搜档网
当前位置:搜档网 › 现代大学英语精读3 第二版 课后翻译 完整版 第一单元--第十六单元

现代大学英语精读3 第二版 课后翻译 完整版 第一单元--第十六单元

现代大学英语精读3 第二版 课后翻译 完整版 第一单元--第十六单元
现代大学英语精读3 第二版 课后翻译 完整版 第一单元--第十六单元

Unit1

1. 他对他的研究如此专心致志,从来没有过很快就要退休的念头。

He is so devoted to his research that it never occurs to him that he will soon have to retire. 2. 很多人都曾说过,如果没有有效的制约,我们都有滥用权力的倾向。

Many people have observed that, without effective checks, we all have a tendency to abuse our power.

3. 有些国家拒绝卷入这一争端,而且他们对外国的干涉非常反感。

Some countries refuse to get involved in this dispute and they resent any foreign interference.

4. 控制沙城暴需要大量的工作和资金。

The control of sandstorm will involve a lot of work and money.

5. 你们用这些技术的时候,必须考虑到当地的条件。

You must take the local conditions into consideration when you apply these technologies. 6. 所有的申请者都必须填好这些表格,然后邮寄50美元的报名费。

All applicants will have to fill out these forms and mail in an application fee of 50 dollars 7. 他根据对孩子们行为的观察得出结论:学习是一种自然的乐趣。

Based on his (careful) observation of children’s behavior, he came to the conclusion that learning is a natural pleasure.

8. 在一个多民族的国家里,各民族之间的和谐需要小心处理。

In a country of many nationalities, ethnic harmony requires very careful handling.

9. 政府决定严惩所有涉案的腐败官员。

The government is determined to punish all the corrupt officials involved.

10. 考试作弊并不经常发生,但一旦发生,学校会采取严厉的态度。

Cheating at exams does not occur very often. But when it does, the school takes a very tough position.

Unit2

1.我怀疑这本书也行已经不用再印了。我去问书店的工作人员,他们说我说的对,这

书已经绝版很多年了。

I suspected that the book might not be in print. I checked with the bookstore people, and

they told me that I was right. The book had been out of print for years.

2.这小说里有一个值得记住的故事,讲的是刘备如何尽量不引起曹操对他的雄心的怀

疑,因为如果引起怀疑,他的生命就会有危险。

One memorable story in the novel concerns how Liu Bei tried not to arouse Cao Cao’s suspicion about his ambitions, because if he did his life would be at stake.

3.当曹操称他为真正的英雄时,刘备吓得筷子都掉了。但是他聪明地掩盖了他那令人

怀疑的举止。

When Cao Cao called him a real hero, Liu Bei was so shocked that he dropped his chopsticks. But he cleverly covered up his suspicious behavior.

4.第一个嫌疑犯是死者的儿子。警察怀疑他谋杀了他的父亲,因为邻居们在案发当晚

曾听到他们打架。

The first suspect was the victim’s son. The police suspected him of murdering his father because the neighbors had heard them fighting on the night of the killing.

5.在学习当中,重要的不是把一切都记住,而是运用你的想象力,创造性地、批判性

地去进行思考。In learning, the important thing is not to commit everything to memory, but to use your imagination and think creatively as well as critically.

6.他肯定是你能想象到的最可笑的窃贼了。他偷偷进了屋子,尽情地吃喝,最后酩酊

大醉,一脸满足的笑容,知道第二天早上被发现。He must have been the funniest burglar imaginable. He broke into a house, ate and drank to his hearts content, and remained dead drunk until discovered the next morning, with a perfectly content look on his face.

7.我现在记人的名字很困难。我想这肯定是年老造成的。I have trouble remembering

people’s names. I imagine it must result from old age.

8.我们生活在很多想象的威胁当中,结果就常常感到沮丧。We often live under many

imaginary threats and feel disheartened as a result.

9.我怀疑我们的教师有时候低估了学生的智力。其实年轻人脑子里充满了想象。I

suspect we teachers sometimes underestimate students’mental capacities. Young people as a matter of fact have very imaginative minds.

Unit 3

1. 他们都伸长脖子想看个究竟,就好像被一根无形的绳子牵着。They all stretched their necks to see what was happening, as if pulled by an invisible string.

2. 我们下车去伸伸胳膊和腿。我们前面是一片美丽的开阔地。We got out of the car to stretch a little. In front of us there was a beautiful stretch of open land.

3. 他们连续谈判了好几个小时,但是仍然没有解决他们之间的分歧。They talked for hours at a stretch, but they still failed to settle their differences.

4. 尽管有温暖的天气、新鲜的空气和美味佳肴,她的健康仍然没有恢复。For all the warm weather, fresh air and nice food, her health still did not recover.

5. 他瞟了那辆车一眼就知道它没法修了。他望望前面,只见一眼望不到头的沙漠,荒无人烟。他知道他陷入困境了。One glance at the car and he knew that it was beyond repair. Looking ahead, he found the desert stretching as far as the eye could see without a soul in sight. He knew he was in a terrible fix.

6. 武松奋力举起哨棒向老虎打去。但是哨棒“啪”的一声断了,而老虎毫发未伤。他一急打到附近树上去了。Wu song swung his stick with all his strength. But the stick snapped and the tiger was unharmed. In his panic, he had hit the tree nearby.

7. 我非常喜欢你在俄罗斯拍的那些照片,尤其是那张上面有个马车夫坐在黑海边,膝盖上放着一块布,布上放着他晚餐的照片。I am terribly fond of the pictures you snapped in Russia, especially the one showing a coachman sitting by the Black Sea with his supper in

a cloth on his knees.

8. ——“这事您不能就此罢休。”我向他请求道。——“这不关你事。”他厉声说道。

“You can’t just let it go at that.”I pleaded with him. “It’s none of your business.”he snapped.

9. 他“啪”地一下合上了公文包,站起来说:“那就这么定了。”He snapped his briefcase to, stood up and said, “Then that’s all settled.”

10. 海啸来的时候,他正站在小山上的家门口,离码头大概只有一百米远。He was standing in front of his house on a hill, only about 100 meters away from the wharf when the tsunami came.

Unit4

1. 只有这样我们对他的这种古怪行为才能给予合理的解释。Only in this way can we account for his odd behavior.

2. 她自称具有一种特异功能,用手一摸就能治病。She claims to have a magic power----the power to cure diseases by the touch of her hand.

3. 他任命了五个人处理这个案件。他们组成了一个强有力的班子。几天内,他们就发现嫌烦拥有成卷的他无法说明来源的欧元、美元和大量贵重物品。He appointed five people to deal with/handle the case. They formed a strong team. Within (a few)days, they have found out that the suspect possessed rolls of euros, US dollars and large quantities of valuables the source of which he could not account for.

4. 在这个故事里,这个妖怪常常以美女的样子出现。In this tale, this evil spirit often appears in the form of a pretty young woman.

5. 他把画卷了起来,并说一百万美元以下绝对不卖。He rolled up the painting and said that he would never sell /part with it for less than 1 million US dollars.

6. 有那么多的合格法官,我不明白为什么她被任命到最高法院工作。Of all the qualified judges I don’t know why she was appointed to the supreme court.

7. 我对此知道得不多,不足以形成一大套理论。不过我肯定,仅仅是贫困还不能解释犯罪率上升。I don’t know enough to formulate/form an elaborate theory. But I’m sure that poverty alone can not account for the rise of crime rates.

8. 一块大石头突然从山上滚了下来。它是如此之大,一下子把一辆卡车砸得粉碎。A stone suddenly rolled down the hill, so big that it smashed the truck to pieces.

9. 我说我们得卷起袖子开始干活,但他就只是像哲学家一样转了转眼珠,笑了笑。I said that we must roll up our sleeves and start working, but he just rolled his eyes philosophically/like a philosopher and smiled.

10. 古时候,我们的哲学家们认为一个好的皇帝对他的百姓就应该像一个好父亲对他的孩子那样,在任何情况下都不可残酷地对待他们。In ancient times, our philosophers believed that a good king should be to the people as a good father is to his children. He must never treat them cruelly on any account.

Unit5

1. 造房子不是开玩笑的事情,你们每一步都必须仔细检查。Building a house is no joking matter. You have to check it at every step.

2. 他的部队成功地阻止了敌人的前进。这些敌人原先的企图是要来一个突然袭击。His

troops successfully checked the advance of the enemy whose original intention was to make

a surprise attack.

3. 我当时很想反驳他的观点,但是我克制住了,因为我觉得那种场合不合适。I really wanted to refute his arguments, but I checked myself because I thought it was not the right occasion.

4. 雷切尔·卡森以将她的一生都献给了环保事业而闻名。Rachel Carson is famous for devoting all her life to the cause of environmental protection.

5. 在某些方面,我们对这些大坝和水库潜在的危害仍然一无所知。它们可能造成不可恢复的环境变化。In some ways we are still ignorant of the potential harm of these dams and reservoirs. They might cause irrevocable changes in the environment.

6. 应该有一整套平衡制约的手段,这样才不会由一个人在没有得到老百姓同意,在他们不知情的情况下制订关系国家利益的重要政策。There must be a set of checks and balances so that no important policy concerning national interests can be made by one person without the consent and knowledge of the people.

7. 要想在竞争中获胜,我们必须适应新的形势。比如这些花花绿绿的衣服就是特别设计的,他们针对的是年轻人市场。To compete successfully we have to adjust to new conditions. These colorful garments, for example, are specially designed. They are intended for the youth market.

8. 我们教师如果对学生的健康情况缺少关心,那是不能原谅的。We teachers cannot be excused for our lack of concern for students’ health.

9. 他说他宁可死也不愿意永远卧床不起,与外界隔绝。He said that he would rather die than be confined to bed all his life and isolated from the outside world.

10. 一场群众抗议席卷了全国,将他置于左右两方的交叉火力当中。A mass protest swept the country and he was caught in a crossfire from both the right and the left.

Unit 6

1.我们都知道可卡因是容易上瘾的。海洛因也一样。但实际上,权力和金钱也同样使人上瘾。那些上瘾的人其实都是严重的病人。

We all know that cocaine is addictive. So is heroin. But actually power and money are addictive too. Those who get addicted to them are really very sick people.

2.科学家们一直在主张退耕还林,把新开垦的地还给江河湖泊,沼泽草地。Scientists have been advocating returning reclaimed land to rivers, lakes, marshes and meadows.

3.根据很多经济学家的说法,政府挽救那些资不抵债的公司不一定是个好主意。有时一个处于破产边缘的公司,最好就让它破产。

According to many economists, it is not always a good idea for the government to bail out financially insolvent companies. Sometimes, a company on the verge of bankruptcy is better allowed to go bankrupt.

4.他被逮了个正着。有无可辩驳的证据证明他书里有整整一章是从另外一个教授的书里原封不动地抄袭过来的。

He has been caught red-handed. There is indisputable evidence that a whole chapter of his book was bodily lifted from a book written by another professor.

5.他们政府早已有法律禁止珍稀鸟类和兽类的进出口。但是要实行该法律并不容易。Their government long since passed a law to ban the import and export of rare species of birds and animals. But the law is not easy to enforce.

6.现在很难让年轻人相信,曾经有过这么一段时期,中国妇女被禁止穿裙子。牛仔裤、外国电影、音乐都被禁止了。

It is hard to make young people believe nowadays that was a time when Chinese women were banned from wearing skirts, Jeans, foreign movies and Western music were all forbidden.

8.在黑暗中,我们的船触了礁,船底留了个大洞。我们都拼命设法把水从船里弄出来,但船在快速下沉。幸亏附近有条渔船,使我们绝处逢生。

In the darkness our ship hit a hidden rock, which left a gaping hole in the bottom. We all tried desperately to bail out the water, but the boat was sinking fast. Luckily a fishing boat was nearly and saved us from drowning.

9.示威者要求立即取消经济制裁,因为它通常只会伤害无辜的百姓。

The demonstrators demanded that economic sanctions be lifted immediately because they usually only hurt ordinary, innocent people.

10.会上倡导者和反对者都摆出了有力的观点。但大多数人都赞成将进一步的改革立即提上日程。

At the meeting, both the advocates and opponents gave strong argument, but most participants favored having further reforms placed on the agenda immediately.

Unit 8

1.这完全是在浪费金钱和宝贵的土地资源。他们真是疯了,把这么肥沃的农田变成少数有钱人的高尔夫球场。

It’s an utter waste of money and precious land resources.They must be out of their minds to turn such fertile farmland into golf courts for a few rich people.

2.想要对核废料的安全性有百分之百的把握是根本不可能的。问题早晚都会发生。所以除非我们准备接受这不可避免的结果,否则我们不应该匆忙做决定。It’s utterly impossible to have complete safety with nuclear waste.Soon or later some problem will occur.So unless we are ready to accept the inevitable,we mustn’t rush to a decision.

3.整个会议过程中,她一直受到严厉的攻击。但她一句话也没说。她已经决定马上递交辞职报告。She was under severe attack throughout the meeting,but she didn’t occur a word.She had decided to hand in her resignation right away.

4.很多人出于虚荣心都被诱骗去追求那些漂亮的称号。我也有这个毛病。Many people are lured to go after fancy titles out of vanity,and I’m also guilty of this.

5.正如之前警告的那样,今年第一季度,他们的通货膨胀率还在继续上升。这等于他们的收入下降了。但凡事也有光明的一面,我们的消费也在上升。As we were warned in advance,the inflation rate in the firet quarter of this year was still on the rise.This amounted

to a drop in people’s income.But every cloud has its silver lining.Consumption was also on the rise.

6.你记住,我们也许可以阻止年轻人说心里话,但我们永远无法做到让他们停止思考。Keep in mind that we may be able to prevent young people from speaking their mind,bu we can never succeed in making them stop thinking.

7.任何头脑正常的人都知道,自由和纪律,我们两者都需要。不是两者兼得,就是两者均失。因此不能无条件的让学生们为所欲为。Anybody in his right mind knows that we need both freedom and discipline.We either have both or neither.Therefore students cannot have their way unconditionally.

8.早在20世纪90年代的时候她就警告过这些国家,要是不消除经济泡沫,他们的经济就会面临硬着陆。She warned those countries in advance way back to 1990s that if they didn’t get rid of their economic bubbles,their economies would face a hard landing.

9.我心中想的就是在郊区买个房子,因为我讨厌大城市的污染问和喧闹。如果这么一来我无法每个星期天去王府井逛街了,我也不管了。What I have in mind is to buy a house in the suburbs as I loathe the heavy pollution as well as the hustle and bust of the big city.If because of this I can’t go shopping in Wangfujing every Sunday,that’s just too bad.

10.那里的很多人似乎对即将到来的选举都无所谓。目前他们就希望战争的乌云能早点消散,他们可以过上和平的生活。Many people there seem to be indifferent to the coming election.Right now they just hope the dark clouds of war will clear away so that they can live in peace.

Unit 9

1.我们公司预计今年的增长速度为8%,比去年增长2%。Our company projects an 8%growth rate this year,up by 2%compared with last year.

2.预计中国将越来越赞成跨国的兼并与收购。China is projected to increasingly favor more and more cross_border mergers and acquisitions.

3.投影到屏幕上的幻灯片表明,在那次竞争中他极力想把自己塑造成一个强人的形象。The slides projected on the screen showed that he tried to projected himself as a strong man in the election campaign.

4.消息说当局已经接受了他的建议,这项价值几十亿美元的项目已经被无限制的推迟了,他听到后心里感到特别宽慰。He was greatly relieved to hear that the authorities had accepted his recommendation and the multibillion-dollar project had been postponed indefinitely.

5.纳尔逊大夫已经连续五个小时给一个又一个伤员做手术了,所以当梅森大夫能来接替他的时候我们都如释重负。Dr.Nelson had been operating on one wounded soldier after another for five hours.Therefore we all sighed with relief when Dr. Mason was able to come to relieve him.

6.政府救济就像止痛药。他能缓解你的痛苦但不能治你的病。不仅如此,你还很容易形成依赖,无法摆脱。Government relief is like a pain-killer.It gives you relief,but it doesn’t cure the disease.Besides,you can easily get hooked on it.

7.私营企业并不要求政府保护他们不受竞争威胁。他们只希望不要受歧视。Private businesses aren’t asking the government to shield them against competition.They just hope not to be discriminated against.

8.我们必须把他们争取过来,或者使他们中立以便彻底孤立我们的主要敌人。We must try to win them over or neutralize them so we can completely isolate the main enemy.

9.从目前通货膨胀的情况来看,可能还有必要再次提息,这样才不至于把最近这次提薪给完全抵消掉。Judging by the rate of inflation so far,perhaps it is necessary to raise interest rates again so that the recent pay raise will nor be completely neutralized.

10.改革开始的时候,人们普遍有一种乐观的情绪。大家都相信我们的现代化事业有着光明的前景。A general feeling of optimism prevailed when the reform started.People all believed that there were bright prospects for our modernization.

Unit 11

1.科学家们大致同意全球变暖这个事实,但是其成因目前还在热烈争论之中。不少人认为,如果我们把现有的证据放在一起,就可得出结论,这是人类活动造成的。但另外有些人认为我们还要进一步研究这个问题,他们认为自然的力量起码有着同等的重要性。Scientist more or less agree that global warming is a fact,but its cause is still hotly debated among them.Many believe that if we piece together all the available evidence we could conclude that is is caused by human activities,but others think we need to dig into the problem further,and that natural forces are at least of equal importance.

2.他把自己的一生都献给了水利工程。他是少数几个最早看到在这里建大坝可能给我们造成多大麻烦的科学家中的一位。He devoted all his life to the cause of water conservancy.He was one of the few scientists who first saw what kind of trouble it would cause us in future if we were to build a dam here.

3.那些同情国际恐怖主义的人从一个不同的前提出发来看待这一问题。他们相信,为了达到这个目的不择手段。但我强烈反对这种观点。我认为任何借口都不能为冷血谋杀无辜的妇女,儿童老人做辩护。Those who sympathize with international terrorism view the point from different premise.They believe that their goal can justify by means.But I am strongly opposed to this view. I believe that on excuse can justify cold-blooded murder of innocent women,children and old people.

4.有民间非政府组织在起作用是件好事。在一个多元化的社会里,人们的观点总是不同的。反对者不但应该被容许,而且还应该得到尊重和鼓励。这么做对我们自己也有好处。It is a good thing to have NGOs at work.In a pluralistic society,people’s views are bound to differ.Opposition should not only be allowed,but also be respected and encouraged.It is also to our advantage to do this.

5.政府的过度投资意味着很多国有银行的贷款不可能得到偿还。这些呆账最后就会导致金融危机。Government’s over-investment means that many state bank loans will not be repaid and these bad debts will finally lead to financial crisis.

6.现在有一种提供给大学生的特别贷款。那些无法缴纳学费的学生都可以从中获益。Special bank loans now available to university students.Those who can’t pay for their

education can benefit from these loans.

7.他在结束讲话时说,他们一结束调查就像安理会报告,他坚信,企图用大规模的企图用大规模的屠杀来维持一个国家的统治是注定要失败的。He ended his speech by saying that as soon as they concluded their investigation they would report to the Security Council.He firmly believed that any attempt to maintain the rulers of a country in power using mass killing was destined to fail.

8.她将经香港飞往印度去和印度政府签订一个新的知识产权的保护协议。She will fly to India by way of Hong Kong to conclude a new agreement on the protection of intellectual property rights with the Indian government.

9. 根据这些理由,我们只能得出他们在蓄意制造争端的结论,所以我们决定立即召回大使以示抗议。Based on these reasons,we could only come to the conclusion that they were out to make trouble.Therefore,we decided to recall our ambassador immediately by way of protest.

Unit 12

1.一个农妇发现他躺在草丛中失去了知觉,就把他背回家,大致给他包扎了一下伤口,把他藏在阁楼里。

A peasant woman found him lying unconscious in the grass. She carried him home, dressed his wound after a fashion, and hid him in the attic.

2.如果我们没有将发展政策的重心由沿海地区转移到中西部地区,我们国家少数民族的生活不会这么快得到改善。Had it not been for the shift of focus in our development policy from the coastal areas to the central and western regions, the lives of our national ethnic groups would not have improved so rapidly.

3.那位辩护律师声称,这张照片严重失焦,因此不能用作证据。The defense lawyer claimed that the photo was completely out of focus and thus could not be used as evidence.

4.那天能见度极差,我眼睛不管怎么使劲也看不清前方。我决定不能再往前乱开了,不然肯定出事。Visibility was exceedingly poor and no matter how I strained my eyes, I still couldn’t see far ahead. I decided that if I wanted to save my neck, it would be foolish to blunder on.

5.她很紧张并且开始失眠,做任何事情都无法集中注意力。最后,她只好去医院看一位自称是专家的大夫。结果那个傻瓜说她有生命危险,需要马上动脑部手术。The mental strain was too much and she began to lose sleep and could not focus her attention on anything. Finally she had to go to see the doctor who claimed to be some sort of expert. The stupid man declared that her life was at sake and that she needed an immediate brain operation.

6.这场比赛比分很接近,最后结果是98比96,我们赢了。大家欣喜若狂,因为我们多次被他们队打败,这是第一次和他们算这笔旧账。It was a close match. The final score was 98 to 96 in our favor. People were wild with joy because we had been defeated by their team so many times. For the first time we were able to settle an old score with them.

7.这场对抗中他们双方都自称赢得了一分,谁都不肯承认失败。但在局外人看来,他

们谁也没有得分。在这场冲突中,没有胜利者。Both sides claimed to have scored a point in this confrontation. Neither side wanted to acknowledge defeat. But from the point of view of an outsider, actually neither side had scored. In this conflict, there was no winner.

8.那位顾客对服务员说他想要些,他本来想说cucumber,只是他词汇有限,服务员似乎明白他要什么,因为她问道Dressed or undressed,The customer told the waitress that he would like to have some “concubines”—he meant to say cucumbers, but his vocabulary was limited. The waitress, however, seemed to know what he meant, for she asked, “Dressed or undressed?”(In English, “dress”can mean either “put on clothes”or “add some sauce to food for additional flavor”.)

Unit 13

1.国际上出现麻烦是因为强国想占弱国的便宜,而弱国想寻求正义和报复。International conflicts occur because strong nations try to gain advantage over weak nations and the latter then try to seek justice and revenge.

2.当村长所获得的经验告诉他们,如果农民被迫勉强维持生活,他们就不会有提高生产率的动力。The experience they gained as village heads told them that farmers would not have any incentive for increasing productive if they were forced to live on bare necessities.

3.多年来他被誉为刚直正派的人,一位伟大的将军。Over the years,he has gained reputation as man of integrity and uprightness as well as a great general.

4.这个王国的高压政策结果变成了遭受欺压的百姓愤怒起义的催化剂,几周的时间,显然他的统治已经接近尾声了。The oppressive policy of the king turn to be a catalyst for a violent uprising of the downtrodden people.In a matter of weeks,it was clear to all that his rule was approaching its end.

5.你去找吴教授说说,看她是否能来当我们辩论赛的评委。Go and approach Professor Wu and see if she could be one of our judges in the debating competition.

6.我们应当采取一种新的思路。老百姓应该能够按照生产增长的比例增加他们的消费。We need to adopt a new approach.People should be able to increase their consumption in proportion to the increase in production.

7.据说我们么学校拥有一个比较自由开放的学术传统。这个传统使我们的师生能够欣然接受外国文化可以给我们提供更好的东西。Our school is said to have a relatively liberal academic tradition which enables our student and teacher to embrace the best that foreign culture s have to offer.

8.我们固然要注意到农业中存在的问题,但也不能对所取得的巨大进步视而不见。同样也可以这样看待我们的教育。While we must be aware of existing problem in agriculture,we must not be blind to our great progress in it either.The same we can be said for education.

9.不要东拉西扯说些无关紧要的事。当前最重要的问题是不受控制的权力。这一点要是不明白,我们就会有大麻烦。Don’t get side tracked by non-essential issues.The most important issue by far is the unbridled power.If we fail to understand this,we will be in deep trouble.

10.社会的安定和改革紧密关联。过分强调任何一方面都是不明智的。我们必须防止走极端。Social stability is closely associated with reform. It is unwise to overemphasize one or the other. We must avoid going to extremes.

Unit 15

1.因为对疯牛病的恐慌,那个国家的牛肉被暂停进口了。

Import of that country’s beef was suspended because of the mad cow scare.

2.罗伯特因为吸毒受到了停学两周的处分,而山姆则因为贩毒被开除了,因为贩毒是

更加严重的违法事件。

Robert was suspended from school for two weeks for drug abuse whereas Sam was expelled from selling drugs, which is a much more serious offence.

3.这也许是迄今为止建造的最长最漂亮的吊桥,全世界都羡慕。

This is perhaps the longest and the most beautiful suspension bridge ever built. It is the envy of the world.

4.她接到奖品的时候很尴尬,别过了脸,免得让人看到她脸红。

She was embarrassed when she received the award and averted her head so that people would not see her blush.

5.很多国家都羡慕我们,因为我们成功地避免了一场严重的经济衰退。

Many countries envy us for our success in averting a serious economic recession.

6.迈克乔丹是很多黑人孩子心中羡慕的人。他早年就已经显露了自身的才能。他也许

是篮球史上最伟大的后卫。

Michael Jordan is the envy of many black youngsters. He exhibited his talent very early in life. He is probably the greatest guard in the history of basketball.

7.每年夏季全国都有数以万记的人被送到大河两岸防汛。

Every summer, hundreds of thousands of people nationwide are sent to guard the riverbanks against floods.

8.当时西城几乎没有设防,诸葛亮差一点当了俘虏。

The city of Xicheng was practically unguarded, and Zhuge Liang narrowly escaped being captured.

9.他们在一个星期天发动进攻,打了敌人一个措手不及。

They took the Americans off guard by launching a sudden attack on a Sunday.

10.她将展示她最近的一些雕刻作品。展览会结束以后,所有展品都将送给国家美术馆。

She is going to exhibit some of her most recent sculptures and when the exhibition is over, all the exhibits will be given to the National Art Gallery.

Unit 16

1.我们对新经理表示感激。在他刚接手这工作的时候,公司负债累累,我们欠银行五

千多万贷款。

We owe too much to our new manager. Our company was heavily in debt when he took it over. We owed the bank more than 50 million.

2.

3.我要向你道歉。那天我真不该那样做。我实在不像话。

I owe you an apology. I shouldn’t have acted the way I did the other day. I was a real

fool.

4.

5.苏格拉底,这位也许是当时品德最高尚的人,居然被控告毒害青年。这就证明了一

点,人们往往看不到明显的真理。

Socrates, who was perhaps the most virtuous man of his time, was charged with corrupting youth. It bears out the truth that people are often blind to plain truth.

6.

7.这位其他方面都很得人心的人现在处于困境。他被指控强奸一位黑人妇女,不久将

受审。他如果被判决有罪,就要长期服刑。

This otherwise popular man is now in a terrible fix. He has been accused of raping a black woman. He will be put on trial soon. If the verdict is guilty, he will have to serve a long prison term.

8.众议院下周将就这条新税法进行投票。估计共和党将投反对票。他们投赞成票的可

能性很小。

The Congress will vote on this new tax law next week. The Republicans are expected to vote against it. They seldom vote otherwise.

9.肯尼迪是美国历史上第一个被选进白宫的天主教徒。这证明人们对他们宗教上的差

别已经宽容多了。

Kennedy was the first Catholic in US history to be voted into the White House. This was the clear evidence that people were more tolerant about their religious differences.

10.

11.现在越来越多的老百姓都赞成将政府官员公布他们的财产立为一项法定的义务。

More and more people now favor the idea of making it a legal obligation for government officials to disclose their assets.

12.他知道虽然他有权这么做,但如果坚持自己的观点,他就要冒被孤立的危险。

He knew that he would risk being isolated if he stuck to his view although he was entitled to it.

13.耶路撒冷未来的归属是巴以冲突中仍未解决的一个问题。对此好像没有妥协的余

地。

One of the issues that remain in question in the conflict between Israel and Palestine is the future of Jerusalem. There doesn’t seem to be any room for compromise.

14.

15.这使我想起了1958年我们在自己后院土炉里尝试“炼”钢的情形。今天想想,我

们那时候真是疯了。明天上课时,请提醒我给你们讲讲这段故事。

It reminds me of how we all tired to “cook”steel in our backyard stoves in 1958. In hindsight we seemed to be completely out of our minds. Please remind me to tell you this story in our class tomorrow.

农林英语翻译

现代农林英语课后翻译 Unit 1 Urban Agriculture Urban forestry involves (refers to / is concerned with) forestry activities introduced from wildness and countryside to populous cities where economy, culture, industry and business (commerce) are aggregated (clustered). Most metropolitan cities are currently prosperous but noisy (clamorous) with deteriorating ecological environment. People living in such a crowded and narrow space suffer from a worsening physical quality. To develop urban forestry can beautify living places, purify air, reduce noise and adjust local climate (microclimate), so that the living quality of urban people can be improved. Generally, urban forestry has provided a new approach to the urban environmental problems. 城市林业是把林业由野外、农村引进人口稠密的经济文化与工商业集中的城市的林业活动。目前大多数城市繁华、喧闹、生态环境恶化,生活在拥挤狭小的城市空间里的人们身体素质下降。发展城市林业可以美化环境、净化空气、减少噪音和调节小气候,改善城市人的生活质量。城市林业为解决城市的环境问题提供了一种新的途径。 Unit 2 Forestry Management With the development of both economy and civilization in human society, people have greatly improved their knowledge and understanding about forests. They therefore have also dramatically changed their social demands for forestry. As a result, more world attention has been widely paid to the function that forests play to maintain and improve environment. In 1992, UN Conference on Environment and Development bestowed priority on forestry and it became a political promise of the highest rank. In addition, it was particularly emphasized in the meeting that nothing has been more important than forestry among the problems that the world summit conferences will deal with. It is a distinct milestone in world civilization history to place forestry issues at such a high position. 随着人类社会的经济发展与文明进步,人们对森林的认识有了重大转变,社会对林业的需求也发生了很大的变化,森林维护与改善生态环境的功能在世界范围内得到了广泛的的重视和关注。1992年联合国召开的环境与发展大会以“赋予林业以首要地位”为最好级别的政治承诺,并特别强调“在世界最高级会议要解决的问题中,没有任何问题比林业更重要了”,将林业问题提高到前所未有的高度,这是世界文明发展史上一个重要的里程碑。 Unit 3 Biodiversity China is one of the countries boasting the richest biodiversity and also one of the earliest adopting the Convention on Biological Diversity. The Chinese Government has highly valued the work of biodiversity conservation by formulating and enforcing a series of related laws and regulations, so that a legal system on the conservation and biodiversity has fundamentally formed. In addition, it has established and consolidated the coordination mechanism on the implementation of the Convention on Biological Diversity as well as the scheme of Inter-ministerial Joint Meeting on biological species resources, laid down and issued the National Action Plan on the

现代大学英语精读单词

U n i t 1 Baptist counsel encyclopedia agenda attitudinal contribute crisis endeavor ethical ethnic masculine resentment evaluate feminine adulthood option perceive project excessive functional genetic inherit interaction peer process stressful endowment ethnic adolescence affirm approval unquestionably heighten inhibition internalize newscast

rebel seminary theological wardrobe unit4 bearded Cynicism elegant guffaw lunatic monarch page pebble scant scratch block elaborately fountain half-naked nudge olive paradox privacy scoop squatter stroll titter sweat unit5 abundance adapt angler biocide birch bound built-in

chorus colossal confined considerable throb trout vegetation migrant suppress synthetic contamination counterpart deliberate ecologist evolve fern flame flicker gear harmony immune reserve score sicken span spiral subject mold outbreak potent primitive puzzle rapidity resurgence midst modify organism

大学英语精读2翻译

大学英语精读(第三版) Unit 1Text The Dinner Party Turn the following sentences into English, using as many of the words and phrases you have learned from the text as possible. 1. 她砰地关上门,一声不吭地走了,他们之间那场争执就此结束。 2. 出席晚宴的客人对那个美国人威严的语气感到有点意外。 3. 约翰尼已长大成熟,不再害怕独自呆在家里了。 4. 当全部乘客都向出口处(exit) 走去时,他却独自留在座位上,好像不愿意离开这架飞机似的。 5. 这封信必须交给威尔逊博士本人。 6. 南希虽然很想参加辩论,但腼腆得不敢开口。 7. 你觉得什么时候最有可能在家里找到他? 8. 猎人一看见有只狐狸从树丛中出现并向他设下(lay) 的陷阱(trap) 方向跑去,脸上顿时闪出了兴奋的表情。 KEYS 1.Their argument ended when she slammed the door and left without a word. 2.The guests at the dinner party were slightly surprised at the commanding tone of the American. 3.Johnny has outgrown the fear of staying at home alone. 4.While all the other passengers made for the exit, he alone remained in his seat as if unwilling to leave the plane. 5.The letter is to be handed to Dr. Wilson himself. 6.While she felt like joining in the argument, Nancy was too shy to open her mouth. 7.What do you think is the likeliest time to find him at home? 8.The hunter's face lit up with excitement as soon as he saw a fox emerge from among the bushes and run in the direction of / make for the trap he had laid. Unit 2TextLessons from Jefferson Turn the following sentences into English, using as many of the words and phrases you have learned from the text as possible. 1. 会上有人建议任命一个十一人委员会来制定新章程。 2. 这些青年科学家通过现场观察,获得了研究工作所需的第一手资料。 3. 他很可能会因视力不好而被拒收入伍。 4. 委员会成员在新机场最佳选址(location) 这一问题上持有不同意见。 5. 亨利创作的艺术品在许多方面比他兄弟的要好。 6. 我们产品质量的稳步提高在很大程度上是由于设备有所改进。 7. 吉姆本想按照自己的判断行事,但他没有这样做,因为作为军人他得服从命令。 8. 如果让我来决定我们是要一个没有自行车的城市呢,还是要一个没有汽车的城市,我会毫不犹豫地选择后者。 KEYS 1.It was suggested at the meeting that a committee of eleven be appointed to make a new constitution. 2.By making on-the-spot observations, the young scientists obtained first-hand information they needed in their research work. 3.It is very likely that he will be rejected by the army because of his bad eyesight. 4.The committee members have conflicting opinions as to the best location of the new airport. 5.Henry's works of art are superior in many respects to those of his brother's. 6.The steady rise in the quality of our products owes much to the improvement of our equipment. 7.Jim would have preferred to act on his own judgment, but he didn't because as a soldier he had to obey the order. 8.Were it left to me to decide whether we should have a city without bikes or one without cars, I should not hesitate a moment to prefer the latter. Unit 3TextMy First Job Turn the following sentences into English, using as many of the words and phrases you have learned from the text as possible. 1. 她在当地一家银行找到一份当出纳员(cashier) 的工作,但不久便因不称职而被解雇了。 2. 很明显是他的年轻助手在经营这家书店。 3. 这项建议在会上一宣布,她就站起来提出异议。 4. 比尔已向哈佛大学申请助教职位(teaching assistantship),但他得到它的可能性很小。 5. 由于缺乏资金,他们正在设法吸引外资(attract foreign capital)。 6. 这个房间有股霉味,一定是好久没住人了(vacant)。 7. 就业余爱好而言,珍妮和她妹妹几乎没有什么共同之处。8.不言而喻,青年人的教育对于一个国家的未来是至关重要的。KEYS 1.She got a post as a cashier at a local bank. But she was soon fired because she proved (to be) incompetent. 2.It is obviously/clearly his young assistant who is running the bookstore. 3.No sooner had the proposal been announced at the meeting than she got to her feet to protest. 4.Bill has applied to Harvard University for a teaching assistantship, but his chances of getting it are slim. 5.Being short of funds, they are trying to attract foreign capital. 6.The room smells of stale air. It must have been vacant for a long time.

大学英语精读3翻译答案

Unit1 2) 杰克对书架上那些书一本也不了解,所以他的选择是很随意的。 Jack didn't know anything about any of the books on the bookshelf, so his choice was quite arbitrary. 4) 我认为我们应该鼓励中学生在暑假找临时工作。 I think we should encourage high school students to find temporary jobs / employment during their summer holidays. 5) 令我们吃惊的是,这位常被赞为十分正直的州长(governor)竟然是个贪官(corrupt official)。 To our surprise, the governor who had often been praised for his honesty turned out to be a corrupt official. 6) 少数工人得到提升(be promoted),与此同时却有数百名工人被解雇。 A few workers were promoted, but meanwhile hundreds of workers were dismissed. Unit3 1) 许多美国大学生申请政府贷款交付学费。 Many American students apply for government loans to pay for their education / tuition. 2) 除阅读材料外,使用电影和多媒体(multimedia)会激发学生学习的兴趣。 Besides reading materials, the use of films and multimedia can stimulate students' interest in a subject. 5) 我已经把我的简历(résumé)寄往几家公司,但尚未收到回复。 I have sent off my résumé to several corporations, but haven't yet received a reply. 6) 她的结论是建立在对当前国际情况进行了认真的分析的基础上的。 Her conclusion is built / based on a careful analysis of current international affairs. 7) 我们满怀期望地来参加会议,离开时却大失所望。 We came to the meeting full of expectations, yet we left very disappointed. Unit5 1 就能力而言,我肯定他能胜任这件工作。 As far as ability is concerned, I am sure he will qualify for the job. 6) 在西方,人们常常邮购商品,这可以节省许多时间。 In the West, people often send away for mail-order goods, which can save a lot of time. 7) 抱歉, 时间不多了,我建议我们跳到最后一章。 Sorry time is running out; I suggest we skip to the last chapter. 8) 既然你决心尽快完成硕士课程(master's program), 那就别让你的社交生活(social life)妨碍你的学习。 Since you have set your mind to finishing your master's program as soon as possible, don't let your social life stand in the way of your studies. Unit6 1) 装了(fitted with) 假肢(artificial leg),他起初走路走不稳,但经过锻炼他的步子(step) 稳了。 Fitted with the artificial leg, he walked unsteadily / shakily at first, but with practice his steps became steady. 2) 医生说我得了重感冒,给我开了四种药,三种是药片,饭后服,另一种是药水 (liquid),睡前服。 The doctor said I had caught a severe cold and she prescribed me four different medicines. Three of them are pills to be taken after meals and the other is liquid to be drunk before going to bed. 4) 汽车早已开走看不见了,珍妮 (Jenny) 还站在大门口凝视着路的尽头。 Jenny was still standing at the gate gazing at the end of the road long after the car was out of sight. 6) 一般来说,通过增加供给或减少需求可以降低物价。 In general, prices may be brought down by increasing supply or decreasing demand. Unit7 1) 像平常一样,他在开始洗漱(get washed)前,将收音机调至早晨七点的新闻广播。 As usual, he tuned his radio for the 7 a.m. news broadcast before he began to get washed. 2) 有许多文件要签,但紧急的只有这份合同。 There are a lot of papers to sign, but the only urgent one is this contract. 3) 在该市,因吸毒(drug abuse)和赌博(gambling)而引发的罪行在发展,当地政府似乎找不出对付这一问题的办法。 In that city crime born of drug abuse and gambling is on the rise, and the local government seems unable to figure out a way to cope with it. 5) 我敢肯定那座楼在空袭(air raid)中一定被完全炸毁了。 I bet the building must have been completely destroyed in the air raid. 2) 即使你是班上最好的学生之一,要保住成绩也得常常温习功课才行。 Even if you are one of the best students in class, in order to maintain your grades you must review your lessons often. 4) 情况确实是如此,有些人一生中很早就获得成功,而另一些人则要工作很长时间方能实现自己的目标。 It is true that some people achieve success very early in life, while others must work a long time before attaining their goals. 5) 他坚持认为这次实验的失败主要由于准备不足(inadequate)。 He maintained that the failure of the experiment was largely due to inadequate preparation. 6) 如今研究人员提倡我们应该每天花些时间将自己想要达到的目标投射到心灵的屏幕上。Researchers now recommend that we take time every day to project our desired goals onto the screen in our minds. Unit10 1.事实上,对于这次海难(shipwreck)报纸上的说法不一。 In fact, there are different accounts of the shipwreck in the newspapers. 2.据说这一地区早在两千年前农业就很先进。 It is said that the area was well advanced in agriculture as early as 2,000 years ago. 3.瞧他是如何操作这机器的,然后就照着做。 6.圣诞节和元旦相隔一周时间。 There is an interval of a week between Christmas and New Year's Day. unit7 the big chance良机 He wasn't the kind to pick a secretary by the color of her hair. Not Bill Hargrave. Both Paula and Nancy had been smart enough to know that. And for some time everyone in the office had known that one of them, Paula or Nancy, was going to get the job. In fact, the decision would probably be made this afternoon. Hargrave was leaving town and wanted to settle the matter before he left. 他不是那种根据头发的颜色来挑选秘书的人。比尔〃哈格雷夫不是那种人。波拉和南希都很聪明,明白这点。一段时间以来,办公室里人人都知道,她俩中的一个,不是波拉就是南希,将要得到这个职务。事实上,决定可能就在今天下午作出。哈格雷夫就要外出,要在动身前安排好这事。 The two girls could see him from their desks outside his office. Maybe it was only some correspondence that he was looking at with cool, keen eyes. But for a moment his finger seemed to pause above those two efficient little pushbuttons. If he pressed the left one, it would be Paula's pulse which would begin to beat faster. 两个姑娘可以从他办公室外面各自的办公桌那儿看到他。他那沉着、热切的目光正在注视着的可能只不过是则信函而已。可是有那么一会儿,他的手指似乎在那两个颇有效率的小按钮上踌躇着。要是他按左边那个,就会使波拉的脉搏加快跳动 Paula couldn't keep her eyes off that light on her desk. She kept making mistakes in her typing and nervously taking the sheets of paper out in order to start all over again. 波拉的目光一直盯着桌上的那个小灯。她打字时老是出错,老是情绪紧张地把纸拉出来,以便重新开始。 She leaned across her typewriter and said to Nancy, "They boss is all dressed up today. He must be going on a special trip." 她靠在打字机上对南希说:?头儿今天穿得上下笔挺。他准是要作一次不同寻常的旅行。?She was just talking to relieve her nervousness. Nancy took her time about answering. She wasn't used to having Paula talk to her in such an intimate tone. (1)Not since they'd learned a month ago that they were both in line for a promotion, for the important job as Bill Hargrave's secretary. 她说话不过是为了消除紧张情绪。南希没有马上回答。她不习惯波拉用如此亲昵的口吻和她说话。一个月前,她们就得知她俩之中将有人获得提升,担任比尔〃哈格雷夫的秘书这一重要职务。从那时起,南希就对波拉用如此亲昵的口吻和她说话觉得别扭。 well, the job was worth going after. There was the salary, for one thing. And there was the prestige. The boss' secretary knew a great deal about the business. And there were the interesting people she got to talk to. The important people. And the boxes of perfume, flowers, and candy they often left on her desk. And there was Bill Hargrave for a boss. Young and clever and attractive. That was a factor, too. 嗨,这工作还是值得去努力的。一方面是薪水的问题。另外还有地位的问题。头儿的秘书了解很多业务情况。还有那些她将能与之交谈的有趣的人。那些重要人物。还有他们常留在她桌上的一包包香水、鲜花和糖果。当然还有比尔〃哈格雷夫这个头儿。年轻聪明又有魅力。那也是一个因素。 (2)Paula didn't need any lessons when it came to office politics. She was the one who was always busy when someone of little importance in the office wanted his material typed. "Sorry, but it's impossible. Jack. Why not ask Nancy?" and they did ask Nancy. It left Paula free to do Bill Hargrave's work in a hurry. She was never too busy for Bill's work. 说到办公室里明争暗斗那一套,波拉可算是无师自通。办公室里无关紧要的人要想把什么材料打出来时,她总是不巧正忙着。“对不起,杰克,可没有办法。为什么不让南希打呢?于是他们果然就让南希打。这样波拉就有时间把比尔·哈格雷夫的东西赶紧打出来。给比尔打东西她从不嫌忙。 When Hargrave finally pressed one of those buttons it was at Paula's desk that the light went on. She started to make a grab for her notebook, but she quickly took out her mirror first. Then she grabbed up her notebook and an envelope that was on the desk. 等到哈格雷夫终于按了那两个按钮中的一个时,亮起来的是波拉桌上的灯。她起身去抓笔记本,可很快先掏出了镜子。随后她一把抓起笔记本,还有桌上的一个信封。 (3)As for Nancy, what else could she do but sit there with her pretty blonde head bent over her typewriter? Nancy was a natural blonde, and that seemed the best way to describe her, she just didn't seem to know any tricks such as Paula did for making herself more popular with the boss. 至于南希,她除了低垂着她那满头漂亮金发的脑袋坐在那儿打字以外,还能干别的什么呢? 南希是个不会做作的金发碧眼女郎,这样描绘她似乎是最恰当不过了。波拉为取悦头儿耍的种种花招,她却好像一窍不通。 The moment Paula got inside Hargrave's office he asked about that stateroom. 波拉一进办公室,哈格雷夫就问高级客舱的事。 She handed him the envelope. It contained the two tickets. "That's your stateroom number on the outside," she said in a businesslike way. 她把那个信封递给他。里面有两张票。?信封上是高级客舱的编号,?她用事务式的口气说 She had on a blue flannel suit, something like Bill's, and it was clear he thought she looked pretty smart in it. 她身穿一套法兰绒蓝套装,跟比尔穿的有点相仿,他显然觉得她穿这套衣服很漂亮。 He looked again at the number of his stateroom and he put the envelope carefully in his inside pocket. 他又看了看高级客舱的编号,把信封小心翼翼地装进里面的口袋。 Then he told her she was going to have a new job. He mentioned the salary, too. He didn't neglect to mention the salary. 接着他就跟她说了。她将有个新工作。他也提到了薪水。他没有忽略薪水的事。 She took it just right - in a very businesslike manner. Just enough of gratitude. And then, the old sportsmanship how sorry she felt about Nancy. She didn't look sorry. 她很得体地接受了这个决定——完全公事公办的态度。恰到好处的感谢。随后展示了她那久已具有的运动家风度。她说为南希感到非常遗憾。她并没有流露出多少遗憾的神情。 (4)And neither did Bill. He told her it was okay, that she shouldn't worry about Nancy, that Nancy wasn't made for the job anyway, and that besides, he and Nancy were leaving on their honeymoon tonight. Tonight at eight-fifteen. 比尔也没有显出遗憾的样子。他对她说,这没什么,她用不着为南希担心,反正南希生来就不适合干这种工作,再说,他和南希今晚就要去共度蜜月了。今晚8点15分。

现代农林英语课后翻译+全文排版

现代农林英语课后翻译(完整版+全文排版) 的 A.汉译英 城市林业是把林业由野外、农村引进人口稠密的经济文化与工商业集中的城市的林业活动。目前大多数城市繁华、喧闹、生态环境恶化,生活在拥挤狭小的城市空间里的人们身体素质下降。发展城市林业可以美化环境、净化空气、减少噪音和调节小气候,改善城市人的生活质量。城市林业为解决城市的环境问题提供了一种新的途径。 Urban forestry involves (refers to / is concerned with) forestry activities introduced from wildness and countryside to populous cities where economy, culture, industry and business (commerce) are aggregated (clustered). Most metropolitan cities are currently prosperous but noisy (clamorous) with deteriorating ecological environment. People living in such a crowded and narrow space suffer from a worsening physical quality. To develop urban forestry can beautify living places, purify air, reduce noise and adjust local climate (microclimate), so that the living quality of urban people can be improved. Generally, urban forestry has provided a new approach to the urban environmental problems. B.英译汉 B. 社区的物质框架结构被称为它的基础设施。这些在城市里发挥作用的庞然大物可以被分为绿色和灰色两种。绿色结构是为乔木、灌木、草地所覆盖的区域,而灰色结

现代大学英语精读1第二版

Page 39 6. Translate the following sentences into English. 1.It seemed impossible to me, but all the others looked very confident. Sth. seems (to be) + adj.(表) + to sb. 2.We looked around. There wasn't a building standing in sight. The earthquake seemed to have destroyed everything. Sth. /sb. +(seem + to do)复合谓语3.He seems to be in low spirits these days. Sth./Sb. + seem to be + 表语 wonder why. I think it's because he doesn't seem to be making much progress in his studies. He is afraid of being looked down upon by his classmates. Sb. + seem to do sth There seems to be 4.What are you looking for, Dick? I seem to have lost my key. How annoying! 5.If you find that a word doesn't seem to

make any sense in the sentence, you should look it up in the dictionary. That's the only way to learn to use a word. 6.They went on arguing for hours. Neither of them seem (to be) willing to listen to each other. I suddenly remembered someone saying "Discussion is an exchange of knowledge while argument is an exchange of ignorance." 7.The situation there seems to be very complicated. The government has promised to look into it. 8.My grandpa seems to be getting better and better, but he still needs somebody to look after him. 9.Economists have already come to the conclusion that the crisis seems to be coming to an end. W orld economy is looking up. 10.When I got well I looked at my bank account. To my sadness, I found my balance was almost zero. All my savings in

大学英语精读第二册翻译

翻译 Unit1 1.她砰地关上门,一声不吭地走了,他们之间那场争执就此结束。 Their argument ended when she slammed the door and left without a word. 2. 出席晚宴的客人对那个美国人威严的语气感到有点意外。 The guests at the dinner party were slightly surprised at the commanding tone of the American. 3. 约翰尼已长大成熟,不再害怕独自呆在家里了。 Johnny has outgrown the fear of staying at home alone. 4. 当全部乘客都向出口处(exit) 走去时,他却独自留在座位上,好像不愿意离开这架飞机似的。 While all the other passengers made for the exit, he alone remained in his seat as if unwilling to leave the plane. 5. 这封信必须交给威尔逊博士本人。 The letter is to be handed to Dr. Wilson himself. 6. 南希虽然很想参加辩论,但腼腆得不敢开口。 While she felt like joining in the argument, Nancy was too shy to open her mouth. 7. 你觉得什么时候最有可能在家里找到他? What do you think is the likeliest time to find him at home? 8. 猎人一看见有只狐狸从树丛中出现并向他设下(lay) 的陷阱(trap) 方向跑去,脸上顿时闪出了兴奋的表情。 The hunter’s face lit up with excitement as soon as he saw a fox emerge from among the bushes and run in the direction of / make for the trap he had laid. Unit 2 1) 会上有人建议任命一个十一人委员会来制定新章程。 It was suggested at the meeting that a committee of eleven be appointed to make a new constitution. 2) 这些青年科学家通过现场观察,获得了研究工作所需的第一手资料。 By making on-the-spot observations, the young scientists obtained first-hand information they needed in their research work. 3) 他很可能会因视力不好而被拒收入伍。 It is very likely that he will be rejected by the army because of his bad eyesight.

相关主题