搜档网
当前位置:搜档网 › 裕兴新概念英语第二册笔记_第92课学习资料

裕兴新概念英语第二册笔记_第92课学习资料

裕兴新概念英语第二册笔记_第92课学习资料
裕兴新概念英语第二册笔记_第92课学习资料

裕兴新概念英语第二册笔记_第92课

Lesson 92 Asking for trouble自找麻烦

★ fast (1) adv. 熟(睡)(soundly)

eg:He is fast asleep . = He is sleeping soundly .

= He is sleeping deeply . 他睡得很熟.

(2)快(rapidly [?r?pidli]ad.迅速地)

eg:Airplanes can go much faster than trains . 飛機遠比火車快。

eg:He ran to school fast . 他飛快地跑到學校。

(3)牢固的、堅固的

eg:His feet were stuck in the mud . 他的腳陷在泥裡

★ ladder (1)n. 梯子

put up a ladder against a tree 請把梯子靠樹放

= set up a ladder against a tree

climb up a ladder 爬上梯子←→ climb down a ladder 爬下梯子

eg:Walking under a ladder is considered bad luck .

從梯子下面走過會帶來厄運。

(2)(發跡、成功於)階段、手段

the ladder to success = the ladder of success 成功的階梯

climb up the social ladder 踏上發跡之途

knock down the ladder = knock away the ladder 過河拆橋

★ shed (1)n. 棚子、小屋、存放地

a cattle shed 牛棚; a wood shed 木棚子

(2) v. 滴、掉落 shed – shed –shed

eg:She shed tears when she heard the news of his death .

當她聽到他死亡的消息她就流淚了。

(3)v.落葉、脫毛

shed leaves 落葉; shed skin 脫皮

(4) v. 散發(光、熱、香氣等), 放射、帶來

eg:The girl shed happiness on people around her .

這女孩給身邊的人帶來快樂。

★ sarcastic adj. 讽刺的,讥笑的

sarcasm [?sɑ:k?z?m, ?sɑr-] n.諷刺

irony [?ai?r?ni] n.反語,冷嘲;具有諷刺意味的事,嘲弄

與 irony 相比,sarcasm 通常含有欲傷及對方的敵意

★ tone (1)n. 语气,腔调

eg:She spoke in a low tone . 她用低沉的口氣說話。

eg:She spoke in an angry tone . 她用惱怒的口氣說話。

eg:He described the new building in tones of disapproval .

他以不以為然的語氣描述那座建築物。

(2)音色、音調

the sweet tone(s) of a clarinet 單簧管的甜美音色

(3)色調、濃淡

eg:The mountains were in several tones of green .

群山呈現出各種色調的綠色。

v-ing(參見KS 20, 44, 68)在巨中做主語、賓語、表語、定語

eg:Eating is always a pleasure . 吃總是一種享受。

eg:His job is keeping the hall clean . 他的工作是保持大廳乾淨

eg:I hate telling lies . 我討厭說謊。

a swimming pool 游泳池

Exsecises :完成以下句子

I am accustomed to ……我習慣了...

→ I am accustomed to staying up late .

Fancy …….想像

→ Fancy meeting you here !

I always avoid ……我總是避免...

→ I always avoid going to expensive restaurants .

He accused me of ……. 他指責我的...

→He accused me of telling lies .

★ Asking for trouble自找麻烦

make trouble 鬧事, 搗亂、惹麻煩

take the trouble to do sth 費力做某事,不辭勞苦做某事

get into trouble 陷入困境, 惹上麻煩

have trouble with sb 與某人有矛盾

★ It must have been about two in the morning when I returned home.

我回到家时,肯定已是凌晨两点左右了。

※ must have done 對發生完得事的一種比較肯定的判斷

★ I tried to wake up my wife by ringing the doorbell, but she was fast asleep, so I got a ladder from the shed in the garden, put it against the wall, and began climbing towards the bedroom window.

我按响了门铃,试图唤醒我的妻子,但她睡得很熟。于是,我从花园的小棚里搬来了一个梯子,把它靠在墙边,开始向卧室的窗口爬去。

※ try to do sth 試圖做某事

※(主動):wake sb up = wake up sb = awake sb 叫醒某人

(被動):sb be woken up 某人被叫醒

wake up to 覺醒

eg:At last they woke up to the seriousness of the situation .

最後他們才發覺事態嚴重。

be awake 清醒

※ ring the doorbell 按響門鈴

※ bedroom 臥室

sitting-room = living-room 客廳

bath room 浴室

I was almost there when a sarcastic voice below said, 'I don't think the windows need cleaning at this time of the night.

快要爬到窗口时,下面一个人用讽刺的口吻说:“我看不必在夜里这个时候擦窗子吧。

※ need doing sth 需要做某事、被需要做某事

want doing sth 想做,想要

eg:The classroom needs cleaning . 教室需要打掃.

eg:The shirt needs ironing . 這件襯衫需要熨燙

※ at this time of the night 夜裡這個時候

' I looked down and nearly fell off the ladder when I saw a policeman. I immediately regretted answering in the way I did, but I said, 'I enjoy cleaning windows at night.'

”我向下面看去。当我看清是一个警察时,差一点儿从梯子上掉下去。我回答了他的话,但马上又后悔不该那样说,我是这样说的:“我喜欢在夜里擦窗子。”

※ regret doing sth 後悔做過某事

regret to do sth 遺憾(要)做某事

※I did 為定語從句,修飾 the way

※ enjoy doing sth 喜歡做某事

eg:I enjoy sitting in a boat and doing nothing at all .

我喜歡坐在船上,做麼也不做。

※ so do I

so do I ,當前面一句話的謂語也適用後一句時,可用 so(肯定)或neither(否定)開頭,後面接倒裝語序。

eg:He reads a lot and so do I . 他讀了很多書,我也是。

eg:He doesn’t read much and neither do I . 他沒有讀了很多書,我也沒有。

eg:He can swim and so can I . 他能游泳,我也能。

Eg:He can’t swim and neither can I . 他不能游泳,我也不能。

'So do I,' answered the policeman in the same tone.

“我也是的,”警察用同样的声调回答,“

'Excuse my interrupting you. I hate to interrupt a man when he's busy working, but would you mind coming with me to the station?'

请原谅我打断了您。当一个人在忙着干活时,我是不愿意去打断他的,但请您跟我到警察局去一趟好吗?”

※ excuse 原諒

excuse sb for doing sth = excuse one’s doing sth原諒某人做某事

eg:She excused him for being late . 她原諒了他遲到。

= She excused his being late .

※ hate to do = hate doing 不喜歡做

hate to do 表目前這次不想做某事

hate doing 不喜歡做某事、是一直的喜好

eg:I hate to disturb you , but may I come in ?

我不想打擾你,但我可以進來嗎?

eg:I hate disturbing people when they are busy .

我不喜歡在人家忙時打擾他人。

hate to do / hate doing 不願意……、不想做

eg:I hate to say it , but you are mistaken. 我不想這麼說,但你弄錯了。

※ be busy doing 忙於做某事

※ would you mind doing sth 你是否介意做某事

would you mind one’s doing sth 你介意某人做某事嗎?

eg:Would you mind opening the window?

= Would you mind my opening the window ?你介意我開窗嗎?

★ 'Well, I'd prefer to stay here,'

“可我更愿意呆在这儿,

※ prefer to do 更願意做某事

prefer to go the movies 更喜歡看電影。

prefer not to do 更(不)喜歡做sth

eg:I’d prefer not to go there . 我寧可不要去那裡。

prefer to do + rather than(to) do 寧願作某事,而不願作某事

eg:I prefer to go to the movies rather than(to) stay home .

eg:I prefer going to the movies to staying home .

我寧願去看電影,也不願意待在家裡。

prefer + sb + to do sth 更喜歡某事/某人/做某事

eg:They preferred their son to go to college .

他們寧願兒子去上大學。

★ I said. 'You see. I've forgotten my key.'

'Your what?' he called.'My key,' I shouted.

Fortunately, the shouting woke up my wife who opened the window just as the policeman had started to climb towards me.

”我说,“您瞧,我忘带钥匙了。”“什么?”他大声问。“钥匙!”我喊道。

幸运得很,这喊声惊醒了我的妻子。就在警察开始向我爬上来时,她打开了窗子。

※ who opened the window 為定語從句,修飾 my wife

So do I :肯定句中使用

neither do I :否定句中使用

1.He like classical music . I like classical music .

→He likes classical music and so do I .

2.He has breakfast .I have had breakfast .

→He has breakfast and so do I .

3. He doesn’t like classical music . I don’t like classical music .

→He doesn’t like classical music and neither do I .

4.She will buy a new dress . I will buy new dress .

→She will buy a new dress and so will I .

5. He hasn’t had breakfast . I haven’t had breakfast .

→He hasn’t had breakfast and neither have I .

6.They ran quickly . We ran quickly .

→They ran quickly and so did we .

7.She won’t buy a new dress . I won’t buy new dress .

→She won’t buy a new dress and neither will I .

8.You are late . I am late . →You are late and so am I .

9.They didn’t run quickly . We didn’t run quickly .

→They didn’t run quickly and neither did we .

10.He could speak French . I could speak French .

→He could speak French and so could I .

11.He couldn’t speak French . I couldn’t speak French.

→He could not speak French and neither could I .

※新東方補充:【Special Difficulties】

用于并列补充句和反应句的so和neither/nor

so和neither/nor用于并列补充句和表示反应的句子时表示“也,同样”,so用于肯定句,neither/nor 用于否定句。它们后面跟的是省略形式的分句,只有助动词+主语,也可以是情态助动词+主语:

John can speak French and so can I.

I didn’t got to the meeting last night.

Neither/Nor did I.

You shouldn’t work so hard and nor should I.

1.I don’t think the windows need cleaning . They don’t need d .

a. to clean

b. to be clean

c. to be cleaning

d. to be cleaned

2. Excuse my interrupting you . Excuse b you .

a. me to interrupt

b. me for interrupting

c. me for interrupt c. me in interrupting

3.Fortunaely , the shouting woke my wife . a , it woke her up .

a. Luckily 幸運地;幸虧

b. By chance 偶然,碰巧

c. By accident 偶然

d. On purpose 故意,有意

4. The evidence b me in my opinion that they are lying .

a. conforms (to)遵守,適應;相似,一致,符合

b. confirms 證實,肯定;進一步確定,確認;批准

c. confines 限制;使不外出,禁閉 n.[ pl.]界限,範圍

d. confesses 坦白,供認;承認

1. Key structures:動名詞

need doing sth 需要做某事

Would you mind doing sth ?你介意做某事嗎?

begin doing 開始做某事、長期的行為習慣開始養成

regret doing sth 後悔(遺憾)做過某事

enjoy doing sth 喜歡做某事

excuse one’s doing sth 原諒了某人做了某事

be busy doing sth 忙於做某事

2. Main Points:

prefer to do sth 更喜歡做sth ; wake up 醒來, 叫醒

be fast asleep 酣睡, 睡熟

so do I (用於肯定句)←→ neither do I (用於否定句)

1. A gust of wild wind whipped Will White from the wharf .

gust [g?st] n.一陣強風;(怒,笑等的)爆發 vi.(風)猛刮

wild [waild] a.野生的;荒涼的;狂熱的;野蠻的

whipped adj. 受到鞭打的動詞whip的過去式和過去分詞

* whip [wip] n.鞭子 v.鞭打,鞭策;猛地移動;打成糊狀whip …from…將…….從……吹走

Will White (人名)威爾懷特;wharf [w?:f] n.碼頭

2. A bootblack blacks boots with a black blacking-brush . bootblack ['bu:t.bl?k] n. 擦鞋匠

black [bl?k]a.黑暗的;黑人的 v.(使)變黑 n.黑色(人)

with [wie, wiθ] prep.和,跟,同;具有;用;關於;隨著blacking-brush 鞋油刷子

※ word 相關短語

be as good as one’s word 守信

by word of month 口頭上的

eat one’s words 承認自己說錯話

give sb one’s word 許諾←→ have sb’s word for 得道某人的承諾have a word in sb’s ear 和某人私下說話

have words with sb 與某人爭吵

in other words 換句話說

say a good word for sb 為某人說好話

新概念英语第四册原文翻译详细笔记

Finding fossil man 发现化?石?人 Why are legends handed down by storytellers useful? We can read of things that happened 5,000 years ago in the Near East, where people first learned to write. But there are some parts of the world where even now people cannot write. The only way that they can preserve their history is to recount it as sagas -- legends handed down from one generation of storytellers to another. These legends are useful because they can tell us something about migrations of people who lived long ago, but none could write down what they did. Anthropologists wondered where the remote ancestors of the Polynesian peoples now living in the Pacific Islands came from. The sagas of these people explain that some of them came from Indonesia about 2,000 years ago. But the first people who were like ourselves lived so long ago that even their sagas, if they had any, are forgotten. So archaeologists have neither history nor legends to help them to find out where the first 'modern men' came from. Fortunately, however, ancient men made tools of stone, especially flint, because this is easier to shape than other kinds. They may also have used wood and skins, but these have rotted away. Stone does not decay, and so the tools of long ago have remained when even the bones of the men who made them have disappeared without trace. 读到flint 打?火?石anthropomorphic ?人格 化拟1anthropo ?人类 的让步?一?一trace back date back read of read about a trace of ?一些

新概念英语第二册笔记_第40课

Lesson 40 Food and talk进餐与交谈 Was Mrs. Rumbold a good companion at dinner? Last week at a dinner party, the hostess asked me to sit next to Mrs. Rumbold. Mrs. Rumbold was a large, unsmiling lady in a tight black dress. She did not even look up when I took my seat beside her. Her eyes were fixed on her plate and in a short time, she was busy eating. I tried to make conversation. 'A new play is coming to "The Globe" soon,' I said. 'Will you be seeing it?' 'No,' she answered. 'Will you be spending your holidays abroad this year?' I asked. 'No,' she answered. 'Will you be staying in England?' I asked. 'No,' she answered. In despair, I asked her whether she was enjoying her dinner. 'Young man,' she answered, 'if you ate more and talked less, we would both enjoy our dinner!" 参考译文 在上星期的一次宴会上,女主人安排我坐在兰伯尔德夫人的身旁。兰伯尔德夫人是一位身材高大、表情严肃的女人,穿一件紧身的黑衣服。当我在她身旁坐下来的时候,她甚至连头都没有抬一下。她的眼睛盯着自己的盘子,不一会儿就忙着吃起来了。我试图找个话题和她聊聊。 “一出新剧要来‘环球剧场’上演了,”我说,“您去看吗?” “不,”她回答。 “您今年去国外度假吗?”我又问。 “不,”她回答。 “您就呆在英国吗?”我问。 “不,”她回答。 失望之中我问她饭是否吃得满意。 “年轻人,”她回答说,“如果你多吃点,少说点,我们两个都会吃得好的!” —、单词讲解New words and expressions host 1)n.待客的主人 hostess 女主人 the host nation 东道国,主办国 例: China is the host nation of the 2008 0lympic Games. 中国时2008奥运会的主办国。

裕兴新概念英语第二册笔记_第92课学习资料

裕兴新概念英语第二册笔记_第92课

Lesson 92 Asking for trouble自找麻烦 ★ fast (1) adv. 熟(睡)(soundly) eg:He is fast asleep . = He is sleeping soundly . = He is sleeping deeply . 他睡得很熟. (2)快(rapidly [?r?pidli]ad.迅速地) eg:Airplanes can go much faster than trains . 飛機遠比火車快。 eg:He ran to school fast . 他飛快地跑到學校。 (3)牢固的、堅固的 eg:His feet were stuck in the mud . 他的腳陷在泥裡 ★ ladder (1)n. 梯子 put up a ladder against a tree 請把梯子靠樹放 = set up a ladder against a tree climb up a ladder 爬上梯子←→ climb down a ladder 爬下梯子 eg:Walking under a ladder is considered bad luck . 從梯子下面走過會帶來厄運。 (2)(發跡、成功於)階段、手段 the ladder to success = the ladder of success 成功的階梯 climb up the social ladder 踏上發跡之途 knock down the ladder = knock away the ladder 過河拆橋 ★ shed (1)n. 棚子、小屋、存放地 a cattle shed 牛棚; a wood shed 木棚子 (2) v. 滴、掉落 shed – shed –shed eg:She shed tears when she heard the news of his death . 當她聽到他死亡的消息她就流淚了。 (3)v.落葉、脫毛 shed leaves 落葉; shed skin 脫皮 (4) v. 散發(光、熱、香氣等), 放射、帶來 eg:The girl shed happiness on people around her . 這女孩給身邊的人帶來快樂。 ★ sarcastic adj. 讽刺的,讥笑的 sarcasm [?sɑ:k?z?m, ?sɑr-] n.諷刺 irony [?ai?r?ni] n.反語,冷嘲;具有諷刺意味的事,嘲弄 與 irony 相比,sarcasm 通常含有欲傷及對方的敵意 ★ tone (1)n. 语气,腔调 eg:She spoke in a low tone . 她用低沉的口氣說話。

新概念英语第二册Lesson70 Red for danger

新概念英语第二册Lesson70 Red for danger Lesson 70 Red for danger 危险的红色 First listen and then answer the question. 听录音,然后回答以下问题。 How was the drunk removed from the ring? During a bullfight, a drunk suddenly wandered into the middle of the ring. The crowd began to shout, but the drunk was unaware2 of the danger. The bull1 was busy with the matador3 at the time, but it suddenly caught sight of the drunk who was shouting rude remarks and waving a red cap. Apparently4 sensitive to criticism, the bull forgot all about the matador and charged at the drunk. The crowd suddenly grew quiet. The drunk, however, seemed quite sure of himself. When the bull got close to him, he clumsily stepped aside to let it pass. The crowd broke into cheers and the drunk bowed. By this time, however, three men had come into the ring and they quickly dragged the drunk to safety. Even the bull seemed to feel sorry for him, for it looked on sympathetically until the drunk was out of the way before once more turning its attention to the matador. New words and expressions 生词和短语 bullfight n. 斗牛 drunk n. 醉汉 wander v. 溜达,乱走 ring n. 圆形竞技场地

新概念英语第四册原文翻译详细笔记

The modern city 现代城市 In the organization of industrial life the in?uence of the factory upon the physiological and mental state of the workers has been completely neglected. Modern industry is based on the conception of the maximum production at lowest cost, in order that an individual or a group of individuals may earn as much money as possible. It has expanded without any idea of the true nature of the human beings who run the machines, and without giving any consideration to the effects produced on the individuals and on their descendants by the arti?cial mode of existence imposed by the factory. The great cities have been built with no regard for us. The shape and dimensions of the skyscrapers depend entirely on the necessity of obtaining the maximum income per square foot of ground, and of offering to the tenants of?ces and apartments that please them. This caused the construction of gigantic buildings where too large masses of human beings are crowded together. Civilized men like such a way of living. While they enjoy the comfort and banal luxury of their dwelling, they do not realize that they are deprived of the necessities of life. The modern city consists of monstrous edi?ces and of dark, narrow streets full of petrol fumes and toxic gases, torn by the noise of the taxicabs, lorries and buses, and thronged ceaselessly by great crowds. Obviously, it has not been planned for the good of its inhabitants. ?一理理的 代 ?人造的?生存?方式隺加规模 I 平庸的 ?一倒夺巨?大的?大厦南满拥塞without any idea of 完全忽视without giving any consideration to

新概念英语第二册笔记_第70课

Lesson 70 Red for danger 危险的红色 【Text 】During a bullfight, a drunk suddenly wandered into the middle of the ring. The crowd began to shout, but the drunk was unaware of the danger. The bull was busy with the matador at the time, but it suddenly caught sight of the drunk who was shouting rude remarks and waving a red cap. Apparently sensitive to criticism, the bull forgot all about the matador and charged at the drunk. The crowd suddenly grew quiet. The drunk, however, seemed quite sure of himself.When the bull got close to him, he clumsily stepped aside to let it pass. The crowd broke into cheers and the drunk bowed. By this time, however, three men had come into the ring and they quickly dragged the drunk to safety. Even the bull seemed to feel sorry for him, for it looked on sympathetically until the drunk was out of the way before once more turning its attention to the matador. 【课文翻译】 在一次斗牛时,一个醉汉突然溜达到斗牛场中间,人们开始大叫起来,但醉汉却没有意识到危险。当时那公牛正忙于对付斗牛士,但突然它看见了醉汉,只见他正大声说着粗鲁的话,手里挥动着一顶红帽子。对挑衅显 然非常敏感的公牛完全撇开斗牛士,直奔醉汉而来。观众突然静了下来,可这醉汉像是很有把握似的。当公牛逼近他时,他踉跄地住旁边一闪,牛扑空了。观众欢呼起来,醉汉向人们鞠躬致谢。然而,此时已有 3个人 进入斗牛场,迅速把醉汉拉到安全的地方。好像连牛也在为他感到遗憾,因为它一直同情地看着醉汉,直到他的背影消逝,才重新将注意力转向斗牛士。 New words and expressions 生词和短语 【生词讲解】 1.bullfight n. 斗牛(活动) bull n. 公牛 cow n. 母牛,奶牛 ox 大公牛(oxen, pl. ) calf 小牛 bull market 牛市(股市行情很好) bear market 熊市(股市行情不好) bully n. 恃强凌弱的人bullfight n. 斗牛drunk n. 醉汉wander v. 溜达,乱走ring n. 圆形竞技场地unaware adj. 不知道的,未觉察的bull n. 公牛matador n. 斗牛士 remark n. 评论;言语 apparently adv. 明显地 sensitive adj. 敏感的 criticism n. 批评 criticism n. 批评 charge v. 冲上去 clumsily adv. 笨拙地 bow v. 鞠躬 safety n. 安全地带 sympathetically adv. 同情地

新概念英语第四册课堂笔记

新概念英语第四册课堂笔记 1 fossil man (化石人) Why are legends handed down by storytellers useful We can read of things that happened 5,000 years ago in the Near East, where people first learned to write. But there are some parts of the world where even now people cannot write. The only way that they can preserve their history is to recount it as sagas -- legends handed down from one generation of story tellers to another. These legends are useful because they can tell us something about migrations of people who lived long ago, but none could write down what they did. Anthropologists wondered where the remote ancestors of the Polynesian peoples now living in the Pacific Islands came from. The sagas of these people explain that some of them came from Indonesia about 2,000 years ago. But the first people who were like ourselves lived so long ago that even their sagas, if they had any, are forgotten. So archaeologists have neither history nor legends to help them to find out where the first 'modern men' came from. Fortunately, however, ancient men made tools of stone, especially flint, because this is easier to shape than other kinds. They may also have used wood and skins, but these have rotted away. Stone does not decay, and so the tools of long ago have remained when even the bones of the men who made them have disappeared without trace. 【New words and expressions 生词和短语】 fossil man adj. 化石人 recount v. 叙述 saga n. 英雄故事 legend n. 传说,传奇 migration n. 迁移,移居 anthropologist n. 人类学家 archaeologist n. 考古学家

新概念英语第四册笔记-完整版

L1 Finding fossil man We can read of things that happened 5,000 years ago in the Near East, where people first learned to write. But there are some parts of the world where even now people cannot write. The only way that they can preserve their history is to recount it as sagas----legends handed down from one generation of storytellers to another. These legends are useful because they can tell us something about migrations of people who lived long ago, but none could write down what they did. Anthropologists wondered where the remote ancestors of the Polynesian peoples now living in the Pacific Islands came from. The sagas of these people explain that some of them came from Indonesia about 2,000 years ago. But the first people who were like ourselves lived so long ago that even their sagas, if they had any, are forgotten. So archaeologists have neither history nor legends to help them to find out where the first'modern men' came from. Fortunately, however, ancient men made tools of stone, especially flint, because this is easier to shape than other kinds. They may also have used wood and skins, but these have rotted away. Stone does not decay, and so the tools of long ago have remained when even the bones of the men who made them have disappeared without trace. New words and expressions recount /ri'kaunt/ v.叙述 / ' rei'kaunt/ 再数一次 record / ' rek[d/ /ri' kC:d/ 第一个音节带重音,名前动后 叙述:recount : emotionless 重复 describe depict: a little emotional narrate: temporal&spacial 根据时间或空间顺序描述。 portray:描述 saga /'sa:g[/ n.英雄故事描述的内容mostly real 北欧海盗活动的故事 legend /'ledV[nd/ n.传说,传奇 unreal e.g robin hood anthropologist/ 'AnWr['pCl[dVist/ n.人类学家 anthrop:人 philosophere :philo+sopher|爱+智慧=哲学家 philanthropist : 慈善家(对人有爱心的人) anthropology :人类学 带-gy结尾的都是学科:biology 生物学 geography 地理学 ecology 生态学 remote/ ri'm[ut/ n.遥远 ancestor / 'Ansest[/ n.祖先 an- 在前面 forefather,forebear ,predecessor祖先 rot/ rCt/ v.烂掉 leave me rot.=leave me along rot to death. soon ripe,soon rotten. decay 国家民族逐渐衰亡 decompose 逐渐衰竭 deteriorate关系逐渐恶化 trace /treis/ n.痕迹,踪迹 trace the problem i follow your trace=i follow where you go polynesia 波利尼西亚 poly-多 polyandric: a wife with more than one husband polygeny : a husband with more than one wife flint /flint/ n.燧石 flinting hearted fossil / ' fCsl/ n. 化石 cobble 鹅卵石 read of 读到 谈到:speak of ,talk of ,know of,hear of near east:近东 mediterranean, south europe,north afric far east 非限定性从句,表原因 oral(spoken) language is earlier than written language. precede :什么在什么之前,不用比较,直接跟名词 counterpart: two things or two people have the same position oral(spoken) language is earlier than written counterpart. preserve: 保留,保存(腌制) 如果句中有only,那后面的表语结构就要用to do sth,而不是doing sth. storyteller: 讲故事的人 fortuneteller, palmreader: 算命先生 migration :移民1)migrant 2)immigrant v. migrate:迁移,迁徙 migratory bird:候鸟 none: no body people+s 民族 if they had any: 即便是有 his relatives,if he had any,never went to visit him when he was hospitalized. find out千方百计,费尽周折=explore modern men :the men who were like ourselves however-anywhere you want ,加逗号 but,yet-不加标点,only at the beginning of the sentence therefore-自由

新概念英语第一册91-92课笔记.doc

Lesson 91 Poor Ian! [课文] CATHERING: Has Ian sold his house yet? JENNY: Yes, he has. He sold it last week. CATHERING: Has he moved to his new house yet? JENNY: No, not yet. He's still here. He's going to move tomorrow. CATHERING: When? Tomorrow morning. JENNY: No. Tomorrow afternoon. I'll miss him. He has always been a good neighbour. LIDA: He's a very nice person. We'll all miss him. CATHERING: When will the new people move into this house? JENNY: I think that they'll move in the day after tomorrow. LINDA: Will you see Ian today, Jenny? JENNY: Yes, I will. LINDA: Please give him my regards. CATHERING: Poor Ian! He didn't want to leave this house. JENNY: No, he didn't want to leave, but his wife did! [词汇](7) still [stil]ad.还,仍旧 move [mu:v]v.搬家 miss [mis]v.想念,思念 neighbour ['neib?] n.邻居 person ['p?:sn] n.人 people ['pi:pl] n.人们 poor [pu?] a.可怜的 ★still adv. 还,仍旧 ① adv. 还是,仍然 I still can’t decide where to go. 我还是不能决定去哪儿。 She was still beautiful at the age of 46. 她46岁时依然美丽。 I still use the watch you gave me. 我还在用你给我的那块表。 I still don’t understand what he meant. 我还是不明白他是什么意思。 ②adv. 静止地;安静地 He is sitting still. 他一动不动地坐着。 The patient is lying still. 病人安静地躺着。 Please stand still while I take your picture. 我为你拍照时,请站好别动。 ③ adv. 还要,甚至更 She looked very ill last week and this week looks still worse.

裕兴新概念英语第二册笔记 第70课#(优选.)

Lesson 70 Red for danger危险的红色 How was the drunk removed from the ring? During a bullfight, a drunk suddenly wandered into the middle of the ring. The crowd began to shout, but the drunk was unaware of the danger. The bull was busy with the matador at the time, but it suddenly caught sight of the drunk who was shouting rude remarks and waving a red cap. Apparently sensitive to criticism, the bull forgot all about the matador and charged at the drunk. The crowd suddenly grew quiet. The drunk, however, seemed quite sure of himself. When the bull got close to him, he clumsily stepped aside to let it pass. The crowd broke into cheers and the drunk bowed. By this time, however, three men had come into the ring and they quickly dragged the drunk to safety. Even the bull seemed to feel sorry for him, for it looked on sympathetically until the drunk was out of the way before once more turning its attention to the matador. 参考译文 在一次斗牛时,一个醉汉突然溜达到斗牛场中间,人们开始大叫起来,但醉汉却没有意识到危险。当时那公牛正忙于对付斗牛士,但突然它看见了醉汉,只见他正大声说着粗鲁的话,手里挥动着一顶红帽子。对挑衅显然非常敏感的公牛完全撇开斗牛士,直奔醉汉而来。观众突然静了下来,可这醉汉像是很有把握似的。当公牛逼近他时,他踉跄地住旁边一闪,牛扑空了。观众欢呼起来,醉汉向人们鞠躬致谢。然而,此时已有3个人进入斗牛场,迅速把醉汉拉到安全的地方。好像连牛也在为他感到遗憾,因为它一直同情地看着醉汉,直到他的背影消逝,才重新将注意力转向斗牛士。 like a red rag to a bull令人暴怒的事物 bully n. 恃强凌弱的人 coward n. 懦马弓者 eg. Cowards die many times before their death; the valiant never taste of death but once. 懦夫在死之前,已死去多次;而勇士一生只死一次。(—语出莎士比亚的悲剧《裘力斯,恺撒》) bull 公牛 cow 母牛 steer 菜牛 OX 大公牛 Oxen (pl. ) calf小牛

新概念英语第四册课文翻译及学习笔记:Lesson46.doc

新概念英语第四册课文翻译及学习笔记:Lesson46 【课文】 Punctuality is a necessary habit in all public affairs in civilized society. Without it, nothing could ever be brought to a conclusion; everything would be in state of chaos. Only in a sparsely-populated rural community is it possible to disregard it. In ordinary living, there can be some tolerance of unpunctuality. The intellectual, who is working on some abstruse problem, has everything coordinated and organized for the matter in hand. He is therefore forgiven if late for a dinner party. But people are often reproached for unpunctuality when their only fault is cutting things fine. It is hard for energetic, quick-minded people to waste time, so they are often tempted to finish a job before setting out to keep an appointment. If no accidents occur on the way, like punctured tires, diversions of traffic, sudden descent of fog, they will be on time. They are often more industrious, useful citizens than those who are never late. The over- punctual can be as much a trial to others as the unpunctual. The guest who arrives half an hour too soon is the greatest nuisance. Some friends of my family had this irritating habit. The only thing to do was ask them to come half an hour later than the other guests. Then they arrived just when we wanted them. If you are citing a train, it is always better to be comfortably early than even a fraction of a minted too late. Although being early may mean wasting a little time, this will be less than if you miss the train and have to wait an hour or more for the next one; and you avoid the frustration

新概念英语第二册课后题答案详解:Lesson70

新概念英语第二册课后题答案详解:Lesson70 新概念英语第二册课后习题Lesson 70 1. d 根据课文第5-6行Apparently sensitive to criticism, the bull forgot all about the matador and charged at the drunk 能够判断,只有d. and attracted the bull’s attention 与课文的内容相符合,其他3个选择都与课文的事实不符。 2. b 只有选b. before he was removed 才与课文内容相符,其他3个选择都不是课文所暗示的情况,不符合课文所描述的内容。 3. c 前一句中的谓语动词charged at 意思为“朝着……冲上去”,本句只有选c. at 才能同前一句的意思温和,因为run at 有“朝着某个目标冲去”的意思。 a. to (朝某个方向跑去)目标不够具体; b. against(碰上,偶然遇见), d. for (为某种目的而跑)这两个选择都与前一句的含义不吻合,所以选c. 4. c 本句的谓语动词was sure 是过去时,后面从句的动词也应该是过去时才合乎语法。 a. he will, b. that he will, d. he may 这3个选择都不是过去时,所以都不是准确答案。 只有c. he would 是过去将来时,最合乎语法,所以选c. 5. d

本句中的 let 后面只能跟宾语加不带to 的动词不定式(let sb. do sth.)才合乎语法. a. passing, b. to pass, c. in passing 都不能用在let 后面,只有d. pass 是不带to 的动词不定式,所以应该选d. 6. b 该句的谓语动词是(had come)过去完成时,需要选一个相对应的时间状语. a. Up till that time 和 d. Until then 都有"到那时为止"的意思,都能够用于过去完成时,但它们都不能同时表示瞬间的动作的动词(如go, come 等)的完成时连用,故不能选a. d. ; c. So far(到当前为止)只能用于现在完成时. 只有b. By then(那时,此时)能够用于过去完成时,所以b是答案. 7. c 本句的谓语动词looked on 是一般过去时,从句也应该是相对应的过去时态。 a. turn, b. to turn 都不合乎语法;d. it was turning 是过去实行时,一般不适合于以before 或者after 引导的状语从句中;只有c. it turned 是一般过去时,最合乎语法,所以应该选c. 8. a 前一句的unaware of 意思是没有意识到,本句需要选出与它意思相反的词组,以使两个句子意思相同. a. conscious of (意识到,知道的), b. knowledgeable about(对……有见识的,有知识的),c. sensitive to(对……敏感的), d. sensible about(对……觉察的,敏感的)中,只有a. 是unaware of 的反义词,所以选a. 9. c

相关主题