搜档网
当前位置:搜档网 › 考研英语慢速写作参考翻译

考研英语慢速写作参考翻译

考研英语慢速写作参考翻译
考研英语慢速写作参考翻译

考研英语慢速精讲写作参考答案(课堂没讲部分)

描述漫画句:

5、这幅漫画生动的描绘了一个汗流浃背的运动员正在冲向终点。在他的脚下,同一条线被同时标记为“起点”和“终点”。文字说明显示,“终点又是新起点”。

It is symbolically illustrated in the cartoon that an athlete, dripping sweat, is rushing to the end on the playground. Under his feet, there is the same line which is marked as both “the start” and “the end”. The caption indicates us that the finishing point is also the starting point.

6、正如上图所象征性地、明显地传达的一样,一个穿着中国某个少数民族服装的可爱的美国女孩正在微笑着。她戴着的耳环、项链和其他饰品使她美丽的外表更具东方魅力。我们知道她爱上了中国的文化。

It is symbolically illustrated in the cartoon that a lovely American girl is smiling whose costume has the characteristic of the certain Chinese minority group. She wears earrings, necklaces and other accessories that add oriental charm to her beautiful appearances. We are informed that the girl has fell love in Chinese culture.

7、正如漫画生动且意义深刻地描述的那样,象征着爱的一盏小灯正在微笑并照亮了黑暗。虽然灯是暗淡的,但是它照亮了黑夜。文字说明显示:爱是一盏灯,在越黑暗的地方越明亮。

It is symbolically illustrated in the cartoon that a small lamp which is the symbol of love is smiling and shining in the darkness. Although it is dim, the lamp makes the night bright. The caption reads, “Love is a lamp which is brighter in darker places.”

8、上图象征性地说明了一株柔弱的花朵正在温室中绽放,而温室外面则是风雨交加。然而,当它被暴露在狂风暴雨之中的时候,很快就凋落、枯萎了,精美的花瓣也被雨水冲走了。文字说明显示“温室花朵经不起风雨。

It is symbolically illustrated in the left picture that a tender flower is in blossom in the green house, while it is raining and blowing outside. However, as soon as it is exposed to the thunderstorm, it soon fades and withers, with its delicate petals washed away. The caption reads, “The flower in greenhouse cannot withstand wind and rains.”

双图:

2、正如左边的图片生动地展示的一样,一个人把戴维〃贝克汉姆的名字写在自己的脸上,这一行为的意思是把崇拜写在脸上。在右边的图片中,一个人要求理发师把他的头发理成和英国足球明星戴维〃贝克汉姆一样的,剪这样的发型需要300元。

It is symbolically illustrated in the cartoon that a man has had David Beckham’s name written on his face, which means the worship on his face. In the right hand picture, a man asks his barber to cut his hair the same as David Beckham’s, the popular British soccer star, which costs him 300 Yuan.

3、上图象征性地说明了一株柔弱的花朵正在温室中绽放,而温室外面则是风雨交加。然而,当它被暴露在狂风暴雨之中的时候,很快就凋落、枯萎了,精美的花瓣也被雨水冲走了。文字说明显示“温室花朵经不起风雨。

It is symbolically illustrated in the left picture that a tender flower is in blossom in the green house, while it is raining and blowing outside. However, as soon as it is exposed to the thunderstorm, it soon fades and withers, with its delicate petals washed away. The caption reads, “The flower in greenhouse cannot withstand wind and rains.”

4、上面的图片生动的说明了,在1900 年,海洋中有大量的鱼类,只有一艘捕鱼船。在下面的这幅图中,到1995 年的时候,无数的捕鱼船正在捕捉海洋里仅有的一条鱼。我们被告知了,商业捕鱼的持续增长使得鱼类的数量急剧减少。

It is symbolically illustrated in the cartoon that a variety of fishes were swimming freely in the sea, while only one fishing boat was catching them in 1900. On the contrary, numerous boats were fishing the only one fish in 1995. We are informed that with the increase of commercial fishing, the number of fishes sharply decreased.

漫画目的句:

Practice :

1.漫画表达的观点明显是:中国文化和西方文化的融合能够使世界更加多彩,更具有吸引力。

The idea conveyed by the cartoon is apparent that the harmony of Chinese and Western cultures can make the world colorful and attracting.

2.显然,漫画家在尽力向我们展示网络对我们的影响是显著的。

Obviously, the cartoonist is trying to show us that the influence of the Internet on us is outstanding.

3.漫画家尽力向我们展示:合作对于我们的成功至关重要。

Apparently,the cartoonist is trying to show us that the cooperation is crucial to our success.

4.漫画的目的是启示我们一个现在社会普遍的问题:许多年轻人通常选择去放大敌人和危险,并且失去

和他们作斗争的信心。

This cartoon aims at revealing a current problem that a large number of young people usually choose to magnify their enemies and dangers, and lose their confidence to fight against them.

6.这幅漫画说明的是当今社会的一个普遍的社会现象:成年的孩子们拒绝赡养年迈的父母。

What the cartoon illustrates is a common phenomenon in today’s society that many grown-ups refuse to support their old parents.

7. 漫画很显然是要告诉我们,当我们获得一个成功的时候我们不应该停止努力工作。

The idea conveyed by the cartoon is apparent that we should not stop working hard when we achieve a success.

8.毫无疑问,漫画家是想吸引我们注意中国孩子的教育,这些孩子就像温室里的花朵一样。Undoubtedly, cartoonist is trying to attract our attention to education of children in China, like the flower in the greenhouse.

9.显然,这幅图显示一个国家的文化可能会变成国际的,这种文化会给人类带来好处。

Obviously, the picture indicates that a culture of one nation may become international, which is beneficial to all the human beings.

10. 通过展示上面的漫画,漫画家竭尽全力要传达的信息是:爱对于每个人都是至关重要的,应该将爱给予每个有需要的人。

By exhibiting the cartoon above, the cartoonist tries to convey the message that love is vital to everybody which should be extended to anybody in need.

11. 这幅图的目的是告诉我们:对于自然资源的减少,我们应给予足够的注意。

The purpose of these pictures is to show us that due attention has to be paid to the decrease of natural resources. 12. 这幅漫画所表达的观点显而易见:很多人为了得到不道德的利益,而把自己的职责作为承诺。

The idea conveyed by the cartoon is apparent that some people put their duties as their promises in order to acquire immoral benefits.

列举标签词:

1、首先:To begin with

此外:Furthermore

最重要的是:Most importantly

因此: As a consequence

Practice4:

首先,现在很多家庭只有一个孩子,所以孩子得到了祖辈和父母的最大程度的爱。

To begin with, it is obvious that one family has only one child nowadays, so the child gets extreme love from their parents, even grandparents.

然而,一旦离开父母,很多孩子难以独立生活。However, once leaving their parents, many young people cannot make a living of their own.此外,

随着经济的发展,父母有足够的经济能力给孩子提供更好的东西,并且不让他们做任何家务。Furthermore, with the development of economy, parents has the financial ability to acquire better things for their children, and do not let their children do anything at home.

所以, 以自我为中心和霸道成了很多孩子的特点。

So self-centeredness and arbitrariness have become a trait of the young generation.

因此,我们应该关注孩子的教育问题。

As a consequence, it is the problem of children education that we should take care of.

Practice 5:

首先,随着全球一体化的发展,文化的交流越来越频繁,不同国家的人能够更好的彼此了解,因此,民族文化就变成了一种国际文化。

To begin with, with globalization, cultural communication is so frequent that people in different nations know each other better, so the national culture becomes a kind of international culture.

此外,被广泛认可的是,不同文化之间的交流会使得世界变得多姿多彩和更加多元。Furthermore, it is widely acknowledged that the exchange of various cultures may make the world colorful and dimensional.

因此,人们能够获得彼此之间更好的理解,并会更加和平地生活。

As a consequence, people will be able to acquire better understanding of each other and live peacefully.

Practice 6:

首先,在竞争激烈的市场经济环境下,没有朋友及时的帮助,我们大部分人不可能获得成功。

To begin with, under this competitive market economy, most of us cannot achieve success without the timely help given by friends.

此外,当遇到困难和问题时,我们显然需要别人的爱。

Moreover, it is apparent that we all need love from others when we are in troubles or difficulties.

例如,当一个偏远地区的小女孩因贫困而辍学时,一笔很小数目的钱就有可能支持她完成学业并改变她的生活。

For instance, when a little girl in a poor rural area drops out of school because of poverty, just a small sum of money may support her to finish her schooling and change her life.

因此,我们需要别人爱,也应该给与别人爱。As a consequence, we need love form others and also should give love to others.

Practice 7:

首先,随着市场经济的飞速发展,一些商人为了在残酷的竞争中生存而做出很多虚假的承诺。

First of all, with the accelerated development of the market economy, some businessmen have to make such false promises for surviving in the fierce competitive surroundings.

此外,被人们广泛接受的是,因为改革开放政策制定以后,公平的竞争环境还没有建立,所以道德水平在急剧下降。

Furthermore, it is widely accepted that the moral level is declining steeply because the fair competition environment has not been established after the setting of reform and opening policy. 例如,生产厂家会保证生产高质量的产品。For example, manufacturing units guarantee to turn out products of good quality.

因此,做这种保证的意图是披着文明的外衣去欺骗公众。

As a consequence, the intention to make such commitments is nothing but to put on civilized outer clothing to deceive the public.

2、首先:first of all

此外:Furthermore

最重要的是:Most importantly

因此: As a consequence

Practice1:

首先,显然,很多年轻人受到父母过多的保护而无法独立的处理问题。

First of all, it is apparent that young people gain too much protection from their parents to deal with problems by themselves.

此外,很多人没有理解:不管一个人在学习或工作中曾经多么成功,总有一天都会遇到困难。Furthermore, numerous persons do not understand that regardless of how much success one has had in school or at work, there are bound to be times when he or she will encounter difficulties and problems.

更重要的是,在学校里,学生没有得到处理问题的适当训练。

Most importantly, in the schools and universities, students have not got the exercise of dealing with difficulties properly.

因此,当面临看似不可克服的挑战和困境时,最重要的是拥有自信。

As a consequence, everybody should know that in the face of seemingly insurmountable challenges or predicament, possessing self-confidence is of utmost significance.

Practice2:

首先,在中国年轻人崇拜明星很平常。

First of all, it is not uncommon for young Chinese people to have super stars as their idols.此外,随着全球化的发展,这些年轻的粉丝能容易地知道他们偶像的很多细节,并去模仿偶像生活的各个方面,比如发型、眼镜、衣着等。

Furthermore, with globalization, these young fans can easily know details of their idols, and imitate their idols in almost every aspect of their lives, such as their hair styles, glasses and clothes.最重要的是,这些年轻人没有认识到,这些疯狂的行为浪费了太多学习的时间。

Most importantly, these young people do not realize that these crazy actions waste too much time for academic study.

因此,社会应该对偶像崇拜的问题予以合理地关注。

As a consequence, it is the problem of idol worship that the society should pay due attention to.

Practice 3:

首先,我们不应该因目前的成就而满足,这一点已经被广泛认可,因为当今社会挑战和竞争永远不会停止。To begin with, it is widely accepted that we should not be satisfied with the present achievement, for nowadays new challenges and competition never stop.

此外,市场经济和竞争激烈的社会驱动许多人未了更好的生活而努力的工作和学习。Moreover, the market economy and competitive society drive many people to work and study hard for a better life.

最重要的是,许多大学生认识到了这种情况,并且竭尽全力去改变自我、掌握高新技术和专业技能。Most importantly, many university students realize this situation and spare no efforts improving ourselves and mastering high technology and professional skills.

因此,对于这种情况我们应该不断努力去给与足够的重视。

As a consequence, it is constant efforts that we should pay sufficient attention to.

Practice 4:

首先,随着世界经济的快速发展,人们开发各种各样的自然资源以获利,比如海洋中的鱼类、石油和天然气。To begin with, with the rapid development of world economy, people explore all kinds of natural resources to make profits, such as the ocean fish, oil and gas.

此外,众所周知,持续增长的人口同样需要更多的资源来满足日常需要。

Furthermore, it is known to us all that growing population also need more resources as to satisfy their daily needs. 更重要的是,人们还没有认识到自然资源和环境遭受了更严重的破坏。

Most importantly, we have not realized the worse destruction suffered by the natural resources and environment. 因此,如果我们放任这种情况发展下去的话,未来我们将不会给我们的后代留下任何资源。

As a consequence, if we let this situation go as it is, we will not leave any resources to our offspring in the future.

3、一方面: On the one hand

另一方面: On the other hand

因此: As a consequence

一方面,网络给全世界带来了更多便利。

On the one hand, the Internet brings the whole world much convenience.

随着先进技术的发展,当今社会,年轻人很容易接触网络并通过网络交流,而不需要去面对面交谈。With the development of advanced technology, young men can easily contact by the Internet, and communicate through Internet in our modern society, rather than talk face to face.

另一方面,很多时候,许多人因为被网络吸引而忽略了朋友和家人之间的面对面的交流。On the other hand, so much time of a large number of people are attracted by the Internet that they neglect the face-to-face communication with their friends and family members.

因此,我们应当关注网络的正面和负面的影响。

As a consequence, it is the positive and negative effects of the Internet that we should concentrate on.

举例论证句:

无数的例子可以证明自信的力量。

Numerous examples can prove the power of confidence.

例如,海伦〃凯勒天生聋哑失聪,然而,她怀着足够的信心不断克服种种障碍,最终成为一名作家和教师。For example, Helen Keller was born deaf, dumb and blind; nevertheless, she went on to conquer her multiple handicaps with sufficient confidence. At last, she became a writer and lecturer.

没有信心,她不可能这么有成就。

Without confidence, she would not achieve so much.

只有拥有自信,我们才能克服我们面对的困难。

Only through confidence can we handle all tasks we are confronted with.

我能想到的最好的例子就是我的父亲。

I can think of no better illustrations than my father’s.

由于历史原因他没有接受过高等教育,但是他通过自学成为了一个有声望的教授。

He was denied higher education for historical reasons, and by self-study he became a prestigious professor.

然而,如果他当初放弃并不做任何努力的话,他不会如此成功。

However, he cannot be so successful, if he gave up and made no effort,

每个人都只有通过坚持不懈的努力和学习才能够成为一个成功的人。

Only through persistent working and studying can everybody be a successful man.

考研英语阅卷老师谈:如何做好翻译与作文

考研英语阅卷老师谈:如何做好翻译与作文 温剑波中央财经大学外国语学院讲师,教学一部主任,曾参加近几年的考研英语阅卷工作。 姜晓丽中央财经大学外国语学院讲师,教研室主任。曾多次讲授考研英语辅导班的课程,并参加了近几年考研英语的阅卷工作。 一、考研英语翻译、作文得分情况 考研英语共包含三大部分,六种题型。其中,翻译和作文部分是主观题,而作文又包含一篇应用文(小作文)和一篇议论文(大作文)的写作。笔者从近几年的阅卷情况看,翻译部分考生的平均分是4分(满分10分);小作文平均分是4分(满分10分),大作文平均分是10分(满分20分)。 二、考研英语翻译题型介绍 英译汉题型重点考查学生准确理解概念或者结构复杂的英语材料并将其译成汉语的能力。英译汉是国内英语考试独有而常见的题型,因为国外的英语考试,如TOEFL、GRE、IELTS等都没有而且也不可能有英译汉这一题型;而国内的英语考试则经常把英译汉作为考查的内容之一。此外,英译汉是一种主观题,对于考生的语法、词汇、阅读理解、中文表达等方面都有着较高的要求,这对于平时习惯于做多项选择(multiple choice)的考生而言无疑是一次很大的挑战。从历届的考试情况来看,英译汉是考生们的薄弱环节之一。 1.翻译部分的文章特点 纵观近年的翻译真题,考研翻译部分的文章长约400词,词汇量基本控制在考试大纲所规定的范围之内,很少有生词和难词出现。试题有以下几个特点: ①从文章的题材来看,大多数都是有关政治、经济、文化、教育、历史、地理、科普以及社会生活等方面的内容,有一定的难度; ②从所选文章的文体来看,大多数的文章都是议论文,说明文也较多,结构都比较严谨,逻辑性也很强; ③从具体要求翻译的句子来看,长难句(并列句、复合句、并列复合句等)占多数,不过也有一些虽然不长,但是包含一些比较难理解的结构和词汇的句子。 2.考研翻译的要求 考研英语大纲对于翻译部分的明确要求是"译文准确、完整、通顺"。换句话说,翻译考查的重点首先是对英语句子的正确理解,其次是不能随意增加和漏掉原文的内容,最后是用通顺的中文把原文的意思表达出来。不难看出,考研的翻译并不要求考生讲究文采、使用华丽的语言,这就如同写作并不要求考生有多么深刻的思想而只是要求叙述时具有普通的逻辑性和完整性一样。在2002年题型改革以前,考研的翻译一直是一个独立的部分,满分15分,占总分数的15%的比重;改革之后,考研的翻译并入了阅读理解部分,分数由原来的15分减

(免费)2011年考研复试英语翻译和写作(试题)

1.Whatever the explanation, the idea of a work-life balance is a staple of European discourse, studied in think tanks, mulled over by policymakers. In the US, the term, when it’s used at all, is said with the sort of sneer reserved for those who eat quiche. But it might still catch on. When Bill Keller was named executive editor of the New York Times last week, he encouraged the staff to do “a little more savoring” of life, spending time with their families or viewing art. 不管如何解释,工作与生活的平衡总是欧洲人的主要谈资,同时也是智囊团和政策制定者研究和考虑的主题。在美国,人们使用这个说法时总是带着几分针对那些吃蛋奶火腿馅饼的悠闲人士才会表现出来的冷嘲热讽的态度。但是,它可能还是会流行起来的。时任《纽约时报》执行主编的比尔?凯勒曾鼓励员工们要给生活增加一些色彩,多陪陪家人或去欣赏艺术。 2.P. L. Travers, the author of the Mary Poppins books, put it best when she wrote, “You do not chop off a section of your imaginative substance and make a book specifically for children, for— if you are honest—you have, in fact, no idea where childhood ends and maturity begins. It is all endless and all one.” There is plenty for children and adults to enjoy in Rowling’s books, starting with their language. Her prose may be unadorned, but her way with naming people and things reveals a quirky and original talent. 《欢乐满人间》的作者帕梅拉·林登·特拉弗斯概括得精辟之极。她写到,“你不能把你想象的东西砍掉一部分然后写成一本专给孩子看的书,坦白地说,因为事实上你根本无从知道童年究竟是什么时候结束的而成人期又是什么时候开始的。它们互相连接、浑然一体。”在罗琳的书中,从语言开始,就有足够多的让大人和孩子都喜欢的东西。也许她的文风朴实,但是她给人和物命名的方式显示了独特的原创才能。 3.Zhejiang cuisine is light and exquisite, and is typical of food from along the lower Yangtze River. One famous dish is West Lake Vinegar Fish, which looks pretty and has the delicate refreshing flavors of nature. Many Chinese restaurants in China, as well as other parts of the world, serve this dish, but often the flavor is less authentic compared to that found in Hangzhou, capital of Zhejiang Province, which has unique access to the fish and water of West Lake. 4.Yoga achieves its best results when it is practiced as a daily discipline, and yoga can be a life-long exercise routine, offering deeper and more challenging positions as a practitioner becomes more adept. The basic positions can increase a person’s stren gth, flexibility and sense of well-being almost immediately, but it can take years to perfect and deepen them, which is an appealing and stimulating aspect of yoga for many. 每天练习瑜伽会达到最好的效果,随着动作越来越熟练,你就可以加大强度和难度这样瑜伽就能成为你相伴终生的日常锻炼方式了。练习基础的瑜伽动作即可收到增强力量,改善柔韧性并使人感到舒适的效果,但要想达到完美和高深的境界还是需要日积月累的练习,这也是瑜伽吸引人的地方之一。 5.What attracts individuals to each other in the first place? Many people believe that “there’s one person out there that one is meant for” and that destiny will bring them together. Such beliefs are roman tic but unrealistic. Empirical studies show that cultural norms and values, not fate, bring people together. We will never meet millions of potential lovers because they are “filtered out” by formal or informal rules on partner eligibility due to factors such as age, race, distance, social class, religion, sexual orientation, health, or physical appearance. 一开始让人相互吸引的是什么?许多人相信“世上有一个人是你为之而生的”,而且命运会将你俩带到一起。这样的想法很浪漫却不现实。实证研究发现,是文化标准和价值观而非命运,将人们连系在一起。我们错过了成千上万的可能的爱人,因为他们早就被正式的或非正式的挑选理想爱人的准则筛选出局,这些准则包括年龄、种族、地域、社会阶层、宗教、性倾向、健康状况或外表。 6.Much research shows that the quality of care infants receive affects how they later get along with friends, how well they do in school, how they react to new and possibly stressful situations, and how they form and maintain loving relationships as adults. It is for these reasons that people’s early intimate relationships within

历年考研英语翻译常考词汇汇总

历年考研英语翻译常考词汇汇总 A Abstract n.摘要,概要,抽象adj.抽象的,深奥的,理论的 Accelerate vt.&vi.(使)加快,(使)增速,n.接受速成教育的学生 Achievement n.成就;成绩;功绩,达到;完成 Acquire vt.得到,养成,vt获得;招致,学得(知识等),求得,养成(习惯等),捕获,Action n.作用,动[操]作,行动,机械装置[作用],(小说等中的)情节 Activity n.活动,活动的事物,活动性,机能,功能 Actually adv.现实的,实际的;目前的;明确的,有效的 Additional adj.增加的,额外的,另外的 Advance vt.&vi.(使)前进,(使)发展;促进,vt.提出 Advantage n.利益,便利,有利方面,有利条件;优点;优势, (网球等)打成平手(deuce)而延长比赛后一方先得的一分(攻方所得称advantage in,守方所得则称advantage out) Agree vi.一致;相合同意,赞成约定,允诺,答应,相宜,调和,符合,和睦相处 Almost adv.几乎,差不多,差一点;将近 Amount n.量,数量,数额,总额,总数vi.合计,共计 Approach vt.&vi.接近,走近,靠近;vt.接洽,交涉;着手处理;n.靠近,接近,临近 Appropriate adj.适当的,恰当的;vt.挪用;占用;盗用 Argue vt.&vi.争吵,辩论;vt.坚决主张,提出理由证明,说服,劝说 Arise vi.&link v.呈现;出现;发生;vi.起身,起来,起立 Aspect n.方面,方位,朝向 Assert vt.声称,断言,维护,坚持 Assume vt.假设,臆断,猜想,假装,担,担任,就职

考研 (英语一)写作大作文范文及思路

一、图画作文 1.写作攻略 图画作文是较难的题型之一,近几年考研英语写作试题均为图画题型,因此考生应该特别认真地对待。这类题一般要求考生仔细看图,根据题目要求写成自己的作文。实际上,图画作文也可以当作三段式的提纲作文来写。第一段用来描述图画并揭示其寓意(寓意一般用一句话来概括就可以),第二段分析原因,最后一段发表评论或提出建议,其中第二、三段应该是写作的重点。面对此类题型,考生应首先确定主题,然后再动笔。具体写作要点: (1) 仔细研究作文指令,弄清楚作文的要求,是否有标题?是否有提纲?然后从题目中找出中心词,分析修饰词,准确地抓住题目的中心思想。 (2)认真解读图画,因为图画是作文的信息基础。考生应对图画进行全面而细致的研究,尤其要注意图画中人或物(人与物)的体貌表情特征和背景,确定人物之间,人物与背景之间的主要关系,以便正确掌握图画所传达的信息。 (3)如果图画以系列形式(既两幅以上)出现,考生除需掌握每一幅图画的信息外,还应该对图画之间的相互联系有所理解,在整体上把握图画所传达的信息。 (4)面对图画作文,考生应该展开合理而丰富的联想,用生动恰当的言辞抒发自己对图画的所思、所想、所感。 (5)注意图画作文中的文字说明。文字说明非常重要,通常十分清楚地提供一些写作要点,考生在看说明时要看清主、谓、宾,正确理解说明的意义。 (6)草拟提纲,合理组织材料。根据图画内容的不同采用不同的段落发展方式。如图画式作文写作多要求进行描写图画。对于漫画式写作,漫画描写本身并不重要,但文章的寓意却要力求准确,不要拖泥带水。 (7)系统且突出地展开段落。展开段落要根据画面内容进行,最好能围绕每一段的主题句进行。 (8)检查与修改。考生应重点检查图画内容是否准确地被表达出来,题目所给提示是否完整地反映在文章之中。如果存在与画面不相符的内容,或未能完全涵盖题目所给提示,考生应对文章做出相应修订。 2.必背模版句型 As is described in the picture... 这幅图描述了…… The purpose of the picture is to show us that... 这幅图的目的是为了给我们展示…… We can deduce form this picture that... 从这幅图中我们可以推断…… The picture indicates / conveys the meaning that 这幅图指出/传达…… More and more people have come to realize... 越来越多的人已经意识到…… Now it is commonly held that... but I doubt whether... 现在大家都普遍认为……,但我怀疑…… As is shown in the picture, we can see clearly the relationship between... and ... 从图中我们可以清楚的看到……和……的关系。 No wonder most see the problem of... as that of ... rather than that of... 难怪大多数人把……看成……的问题,而不是……的问题。

历年考研英语翻译词组汇总(免费下载)

1990年 1. be determined by 由…所决定 2. have something to do with 与…有关 3. be central to sth. 是…的核心 4. in contrast/by contrast与此相反 5. be due to 由于(常做表语) 6. be deprived of 被剥夺 7. respond to 对…作出反应 8. as the basis of 依据/根据 9. be born with 天生具有 10. In contrast 相比之下 1991年 11. shut off 关上,停止,切断 12. in any case=at any rate 不管怎样,无论如何; in no case 决不 13. or so 大概,大约 14. at the rate of 以…的速率 15. take time 花费时间 16. be likely to 可能;倾向于

17. result in 导致 18. not nearly 远不能;远非 19. head into走向;陷入(危机) 20. in the matter of 关于;就…而言 21. make…possible 使…成为可能 22. combine…with 把……和…结合起来;加上 23. in the fashion of 以…方式 24. such…as 像…一样 1992年 25. refer to…提到;谈到 26. agreement on 一致意见 27. be comparable to 和…相当;犹如 28. in terms of 根据;按照;在…方面 29. on the whole 总体来说;大体上看 30. draw a conclusion 得出结论 31. have the attitude towards 对…的态度 32. only if 只要 33. the same…as 与…一样 34. by lack of=for lack of 因为缺乏

考研英语一翻译真题解析

2017考研英语一翻译真题解析 跨考教育英语教研室—王坤2017年考研英语一的翻译题型部分,整体来说难度不大,与2016年难度基本持平,考察的是英语语言发展情况,文章选自英国文化教育协会的一本书,叫《英语下一步》。英语一的考题是此书的序言部分。下面就是跨考英语教研室的英语老师对2017年考研英语一翻译真题的最新解析和参考译文。 (46)But even as the number of English speakers expands further there are signs that the global predominance of the language may fade within the foreseeable future. 参考译文:但是,尽管使用英语者的人数在不断增加/说英语的人越来越多,却仍然有迹象表明,英语语言的全球主导地位在不久的将来/可预见的未来也许会慢慢衰退。 句子解析:本句很简单,主句是there be 结构,主句前是让步状语,signs 后面是that引导的同位语从句,对signs进行进一步的补充说明。同位语从句中是主谓结构,the global predominance of the language 是主语,may fade 是谓语,within结构是时间状语。expands的词义不应该选择常用的“扩展”意思,而应该结合前面和它搭配的number,而选择“增加”的意思。 (47)His analysis should therefore end any self-contentedness among those who may believe that the global position of English is so stable that the young generation of the United Kingdom do not need additional language capabilities.

考研英语作文范文素材及译文(11)

考研英语作文范文素材 1、品质和道德 Write an essay of 160-200 words based on the following drawing. In your essay, you should: 1) describe the drawing briefly, 2) explain its intended meaning, and then 3) state your point of view. 范文: From the picture we can perceive that a man is going to order food in a restaurant. What astonishes both the waiter in the drawing and the readers is that the man use XO to wash his cup. It is known to all that XO is among the most expensive alcohols, but is as water to the man’s ey es who we can deduce is very rich. The artist implies a spreading vogue that advocates extravagance. Ultimately, the trend boils down to the accumulation of wealth in too short a period. Turning rich rapidly, the upstarts fail to master appropriate methods to manage their money but tend to show off fortune through dazzling material consumption. Accordingly, some businesses begin to accommodate such

考研英语作文指导(经验之谈)

英语大作文一共分为三种。积极类,比如文化融合,合作,点一盏心灯等等,都可以用积极类的模板。另一种是消极类的,比如11的环境污染,温室花朵,过量捕鱼这是一类。还有一类就是中性类,自信啊,网络利与弊啊,这类的。 但是这三种模板的三段谋篇布局是一样一样的。描述图片+解释图片+我们该怎么办。有时候他会让你举一个人物的例子,这就更简单了,都是提前准备好的。别着急,后面都会说到,先说说这第一段。 第一段的话,80%的作文书,第一句准是as vividly+你看到图中的东西,都用烂了的,咱们不用,咱们的宗旨就是与众不同。第一句怎么写,咱们先不说,先说第二句。第二句一般会写,这个东西对我们的生活产生深远的影响。 例子,1、正如图片中生动形象的描画了一个文化火锅,里边有莎士比亚、佛bulabula~~(后半句用非限定性定语从句,这个待会讲)。2、文化对人们的生活产生了深远的影响。所以金翅给出的第一段第2句(一、2用此表示,下同)的表达方法。 Multi-culture does exert such a profound effect on our life that it revolutionizes the way of people’s living and thinking.多元文化的确对我们的生活产生了深刻的影响,这种影响使我们生活和思考的方式发生了变革。大家想一想,是不是把多元文化替换成,网络、环境问题、合作、自信都很通顺呢,而且用does强调动词 exert,让人眼前一亮。这样咱们的一、2就完事了。现在说一、1,先上模板。As is subtly revealed in the portrayal,there is a hot-pot,which involves Shakespeare and Buddha.这句话的亮点在于非限定性定语从句,把两句话合二为一。有同学说了,这不还是as系列的么?这就需要变通啊,句子是死的人是活的呀。咱们的策略是把第一句和第二句调换一下位置,别让老师一看就是as,吐都吐死了。 综上所述第一段前两句是: 一、1:Multi-culture does exert such a profound effect on our life that it revolutionizes the way of people’s living and thinking.一、2 As is subtly revealed in the portrayal,there is a hot-pot,which involves Shakespeare and Buddha. 多元文化对我们的生活产生了深刻的影响,这种影响使我们生活和思考的方式发生了变革。正如这幅图片所描绘的,这里有一个火锅,它包括莎士比亚和佛。是不是感觉“正如”用的有承上启下的作用呢?是不是很传神呢?11年的环境作文中,金翅用的此法,从最后结果来看,分数还是灰常让我满意的。 第一段第三句就很简单了,一般一张pp下边会有一句话或者一个注

Bybrton历年考研英语翻译精解

Time will pierce the surface or youth, will be on the beauty of the ditch dug a shallow groove ; Jane will eat rare!A born beauty, anything to escape his sickle sweep .-- Shakespeare 历年考研英语翻译精解 98年翻译题解: 71) But even more important, it was the farthest that scientists had been able to looksintosthe past, for what they were seeing were the patterns and structures that existed 15 billion years ago.句子分析:第一、句子可以拆分为三段:But even more important, it was the farthest that scientists had been able to looksintosthe past, / for what they were seeing were the patterns and structures / that existed 15 billion years ago.第二、句子主干结构是:主句+ for +原因状语从句。1)主句是强调句it was... that...被强调部分the farthest是后面句子的状语,可以理解为scientists had been able to look the farthestsintosthe past2) for...引导的原因状语从句是一个系表结构,what they were seeing是从句中的主语,that...是名词表语the patterns and structures的定语从句。第三、词的处理:even more important (省略)更为重要的是the patterns and structures (宇宙云的)形状和结构15 billion years ago 150亿年前完整的译文:71)但更为重要的是,这是科学家们所能观测到的最遥远的过去的景象,因为他们看到的是150亿年前宇宙云的形状和结构。 72) The existence of the giant clouds was virtually required for the Big Bang, first put forward in the 1920s, to maintain its reign as the dominant explanation of the cosmos. 句子分析: 第一、句子可以拆分为三段:The existence of the giant clouds was virtually required for the Big Bang, / first put forward in the 1920s, / to maintain its reign as the dominant explanation of the cosmos. 第二、句子的主干结构是一个简单句。1)整体结构是:The existence... was virtually required for..., to maintain...2)first put forward in the 1920s是过去分词短语作插入语,说明前面的名词the Big Bang 3)后面的不定式短语是补语。第三、词的处理:the giant clouds 巨大的(宇宙)云virtually 事实上,实际上,实质上the Big Bang 大爆炸理论first put forward 首创的,开始提出的in the 1920s 二十年代to maintain its reign as 以保持……的地位explanation of the cosmos 对宇宙(起源论)的解释 完整的译文:72)巨大的宇宙云的存在,实际上是使二十年代首创的大爆炸论得以保持其宇宙起源论的主导地位所必不可少的。 73) Astrophysicists working with ground-based detectors at the South Pole and balloon-borne instruments are closing in on such structures, and may report their findings soon. 句子分析:第一、句子可以拆分为三段:Astrophysicists working with ground-based detectors at the South Pole and balloon-borne instruments / are closing in on such structures, / and may report their findings soon.第二、句子主干结构是:1)主语+并列谓语Astrophysicists...are closing...and may report...2)分词短语working with ground-based detectors at the South Pole and balloon-borne instruments是主语的定语。 第三、词的处理:working with 使用,以……为工作手段ground-based detectors 陆基探测器the South Pole 南极balloon-borne instruments 球载仪器are closing in on 正越来越近structures 云系findings 观测结果 完整的译文:73)天体物理学家使用南极陆基探测器及球载仪器,正越来越近地观测这些云系,也许不久会报告他们的观测结果。 74) If the small hot spots look as expected, that will be a triumph for yet another scientific idea, a refinement of the Big Bang called the inflationary universe theory. 句子分析:第一、句子可以拆分为三段:If the small hot spots look as expected, / that will be a triumph for yet another scientific idea, / a refinement of the Big Bang called the inflationary universe theory.第二、句子的结构:1)主干结构是“If引导的条件句,主句”。2)look as expected是

2019年考研英语一翻译解析

2019年考研英语一翻译 Part C Directions: Read the following text carefully and then translate the underlined segments into Chinese.Your translation should be written neatly on the ANSWER SHEET.(10 points) It was only after I started to write a weekly column about the medical journals,and began to read scientific papers from beginning to end,that I realised just how bad much of the medical literature frequently was.I came to recognise various signs of a bad paper:the kind of paper that purports to show that people who eat more than one kilo of broccoli a week were1.17times more likely than those who eat less to suffer late in life from pernicious anaemia.(46)There is a great deal of this kind of nonsense in the medical journals which,when taken up by broadcasters and the lay press,generates both health scares and short-lived dietary enthusiasms. 我是在开始撰写有关医学期刊的每周专栏评论文章,并因此而从头到尾阅读相关科学论文之后,才意识到医学文献常常是多么糟糕。我逐渐摸索出了识别拙劣论文的种种方法:这类文章宣称,一周吃一公斤花椰菜的人晚年患恶性贫血的概率要增加1.17倍。(46)这种无稽之谈充斥各类医学期刊,某些广播公司和非专业出版物一宣传,便制造出健康恐慌,掀起短暂的所谓健康饮食狂澜。 Why is so much bad science published?A recent paper,titled“The Natural Selection of Bad Science”,published on the Royal Society’s open science website,attempts to answer this intriguing and important question.It says that the problem is not merely that people do bad science,but that our current system of career advancement positively encourages it.What is important is not truth,but publication,which has become almost an end in itself.There has been a kind of inflationary process at work: (47)nowadays anyone applying for a research post has to have published twice the number of papers that would have been required for the same post only10years ago.Never mind the quality,then,count the number. 为何如此多的劣质文章能得以发表呢?英国皇家学会的官方网站最近刊载了一篇题为《劣质科研论文的自然选择》的文章,试图回答这一让人百思不得其解的重要问题。文章称,问题不在于人们要写这种质量低下的文章,而是我们现今的职称晋升评价体系鼓励人们这样做。重要的不是文章是否探讨真理,而是文章能否发表,发表文章本身成了写文章的目的。一股文章高产之风业已形成:(47)现如今,要想申请一个研究岗位,就必须发表两倍于十年前申请同一岗位的文章。文章质量就不用操心了,数量才是重要的。 (48)Attempts have been made to curb this tendency,for example,by trying to incorporate some measure of quality as well as quantity into the assessment of an applicant’s papers.This is the famed citation index,that is to say,the number of

英语专业考研作文

英语专业考研作文 篇一:2015考研英语大作文写作十大必背模板 2015考研英语大作文写作十大必背模板 新东方在线 距离2015考研还有60余天,考研复习进入了最后冲刺阶段,新东方在线 考研英语教研室建议大家这一阶段不仅要坚持练习真题,更要开始加重大、小作 文的练习力度。 但新东方在线考研写作辅导专家王江涛提醒大家,英语写作的短时提分,主 要是靠写作技巧,而不是纯粹的写作能力的提高,比如在道长考研英语写作白金 单项班及道长考研英语(二)写作白金单项班中,主要从写作技巧的角度为大家 阐释如何写作,争取到能力范围内最高的分数,所谓应试,要效率就必须采用这 样的学习思路。 写作类型

首先,根据作文内容可将其分为10大类。其实从文章功能来看,我们可把 这10大类文章归为三种类型:解决问题、论证观点、阐述现象。其中第一类具 有解决问题功能的短文包括了:1、身体健康类;2、职业道德类; 3、人口增长 类;4、环境保护类;第二类具有论证观点功能的短文包括了:5、情感类;6、 人生价值类;第三类具有阐述现象功能的短文包括了:7、文化交流类;8、教育 类;9、家庭关系类;10、社会热点类。 其次,除了以上三项常考功能模板,我们还将在本部分的最后列出两个具有 对比论证功能的模板。虽然自从1997 年以来的历年短文题目中没有出现要求进 行对比论证的话题,但是考生仍然应该有所准备。 最后,新东方在线全国研究生入学考试研究中心为大家准备了以下作文模 板,供大家参考学习。 ? 功能I:解决问题 这种类型的文章主要针对一些实际的问题分析其原因和后果,最后提出解决的措施。一

般情况下三段的分布为:第一段描述图画内容,第二段分析问题所在,第三段提出解决方案。 1、身体健康类 The picture What is strikingly noticeable is but it can be easily explained by shown in the picture. The discern able unhealthiness discloses a prevalent phenomenon that has long existed in the China’s . As a result, the integration of poor living conditions and work pressure leads naturally to their poor health and short life-span, just as the picture tells us. The situation is rather depressing because, and it is largely owing to. To solve the problem, I think there should be a thriving social trend , and those who should be rewarded with good living and working conditions. 2、职业道德类 We can see from the picture that If . There are three reasons to explain why it happens to. Firstly, , which resulted from. Secondly, though . I maintain that effective measures should be taken to put an end

历年考研英语真题作文考研十年作文精选范文+翻译

考研英语十年真题大作文(2002-2011) 一、题目 2002 Directions: Study the following picture carefully and write an essay entitled “Cultures---National and International” In the essay you should 1.describe the picture and interpret its meaning, and 2.give your comments on the phenomenon. You should write about 200 words neatly on ANSWER SHEET II. 2003 Directions: Study the following pictures carefully and write an essay about 200 words based on the following 1.describe the set of drawings and interpret its meaning 2.point out its implications in our life. 2004 Directions: Study the following drawing carefully and write an essay in which you should 1. describe the drawing. 2. interpret its meaning, and 3. support your view with examples. You should write about 200 words neatly on ANSWER SHEET 2.

考研英语翻译写作

考研英语试卷讲解 英语翻译(2010英语二、第一次模拟考试试卷) 写作(2010英语二、第一次模拟考试试卷)

翻译 一、翻译的步骤 1)化简 所谓化简就是将整段的翻译按照句号划分为每个句子。然后将每个句子翻译出来就可以了。这样的话你只要能把每句话里面核心的东西翻译出来(即采点翻译)就可以得到分 数了 2)二次化简 所谓二次化简就是在你把整段分成每个句子之后,再将每个句子根据连词(and,but,then,while等),逗号等分成更小的部分,往往分成更小的部分之后你就更有可能得分,因为这样的话你就抓住了采分点 3)还原 所谓整合就是等你把每个分句的分句翻译出来之后你必须要还原到一个完整的句子里面去,这样有助于你从整个句子的高度去猜测个别词汇的意思,从而使翻译不失偏颇。 4)二次还原 二次还原就是在还原,毋庸置疑,就是将每个单句整合到整个段落中去,从整个段落的 高度去把握该句是不是符合整个段落。这样可以使你的句子和段落之间是相相融的,匹 配的。

句子结构分析 主谓宾 主语不定式动名词主语从句人名地名名词 谓语找谓语就是找该句中真正的动词 宾语宾语从句 句子结构分析是非常有必要,也很重要的一步,因为句子机构划分清楚才能在翻译的时候不出错误。能从整体上去把握句子的大意。

2010年翻译 1Suatainability”has become a popular word these days,but to Ted Ning,the concept will always have personal meaning.2Having endured apainful period of unsustainability in his own life made it clear to him that sustainability-oriented values must be expressed though everyday action and choice. 3Ning recalls spending a confusing year in the late1990s selling insurance.4He'd been though the dot-com boom and burst and,desperate for a job,signed on with a Boulder agency. 5It did't go well.“It was a really had move because that's not my passion,”says Ning,whose dilemma about the job translated,predictably,into a lack of sales.6“I was miserable,I had so much anxiety that I would wake up in the middle of the night and stare at the ceiling.7I had no money and needed the job.8Everyone said,Just wait,you'll trun the corner,give it some time.”大家先按照我们的步骤来试试 1 Suatainability”has become apopular word these days, but to Ted Ning, the concept will always have personal meaning. Suatainability”has become apopular word these days, but to Ted Ning, the concept will always have personal meaning.

相关主题