.形成习惯:背诵模 仿和 教师是语言楷模、课 堂活动指挥者:学生 是模仿者、操练者 教授对话•听说 领先:跟读模仿. 句句复述:强化操 练,学 握句型:巩固口 头,读写跟上。 能 重 听 强 合 中 景 教 会 , 是 , 结 活 情 行 四 力 点 说 调 生 的 进 学 1.按照出现频率 安排语言项目2・ 按照从简到繁组 织教学内容

外语教学法主要流派及其特点

外语教学法主要流派和其特点 一、翻译法(Translation Method) 翻译法也叫语法翻译法(Grammar-Translation Method)、阅读法(Reading Method)、古典法(Classical Method)。翻译法最早是在欧洲用来教授古典语言希腊语和拉丁语的外语教学方法,到18世纪末和19世纪中期开始被用来教授现代语言。翻译法的教学目的是培养学生阅读外国文学作品的能力和模仿范文进行写作的能力。其突出的特点是:教师用母语授课,授课重点是讲解与分析句子成分和语音、词汇变化与语法规则。 翻译法历史悠久,其优点是:

1. 学生语法概念清晰; 2. 阅读能力较强,尤其是遇到长而难的句子时通过分析句子结构便能理解意思; 3. 有助于培养翻译能力和写作能力。 翻译法的缺点是: 1. 忽视口语教学,学生的语音语调差,不利于培养学生用外语进行交际的能力; 2. 教学方式单一,学生容易失去兴趣。 二、直接法(Direct Method) 直接法也叫自然法(Natural Method)、心理法(Psychological Method)、口语法(Oral Method)、改良法(Reformed Method)。针对翻译法不能培养学生听说能力的缺点,直接法于19世纪末在欧洲产生。它包含三个方面的意思:直接学习、直接理解和直接应用。

其主要特点是:不允许使用母语,用动作和图画等直观手段解释词义和句子。 直接法流行甚广,其优点是: 1. 采用各种直观教具,广泛运用接近实际生活的教学方式,有助于培养用外语思维的能力; 2. 强调直接学习和直接应用,注重语言实践练习,学生学习积极性高,学习兴趣浓厚; 3. 重视口语和语音教学,能有效地培养学生的语言运用能力。 其缺点是: 1. 排斥母语,使学生对一些抽象和复杂的概念难以理解; 2. 没有明晰的语法解释,导致学生说出的话语法错误较多。

外语教学法主要流派及其特点

外语教学法主要流派及其特点 外语教学法主要流派及其特点 一、翻译法(Translation Method) 翻译法也叫语法翻译法 (Grammar-Translation Method)、阅读法(Reading Method)、古典法(Classical Method)。翻译法最早是在欧洲用来教授古典语言希腊语和拉丁语的外语教学方法,到18世纪末和19 世纪中期开始被用来教授现代语言。翻译法的教学目的是培养学生阅读外国文学作品的能力和模仿范文进行写作的能力。其突出的特点是:教师用母语授课,真的不掉线吗??、 授课重点是讲解与分析句子成分和语音、词汇变化与语法规则。 翻译法历史悠久,其优点是: 1. 学生语法概念清晰; 2. 阅读能力较强,尤其是遇到长而难的句子时通过分析句子结构便能理解意思; 3. 有助于培养翻译能力和写作能力。 翻译法的缺点是: 1. 忽视口语教学,学生的语音语调差,不利于培养学生用外语进行交际的能力; 2. 教学方式单一,学生容易失去兴趣。 二、直接法(Direct Method) 直接法也叫自然法(Natural Method)、心理法(Psychological Method)、口语法(Oral 真的不掉线吗??、Method)、改良法(Reformed Method)。针对翻译法不能培养学生听说能力的缺点,直接法于19世纪末在欧洲产生。它包含三个方面的意思:直接学习、直接理解和直接应用。其主要特点是:不允许使用母语,用动作和图画等直观手段解释词义和句子。 直接法流行甚广,其优点是:

1. 采用各种直观教具,广泛运用接近实际生活的教学方式,有助于培养用外语思维的能力; 2. 强调直接学习和直接应用,注重语言实践练习,学生学习积极性高,学习兴趣浓厚; 3. 重视口语和语音教学,能有效地培养学生的语言运用能力。 真的不掉线吗??、 其缺点是: 1. 排斥母语,使学生对一些抽象和复杂的概念难以理解; 2. 没有明晰的语法解释,导致学生说出的话语法错误较多。 三、听说法(Audiolingualism, Audiolingual Method) 听说法于20世纪40至60年代盛行于美国。二战爆发后,美国需要派大量的士兵出国作战, 士兵们需要掌握所去国家的语言,政府临时抽调外语教学法和语言学专家以及有经验的外语教师,成立了外语训练中心,研究外语速成教学方法,以六至八个月为一期,培训士兵,其训练方法就是听和说,听真的不掉线吗??、 说法就这样产生了。它吸收了直接法的许多优点,又受结构主义语言学和行为主义心理学的影响。认为外语学习是习惯的形成,采取模仿、机械练习和记忆的方法强化学生的反应;课堂上学生做大量的句型操练,不考虑意思和语境。 其优点是: 1. 培养学生敢于大胆主动地使用所学语言进行交谈,口语能力较强; 2. 句型操练对初学者帮助很大,语言规范; 其缺点是: 1. 大量的模仿和机械操练不利于发展学生的创造性思维; 2. 脱离语言内容和语境的句型操练不利于真的不掉线吗??、 学生对语言的灵活运用。 3. 放松读写训练,不利于学生全面发展实践能力。

外语教学法流派介绍

外语教学法流派介绍 一.阅读法(Reading Method) 二.自然法(Natural Approach) 三.自觉实践法 四.视听法(Audio—Visual Method) 五.全身反应法(Total Physical Response) 六.直接法(Direct Method) 七、语法-翻译法(Grammar-Translation Method) 八、听说法(Audiolingual Method) 九、社团语言学习法(Community Language Learning) 十、认知法(Cognitive Approach) 十一、暗示法(Suggestopedia) 一.阅读法(Reading Method) 阅读法是本世纪初魏斯特(Michael West)在进行英语教学试验中新创造的一种教学法。魏斯特认为,学会用外语阅读比较容易,学生在开口说话前,先学习一定数量的材料,有—定语感,可以减少说话时犯错误的可能性,从而更快地学会外语。因此,他主张,英语教学的基本目标首先是培养学生的直接阅读能力(即不通过翻译而直接理解)。魏斯特编写的《新方法读本》(New Method Readers)(共10册)是供初学者使用的基本教材,最低限度的词汇量是3500个,其编写原则如下:

1.从一开始就使学生对学习有兴趣,能看到自己的成绩。 2.通过课文学习生词。 3.词汇越少,它的使用范围就应当越大。 4.读本内容适合学生的年龄特征。 魏斯特编的课本都以故事为中心,生动有趣;每50个熟词中才出现1个生词;1个生词在新课文中至少要出现2次,以后逐渐减少出现率。他把阅读分为精读与泛读两种,并规定前者每分钟400个词,后者每分钟1200个词(最高标准)。为了培养学生的快速阅读能力,除教科书外,各册都配有阅读的副本,其分量超过教科书数倍,不包括生词。 二.自然法(Natural Approach) 这里说的自然法不是指19世纪出现的自然法,那时的自然法是直接法的前身,与语法-翻译法相对立,强调口语教学。这里的自然法是指70年代后期在美国出现的自然法。代表人物是克拉申(StePhen Krashen)和她的同事泰勒尔(Tracy Terrel)。自然法的教学目标是个人的交际技能,也就是日常会话能力。它的最主要的特点是:语言学习始于理解性的输入,主张推迟口头表达,直到言语“出现”(speech“emerges”);一般不纠正学生的错误。 自然法把教学过程分为以下三个阶段: 1.表达前阶段(The PreProduction Stase)这一阶段的主要任务是发展听力力理解技能,不急于进行口头表达,所以也称为“沉默阶段”。

相关主题