搜档网
当前位置:搜档网 › 道教简介(英语)

道教简介(英语)

Taoism is the native religion of China, it also be called Daoism or Taochiao.

Taoism is China’s traditional philosophy

Representative

The primary religious figures in Taoism are Lao Tzu and Chuang Tzu, two scholars who dedicated their lives two balancing their inner spirits.

道教最初的代表是老子和庄子,两位学者献身于平衡内在精神。

Totem

The most mon graphic representation of Taoist theology is the circular Yin Yang figure. It represents the balance of opposites in the universe. When they are equally present, all is calm. When one is outweighed by the other, there is confusion and disarray. The Yin and Yang are a model that the faithful follow, an aid that allows each person to contemplate the state of his or her lives.

道教理论的最普遍图形表示就是阴和阳循环的圆形图像。它代表了宇宙中相反事物的平衡关系。当它们都平等地呈现出来,所有一切都会平静。当其中一个超过另一个的时候,就会出现混淆和混乱。阴和阳是信徒追随的原型,有助于让一个人去凝视他或她的生命状态。

More a mode of living than an actual theology, Taoism asks that each person focuses on the world around him or her in order to understand the inner harmonies of the universe. It is a kind of religious system heavily focused on meditation and contemplation. The Tao surrounds everyone and one must listen to find enlightenment.

这更加像是一种生命模式,而不是真实的理论,道教要求每一个人都把注意力集中于他或她周围的世界,以致明白宇宙的内在协调。这是一种信仰体系,重重地集中于冥想和注视上。道围绕关每一个人,人必须倾听和发现启迪。

Classics

Traditionally, Taoism has been attributed to three sources, the oldest being the legendary 'Yellow Emperor', but the most famous is Lao Tse's Tao Teh Ching. According to tradition, Lao Tse was an older contemporary of Kung Fu Tse (Confucius). The third source is Chuang Tse's (untitled) work.

传统上,道教是归因于三个来源,最古老的是“黄帝”传说,但最著名的是老子的《道德经》。依照传统,老子是比同时代的孔夫子(孔子)年长的人。第三个来源就是庄子的作品。

But the original source of Taoism is said to be the ancient I Ching, The Book Of Changes.

道教的最初来源据说是古代的《易经》。

The Tao was written in a time of feudal warfare and constant conflict. Lao Tzu was reflecting on a way which would stop the warfare, a realistic path for humanity to follow which would end the conflict. And so he came up with a few pages of short verses, which became the Tao Te Ching. This is the original book of Tao.

道德经是写在领地战争和持续冲突的时期里面,老子是思考一种停止战争的方式,一种让人类追随,会结束斗争的现实主义道路。因此,他写了几页简短的诗句,后来成为了道德经。这就是道德经的来源。

Content

Reverence for ancestor spirits and immortals are also mon in popular Taoism. Organized Taoism distinguishes its ritual activity from that of the folk religion, which some professional Taoists (Daoshi) view as debased. Chinese alchemy(including Neidan), astrology, cuisine, several Chinese martial arts, Chinese traditional medicine, fengshui, and many styles of qigong breath training disciplines have been intertwined with Taoism throughout history.

对祖先的精神和神仙也普遍流行的道教。道教仪式活动组织区分它与民间宗教,

一些专业的道教(Daoshi)认为贬低。中国炼金术(包括Neidan),占星术,美食,一些中国武术,中医,风水,许多风格的气功呼吸训练学科已经与道教历史上交织在一起。

Principles

Taoist theology focuses on doctrines of wu wei ("action that does not involve struggle or excessive effort" ) , spontaneity, humanism, relativism and emptiness. This philosophical aspect of Taoism emphasizes various themes found in the Tao Te Ching (道德经) such as naturalness, vitality, peace, "yielding" (wu wei), emptiness (refinement), detachment, the strength of softness (or flexibility), and in the Zhuangzi such as receptiveness, spontaneity, the relativism of human ways of life, ways of speaking and guiding behavior. Taoism is a peaceful religion.

道教理论关注的学说无为(“行动,不涉及斗争或过度的努力”)、自发性、人文主义、相对主义和空虚。这种哲学方面的道教强调各种主题发现在自知者明(道德经)如自然、活力、和平、“屈服”(无为),空虚(细分)、超然,强度柔和(或灵活性),庄子如感受性、自发性、相对主义的人类的生活方式,和指导行为的讲话方式。道教是一个和平的宗教。

History

Taoism's origins may be traced to prehistoric Chinese religions in China. They are found in the position of the Tao Te Ching (3rd or 4th century BCE), or amidst the activity of Zhang Daoling (2nd century AD).

道教的起源可以追溯到史前中国宗教在中国。他们发现在作文的自知者明(第三或第四世纪BCE),或在活动的张Daoling(公元2世纪)。

Laozi received imperial recognition as a divinity in the mid second century CE. Taoism gained official status in China during the Tang Dynasty, whose emperors claimed Laozi as their relative. Several Song emperors, most notably Huizong, were active in promoting Taoism, collecting Taoist

texts and publishing editions of the Daozang. Aspects of Confucianism, Taoism, and Buddhism were consciously synthesised in the Neo-Confucian school, which eventually became Imperial orthodoxy for state bureaucratic purposes. The Qing Dynasty, however, much favored Confucian classics and rejected Taoist works. During the eighteenth century, the imperial library was constituted, but excluded virtually all Taoist books.

老子收到帝国承认神学在二世纪中期CE。道教在中国获得官方地位,唐朝期间的皇帝声称老子作为他们的相对。几首歌皇帝,最明显的是Huizong,活跃在促进道教,收集道家经典,出版版本的Daozang。方面的儒家思想、道教和佛教是有意识地合成新儒家的学校,最终成为国家官僚目的帝国正统。清朝,然而,大部分青睐儒家经典和拒绝了道教的作品。十八世纪时,皇家图书馆是构成,但排除了几乎所有的道教的书。

英语畅谈世界文化Lesson19 Confucius 孔子(中国)

Lesson19: Confucius 孔子(中国) 原文: FS: Foreign student S: Student S: Hi Zhang Ping. What are you reading? FS: It's about Confucius and his rules for life. S: Rules for life, like in a religion? FS: Exactly !Confucianism is one of " The Three Ways" , along with Buddhism and Taoism. S: Oh, I see. When did he live? FS: He lived from 551-479 BC. His life defines the end of The Spring and Autumn Period in Chinese history. It wasn't until many years after he died that he became the dominant Chinese philosopher of morality and politics. S: So, when did he become famous? FS: In the Warring States Period from 390-305 BC, they extended and systematised his teachings, but they didn't become what we know today until the Han dynasty. S: So, it was years and years after his death? I guess it's a little like Jesus, whose teachings became the official religion of the Roman Empire 300 years later. FS: But Confucianism is all based on a terminology of 1

道教简介

道教 道教是中国固有的一种宗教,距今已有1800余年的历史。它与中华本土文化紧密相连,深深扎根于中华沃土之中,具有鲜明的中国特色,并对中华文化的各个层面产生了深远影响。 道教发源于历史悠久的华夏大地,从中国的洪荒时代起人类首先开始寻求自然的庇佑,遂而认为万物有灵,这是原始人类在形成宗教之前最先出现的理论(英语:animism),进而产生了对自然的敬信,灵魂的敬信,祖先的敬信,直至在历史的河流里慢慢进化成祖先与天神合一,成为对天无上的信仰,后世各类至上神的雏形。在原始社会时代,已有先贤追问生命的意义,挑战人类生命的极限。炎黄子孙的先祖,中华民族始祖,古部落联盟首领,轩辕黄帝应为第一人,据《史记·封禅书》载“且战且学仙”,“黄帝问道于广成子”。至殷商时代,史前时期的对自然敬信已发展到信仰天帝和天命,《书·盘庚上》:“先王有服,恪谨天命。”天命实际上是指对自然的规律、法则的敬畏信仰。《荀子·天论》言:“从天而颂之,孰与制天命而用之!”这时初步形成了以天帝为中心的天神系统,在远古部落社会,政祭本是合一,国家大事便先由大巫事先卜筮以向天帝请求解疑答惑。(大巫是担任上帝与下帝之间媒介任务的人,掌国家祭祀。在上古乃至商代,巫都是一个崇高的职业。轩辕黄帝出战之时,都要请巫咸作筮。国家政事大小,都要徵得他们的同意。如果他们不同意,即使其它统治者同意了,事情还是不行。)周代鬼神崇信进一步发展,所信仰的鬼神已形成天神、人鬼、地祗三个完整的系统。并把崇拜祖宗神灵与祭祀天地并列,称为敬天法祖。敬天信仰出自儒教圣经《诗经》:“敬天之怒,无敢戏豫。敬天之渝,无敢驰驱。”东汉顺帝时(永建元年丙寅-建康元年甲申[西元126—144年]),张陵于蜀郡鹤鸣山(今四川大邑县境内)创立了五斗米道,把儒家的敬天与百姓法祖总结汇集并加入其它诸子的思想而成为一个崭新的宗教,名曰道教。道者虚无之系,造化之根,神明之本,玄之又玄,无法用任何语言文字来表达。从此道教得在中国以一种宗教形式进行发展传扬。具体来说,道教是一个崇拜诸多神明的多神教,有着特色鲜明的宗教形式,主要宗旨是追求得道成仙、垂法济人、无量度人,早期主要思想《易经》以及老子的《道德经》为主要经典。道教的第一部正式经典是《太平经》,而《太平经》、《周易参同契》、《老子想尔注》三书是道教信仰和理论形成的标志。它不仅在中国传统文化中占有极为重要的地位,而且对近代世界也有着不可小窥的影响性。(道教经书的内容包罗万象,不仅记录了道教的教理教义、教规教戒、修炼方术、斋醮科仪,还保留了中国古代哲学、文学、医药学、养生学、化学、音乐、地理等多种学科的珍贵资料,堪称中国传统文化的一个宝库。)道家思想作为首先独创了朴素唯物主义本体论学说的代表,从春秋战国时代即为诸子百

中国神话人物英语介绍

中国神话人物英语介绍 1. Pangu The groundbreaking giant in the creation myth of the Han Nationality. However, the position in the Chinese myth system cannot be compared with the abated gods such as Nuwa Fuxi, the early ancient god, because the opening of heaven and earth appeared after the Han Dynasty, it can be determined that this is an ancient god who accepted the influence of the foreign creation myth. In his works, Wu Xujing of The Three Kingdoms put forward the "Pangu Egg" and "immortal", describing the chaos of heaven and earth like chicken Pangu, growing together with heaven and earth, and finally giving birth to all things. Ming people travel "open up an stream of popular biography" added a very magnificent pangu with tools to create the world of the story, formed the current popular in the world pangu said. According to the book, Pangu's tomb, located in the South China Sea, is considered to be the place where the soul of Pangu was buried. Whether the sleeping Pangu god encountered in the

中国之“道”在英语世界的阐释与翻译

龙源期刊网 https://www.sodocs.net/doc/8f19139493.html, 中国之“道”在英语世界的阐释与翻译 作者:辛红娟 来源:《对外传播》2016年第02期 《道德经》是道家学派和道教的经典,以“道”为核心,建构了上至帝王御世,下至隐士修身,蕴涵无比丰富的哲理体系。“道”虽不仅限于道家,却是老子哲学的核心概念,其整个哲学系统都是随着“道”而展开的。本文借鉴观念史研究方法,考察“道”在英语世界的翻译和接受流变,以此为个案剖析国学话语海外传播的途径与效果。 一、God/Creator——基督教神学的借体重生 《道德经》初入英语世界之际,由于语言的隔阂和传教士怀抱的政治意图,“道”的虚空给了他们抒发政治情怀的机会。法国汉学家雷缪萨在《关于老子的一生及作品的备忘录》中将“道”的“夷”“希”“微”附会成耶和华,迎合了当时大批传教士在中国典籍中寻找上帝三位一体说法的意图,对其后英语世界《道德经》和道的接受产生很大的误导性影响。传教士加速《圣经》在中国接受的同时,积极翻译《道德经》文本,为本国来华传教士做文化上的曲意比附和铺垫,这一时期的“道”体形象基本被固化在“上帝”或“天主”的喻说中。 《道德经》英译的第一个高潮实际上是与《圣经》在中国的汉译相呼应,共同为英帝国主义在中国实行殖民教化服务。英国传教士亚历山大(George Gardiner Alexander)1895年《道德经》译本,因语言简明易懂,具有浓厚的基督教意味,是当时最受一般读者喜爱的英译本。《道德经》第一章:道可道,非常道;名可名,非常名。无名天地之始,有名万物之母。故常无欲以观其妙;常有欲以观其徼。此二者同出而异名,同谓之玄,玄之又玄,众妙之门。亚历山大译文: God (the great everlasting infinite First Cause from whom all things in heaven and earth proceed) can neither be defined nor named. For the God which can be defined or named is but the Creator; the Great Mother of all those things of which our senses have cognizance. Now he who would gain a knowledge of the nature and attributes of the nameless and undefinable God, must first set himself free from all earthly desires, for unless he can do this, he will be unable to penetrate the material veil which interposes between him and those spiritual conditions into which he would obtain in insight. Yet the spiritual and the material, though known to us under different names, are similar in origin and issue from the same source, and the same obscurity belongs to both, for deep indeed is the darkness which enshrouds the portals through which we have to pass, in order to gain a knowledge of these mysteries.

大二英语 中国文化概况 中国文化概况期末资料

Chapter 1 A General Introduction to Chinese Culture Words and Expressions: the descendants of Yan and Huang 炎黄子孙 porcelain 瓷器 The appellation of China Chinese history began with two legendary figures—Emperor Huang and Emperor Yan, who, together with their tribes, inhabited the drainage area along the middle reaches(中游)of the Yellow River. By the time of Xia Dynasty, after centuries of living side by side, these two tribes had gradually merged into(合并,融合)one. Consequently, the Chinese people usually call themselves “the descendants of Yan and Huang”. People at that time believed that the land they lived on was the center of the world, and called their state the "Middle Kingdom"(中国), thus giving China its country name. China is the appellation of our country given by foreigners. The porcelain china is the transliteration of the place name Changnan(昌南), which was the old name for Jingdezhen(景德镇). The porcelain made in Changnan was smooth and bright, and earned another name of artificial jade. It became famous both home and abroad and was exported to Europe in large quantities. In Europe, people regarded Changnan porcelain as something precious and delicate and would take pride in possessing one. As time passed, people in Europe forgot the meaning of Changnan and switched the original meaning of porcelain of the word “china” to the place of its origin. Chapter 2 Chinese Philosophy and Religion Part 1 Chinese Thoughts and Philosophy Words and Expressions: Confucianism 儒家 Taoism 道家 The Analects 《论语》 benevolence 仁慈,善行 ritual礼制,仪式,惯例 filial piety 孝,孝心 The Development of Ancient Chinese Philosophy

函谷关英文导游词

函谷关英文导游词 篇一:函谷关英文导游词 函谷关TheHanguPassancientcultureTouristzone Goodmorning,ladiesandgentlemen!welcometoHenan!i’myourtourguideXX.i’mhonoredtowelcomeyouall,mydearfriendsfromUS,onbehalfofmycompany ,HenaninternationalTravelagency.Pleaseallowmetointroduceourdrivermr.z hangtoyou.He’saveryexperienceddriver,soweareinsafehands.we’llworkasateamtomakeyoufeelcomfortableandmakesurethesafetyofourtrip.i fyouhaveanyquestionsoryouencounteranydifficulties,pleasefeelfreetotellu s,wearemorethanhappytohelpyou.we’lldoourbesttomakeyourtripinHenanenjoyableandmemorable.andyourcoop erationwouldbeappreciated;hereiwishyouapleasantstayinHenan. TodaywearegoingtovisittheHanguPassancientcultureTouristzoneinSanme nxiacity.aswearealreadyinSanmenxianow,i’dliketogiveyouabriefintroductionaboutthiscity.Sanmenxiaislocatedinthew esternpartofHenanprovince.Sanmenxia,withmountainsonfoursidesandwat eronthreesides,isthewestentranceofHenanprovince,sharingtheboundarywit hShanxiprovincetothenorthandShaanxiprovincetothewest.ThehistoryofSa nmenxiacanbetracedbacktoasearlyasaround70000yearsago,whenourancest

阿炳英文简介

阿炳英文简介 阿炳,因患眼疾而双目失明。他刻苦钻研道教音乐,精益求精,并广泛吸取民间音乐的曲调,一生共创作和演出了270多首民间乐曲。下面是店铺给大家整理的阿炳英文简介,供大家参阅! 阿炳简介 A Bing (August 17, 1893 - December 4, 1950), formerly known as Hua Yanjun, folk musicians, is a school of priests. Suffering from eye disease and blindness. He studied and remembered Taoism music, excellence, and extensive absorption of folk music tunes, life created and performed more than 270 folk songs. His father Huaqing and the city of Wuxi City Sanqing Temple Road view Lei Zun Temple priests, good at Taoist music. Hua Yanjun 3 years old when the loss of mother, accompanied by the same family aunt. 8 years old with the father in Lei Zun Temple when a small priest. Began to study in the private school for 3 years, after learning from the father drum, flute, erhu, pipa and other musical instruments. 12 years old has been able to play a variety of musical instruments, and often participate in worship, chanting, music and other activities. 18 years old by the Wuxi Taoist music industry as a play expert. A Bing is retained in the erhu song "Erquan Yingyue", "listen to loose", "cold spring song" and pipa song "Ebb Tide", "Dragon Boat", "Zhaojun out of plug" six. 阿炳人物生活 A Bing's life is like a drama full of plot ups. It is said that the only surviving image of his life, only a Japanese rule of the rule of Wuxi "good evidence" on the standard photo. Photo with the blind glasses, to describe the thin middle-aged, in a broken fence hat below the face, reveals the hardships and vicissitudes of life.

道教简介 英语

Taoism is the native religion of China, it also be called Daoism or Taochiao. Taoism is China’s traditional philosophy Representative The primary religious figures in Taoism are Lao Tzu and Chuang Tzu, two scholars who dedicated their lives two balancing their inner spirits. 道教最初的代表是老子和庄子,两位学者献身于平衡内在精神。 Totem The most common graphic representation of Taoist theology is the circular Yin Yang figure. It represents the balance of opposites in the universe. When they are equally present, all is calm. When one is outweighed by the other, there is confusion and disarray. The Yin and Yang are a model that the faithful follow, an aid that allows each person to contemplate the state of his or her lives. 道教理论的最普遍图形表示就是阴和阳循环的圆形图像。它代表了宇宙中相反事物的平衡关系。当它们都平等地呈现出来,所有一切都会平静。当其中一个超过另一个的时候,就会出现混淆和混乱。阴和阳是信徒追随的原型,有助于让一个人去凝视他或她的生命状态。 More a mode of living than an actual theology, Taoism asks that each person focuses on the world around him or her in order to understand the inner harmonies of the universe. It is a kind of religious system heavily focused on meditation and contemplation. The Tao surrounds everyone and one must listen to find enlightenment. 这更加像是一种生命模式,而不是真实的理论,道教要求每一个人都把注意力集中于他或她周围的世界,以致明白宇宙的内在协调。这是一种信仰体系,重重地集中于冥想和注视上。道围绕关每一个人,人必须倾听和发现启迪。 Classics Traditionally, Taoism has been attributed to three sources, the oldest being the legendary 'Yellow Emperor', but the most famous is Lao Tse's Tao Teh Ching. According to tradition, Lao Tse was an older contemporary of Kung Fu Tse (Confucius). The third source is Chuang Tse's (untitled) work. 传统上,道教是归因于三个来源,最古老的是“黄帝”传说,但最着名的是老子的《道德经》。依照传统,老子是比同时代的孔夫子(孔子)年长的人。第三个来源就是庄子的作品。 But the original source of Taoism is said to be the ancient I Ching, The Book Of Changes. 道教的最初来源据说是古代的《易经》。 The Tao was written in a time of feudal warfare and constant conflict. Lao Tzu was reflecting on a way which would stop the warfare, a realistic path for humanity to follow which would end the conflict. And so he came up with a few pages of short verses, which became the Tao Te Ching. This is the original book of Tao. 道德经是写在领地战争和持续冲突的时期里面,老子是思考一种停止战争的方式,

中国旅游景点青城山英文介绍带翻译

中国旅游景点青城山英文介绍带翻译 青城山是全球道教全真道圣地,位于著名的都江堰市西南,享有“青城天下幽”的美誉。下面店铺为大家带来中国旅游景点青城山英文介绍,欢迎大家阅读! 中国旅游景点青城山英文介绍 Next to Chengdu lies Mount Qingcheng, one of thebirthplaces of Taoism (Daoism) China's onlyindigenous religion. 青城山位邻成都,中国唯一的本土宗教道教的发祥地之一。 It is still a religious centre sprinkle with caves andshrines venerated by Taosit. 这仍然是一个宗教中心,有被道士所尊崇的洞穴和圣祠。 Founded in AD 143 in Mount Qingcheng, Taoism hasdeveloped into an important religion in SoutheastAsia, exerting tremendous influence there. 道教在青城山成立于公元143年,已经发展成为一个在东南亚重要的宗教,发挥巨大的影响力。 For ordinary tourists, Mount Qingcheng is an ideal summer resort. 对于普通游客,青城山是一个理想的避暑胜地。 The four-hour trek to its summit,1600 metres above sea level,is a pleasant trip. 四个小时的长途跋涉到达海拔1600米峰顶,是一次愉快的旅行。 Sixteen kilometres from Dujiangyan city,Mount Qingcheng has been known since ancient timesas “the most tranquil place under heaven (青城天下幽)”. 距都江堰市16公里,青城山自古以来因“青城天下幽”而闻名。 Reaching the mountain on an early spring or summer morning, the tourist will find it shroudedin mist,which moistens

中英文对照--北京白云观简介

中英文对照--北京白云观简介 中英文对照--北京白云观简介北京白云观始建于唐代开元二十九年(741),初名天长观,奉祀老子。金代改称为太极宫。元初,邱长春祖师应成吉思汗之请,主持该观,更名长春观。 邱祖羽化后,弟子于宫东建处顺堂祀之。元末,长春宫毁于战火,唯处顺堂独存。明初重修长春宫,即以处顺堂为中心展开,竣工后,易名白云观。 白云观是道教全道派三大祖庭之一,素有“天下道教第一丛林”之称。现为全国重点文物保护单位。中国道教协会、中国道教文化研究会、中国道教学院以及《中国道教》杂志社均设于此。 白云观共有殿堂十九座,分中、东、西三路对外开放。The Explanation of Beijing White Cloud Daoist Temple The Beijing White Cloud Daoist Temple was originally called “Heavenly Long Temple” and built in the twenty-nine year(741) under the regime of Kaiyuan, Emperor Shengzu in the Tang Dynasty. that dedicated Lao Zi. In the Jin Dynasty, it was renamed Tai Ji Temple. In the Yuan Dynasty, Qiu Changchun was summoned to preside this Temple by Genghis Khan, so it was renamed Chang Chun

中国文化概况英语教程

March of the Volunteers义勇军进行曲the Grand Canal between Beijing and Hangzhou 京杭descendants of Yan and Huang 炎黄子孙special administrative region 特别行政区 one country , two systems一国两制banning all schools of thought except Confucianism 罢黜Buddhist scriptures 佛经three obediencesand four virtues 三从四德the Koran 古兰经When the Eight Immortals cross the sea ,each demonstrates their divine power .八仙过海philosophical prose 诸子散文literary criticism 文学评论Soft and Tuneful School 婉约派Four Great Classical Novels 四大名著the Nobel Price for Literature 诺贝尔文学奖 regular script 楷书Four Treasures of the Study 文房四宝crosstalk 相声 shadow play 皮影戏plucked instrument 弦乐器Preliminary Eve 小年Golden Week 黄金周Spring Festival Gala 春节联欢晚会Double Seventh Festival 七夕节autonomous prefecture 自治州eight regional cuisines 八大菜系double-stewed soup 老火靓汤oolong tea 乌龙茶arm-crossed wine 交杯酒A Bite of China 舌尖上的中国Silk Road 丝绸之路 paddy-field costume 稻田装batik or wax painting 蜡染Chinese tunic suit 中山装 betrothal gift 订婚礼物 中国位于亚洲东部,太平洋西岸。陆地面积国土总面积约为960万平方公里,仅次于俄罗斯和加拿大,居世界第三位。中国地形特征复杂多变,西部为高原,东部为平原。山地和丘陵约占陆地总面积的67%,而盆地和平原约占33%。中国的大部分地区位于北温带,气候温和。四季分明,适宜人类居住。 Located in the east of the Asian continent, on the western shore the Pacific Ocean ,the PRC has a land area of about 9.6 million square kilometres ,and is the third largest country in the world .next only to Russia and Canada. China is a country in the world of varied topographical features with highlands in the west and plains in the east .Mountainous land and very rough terrains make up about 67% of Chinese territory, basins and plans about 33%. Most of lies in the north temperate zone, characterised by a warm climate and distinctive seasons ,a climate well suited for habitation. 中国是个多宗教的国家、中国宗教徒信奉的主要有道教、佛教、伊斯兰教、天主教和基督教。道教是中国土生土长的宗教,而其他四种是有其他国家传入中国的宗教。中国公民可以自由选择自己的宗教信仰和表明自己的宗教身份。 China is a multi-religion country .the religions that are believed by Chinese people are mainly Taoism , Buddhism , Islam , Catholicism and Christianity .among which Taoism is indigenous to China while the others are of foreign origin .Chinese citizens may freely choose their religious beliefs and make clear affiliations.

英语中国文化概况名词解释

英语中国文化概况名词解释 当涉及到英语中的中国文化概况时,以下是一些常见名词的解释: 1. 中国文化(Chinese Culture):指中国历史、传统、价值观念、习俗、艺术、文学、哲学、宗教等综合体。中国文化源远流长,影响深远,并且在不同的地域和历史时期有着多样性。 2. 儒家思想(Confucianism):一种重要的哲学和伦理体系,由孔子提出,强调家庭和社会关系的重要性,包括尊敬长辈、忠诚、孝道、教育等价值观。 3. 道教(Taoism):中国的一种宗教和哲学体系,强调追求自然、平衡和道的道德观念。它强调放松和寻找内在的和谐。 4. 佛教(Buddhism):源自印度的宗教,通过修行和达到觉悟(即“佛”)来解脱人们的痛苦。佛教在中国有着广泛的影响,并与本土文化相互融合。 5. 中医(Traditional Chinese Medicine,TCM):一种综合的医疗体系,包括草药疗法、针灸、按摩和饮食疗法等。中医强调身体的整体平衡和自然疗法。 6. 中国茶文化(Chinese Tea Culture):中国茶文化源远流长,茶在中国有着重要的地位。它包括茶艺表演、茶道、茶具和茶叶种类等。 7. 中国书法(Chinese Calligraphy):中国艺术形式之一,通过书写汉字来表达美感。它强调笔画的结构、节奏和平衡。 8. 中国绘画(Chinese Painting):中国艺术形式之一,以墨水和水彩为媒介,在纸或绢上表现主题。中国绘画注重意境、写意和自

然的表现。 9. 中国传统节日(Traditional Chinese Festivals):包括春节(农历新年)、中秋节、端午节等。这些节日通常与农耕社会的传统、祭祀和家庭聚会有关。 10. 中国功夫(Chinese Martial Arts):也被称为武术,是一种传统的身体和战斗技巧训练系统,包括太极拳、少林拳等。 这些是一些常见的名词解释,帮助理解英语中的中国文化概况。然而,中国文化非常广泛和复杂,这里提到的只是一部分。

子安道士与黄鹤楼的英语版故事

子安道士与黄鹤楼的英语版故事 【实用版2篇】 目录(篇1) 1.子安道士与黄鹤楼的背景介绍 2.子安道士的传说故事 3.黄鹤楼的英语版故事概述 4.英语版故事的详细内容 5.两个版本的异同及文化内涵 正文(篇1) 【提纲】 1.子安道士与黄鹤楼的背景介绍 - 子安道士:道教名士,擅长绘画,传说为神仙中人 - 黄鹤楼:中国古代名楼,位于湖北省武汉市,有着丰富的文化底蕴和传说故事 2.子安道士的传说故事 - 子安道士的来历:相传为唐代著名道士 - 子安道士的传说:曾于黄鹤楼作画,以画笔点石成金,救济百姓 3.黄鹤楼的英语版故事概述 - 英文名:Yellow Crane Tower - 英语版故事背景:类似于中国版的传说故事,讲述了一位仙人在黄鹤楼施展法术,使得黄鹤楼成为闻名遐迩的名胜古迹 4.英语版故事的详细内容

- 仙人与黄鹤:故事讲述了一位仙人骑着黄鹤来到武汉,在黄鹤楼施展法术,使黄鹤楼变得美丽壮观 - 英语版故事的流传:这个故事在英语世界广泛流传,被翻译成多种语言,成为国际间知名的传说 5.两个版本的异同及文化内涵 - 异同:两个版本都以仙人和名胜古迹为题材,但在具体的故事情节和人物设定上有所差异 - 文化内涵:两个版本的故事都体现了人们对美好事物的向往和对神仙的崇拜,同时也展示了中华传统文化的魅力 总结:子安道士与黄鹤楼的英语版故事,无论是在中国还是英语世界,都具有广泛的影响力。 目录(篇2) 1.子安道士与黄鹤楼的背景 2.子安道士的传说 3.黄鹤楼的英语版故事 4.子安道士与黄鹤楼英语版的对比 5.结论 正文(篇2) 1.子安道士与黄鹤楼的背景 子安道士是中国古代传说中的一位著名道士,他的传说故事与黄鹤楼紧密相连。黄鹤楼是中国古代四大名楼之一,位于湖北省武汉市,因其独特的建筑风格和悠久的历史而闻名于世。黄鹤楼也是许多传说故事的发生地,其中子安道士的传说就是其中之一。 2.子安道士的传说

道教的简介主要历史介绍

道教的简介主要历史介绍 道教发源于历史悠久的华夏大地,从中国的洪荒时代起人类首先开始寻求自然的庇佑,遂而认为万物有灵,这是原始人类在形成宗教之前最先出现的理论。下面是店铺为专门您整理好的:道教的简介。道教的简介 道教发源于历史悠久的华夏大地,从中国的洪荒时代起人类首先开始寻求自然的庇佑,遂而认为万物有灵,这是原始人类在形成宗教之前最先出现的理论(英语:animism),进而产生了对自然的敬信,灵魂的敬信,祖先的敬信,直至在历史的河流里慢慢进化成祖先与天神合一,成为对天无上的信仰,后世各类至上神的雏形。在原始社会时代,已有先贤追问生命的意义,挑战人类生命的极限。炎黄子孙的先祖,中华民族始祖,古部落联盟首领,轩辕黄帝应为第一人,据《史记·封禅书》载“且战且学仙”,“黄帝问道于广成子”。 至殷商时代,史前时期的对自然敬信已发展到信仰天帝和天命,《书·盘庚上》:“先王有服,恪谨天命。”天命实际上是指对自然的规律、法则的敬畏信仰。《荀子·天论》言:“从天而颂之,孰与制天命而用之!”这时初步形成了以天帝为中心的天神系统,在远古部落社会,政祭本是合一,国家大事便先由大巫事先卜筮以向天帝请求解疑答惑。(大巫是担任上帝与下帝之间媒介任务的人,掌国家祭祀。在上古乃至商代,巫都是一个崇高的职业。轩辕黄帝出战之时,都要请巫咸作筮。国家政事大小,都要徵得他们的同意。如果他们不同意,即使其它统治者同意了,事情还是不行。)周代鬼神崇信进一步发展,所信仰的鬼神已形成天神、人鬼、地祗三个完整的系统。并把崇拜祖宗神灵与祭祀天地并列,称为敬天法祖。 敬天信仰出自儒教圣经《诗经》:“敬天之怒,无敢戏豫。敬天之渝,无敢驰驱。”东汉顺帝时(永建元年丙寅-建康元年甲申[西元126—144年]),张陵于蜀郡鹤鸣山(今四川大邑县境内)创立了五斗米道,把儒家的敬天与百姓法祖总结汇集并加入其它诸子的思想而成为一个崭新的宗教,名曰道教。道者虚无之系,造化之根,神明之本,

用英语介绍中国的特色

用英语介绍中国的特色~ 1元宵节: Lantern Festival 2刺绣:embroidery 3.重阳节:Double-Ninth Festival 4.清明节:Tomb sweeping day 5.剪纸:Paper Cutting 6.书法:Calligraphy 7.对联:(Spring Festival) Couplets 8.象形文字:Pictograms/Pictographic Characters 9.人才流动:Brain Drain/Brain Flow 10.四合院:Siheyuan/Quadrangle 11.战国:Warring States 12.风水:Fengshui/Geomantic Omen 13.佛教: Buddhism 14.中国美食:Chinese Cuisine 15.集体舞:Group Dance 16.黄土高原:Loess Plateau 17.红白喜事:Weddings and Funerals 18.中秋节:Mid-Autumn Day 19.结婚证:Marriage Certificate

20.儒家文化:Confucian Culture 21.附属学校:Affiliated school 22.古装片:Costume Drama 23.武打片:Chinese swordplay movie; Chinese Kung Fu movie 24.元宵:Tangyuan/Sweet Rice Dumpling (Soup) 25.一国两制:One Country, Two Systems 26.火锅:Hot Pot 27.<易经》:The Book of Changes 28.诗经》:The Book of Songs 29.素质教育:Quality Education 30.《史记》:Historical Records/Records of the Grand Historian 31.《红楼梦》:A Dream in Red Mansions 32.《西游记》:The Journey to the West 33.除夕:Chinese New Year’s Eve/Eve of the Spring Festival 34.针灸:Acupuncture 35.唐三彩:Tri-color Pottery of the Tang Dynasty/ The Tang Tri-colored pottery

相关主题