搜档网
当前位置:搜档网 › MK_常见英文单位

MK_常见英文单位

MK_常见英文单位
MK_常见英文单位

Linear [‘lini?] Measure [‘me??]长度单位:

1 inch 英寸=25.4 millimetres 毫米(milli 豪)

1 foot 英尺=1

2 inches 英寸=0.3048 metre 米

1 yard 码=3 feet 英尺=0.9144 metre 米

1 (statute) mile 英里=1760 yards 码=1.609 kilometres 千米kilo(千克)

1 nautical([‘n?:tik?l]航海有关的)mile 海里=185

2 m. 米

Square [skw??] Measure 面积单位:

1 square inch 平方英寸=6.45 sq.centimetres 平方厘米(centi 厘)

1 square foot 平方英尺=144 sq.in.平方英寸=9.29 sq.decimetres 平方分米(deci 十分之一)

1 square yard 平方码=9 sq.ft. 平方英尺=0.836 sq.metre 平方米

1 acre [‘eik?]英亩=4840 sq.yd.平方码=0.405 hectare [’hekt??]公顷

1 square mile 平方英里=640 acres 英亩=259 hectares 公顷

Cubic ([‘kju:bik]立方形的, 立方体的)Measure 体积单位:

1 cubic inch 立方英寸=16.4 cu.centimetres 立方厘米

1 cubic foot 立方英尺=1728 cu.in. 立方英寸=0.0283 cu.metre 立方米

1 cubic yard 立方码=27 cu.ft. 立方英尺=0.765 cu.metre 立方米

Capacity [k?‘p?siti] Measure 容积单位:

Britich 英制

1 pint 品脱=20 fluid[‘flu:?d]oz. 液量盎司=34.68 cu.in. 立方英寸=0.568 litre [’li:t?]升

1 quart [kw?:t]夸脱=

2 pints 品脱=1.136 litres 升

1 gallon [‘ɡ?l?n] 加伦=4 quarts 夸脱=4.546 litres 升

1 peck[pek]配克=

2 gallons 加伦=9.092 litres 升

1 bushel[‘bu?l] 蒲式耳=4 pecks 配克=36.4 litres 升

1 quarter [‘kw?:t?]八蒲式耳=8 bushels 蒲式耳=2.91 hectolitres 百升American dry 美制干量

1 pint 品脱=33.60 cu.in. 立方英寸=0.550 litre 升

1 quart 夸脱=

2 pints 品脱=1.101 litres 升

1 peck 配克=8 quarts 夸脱=8.81 litres 升

1 bushel 蒲式耳=4 pecks 配克=35.3 litres 升

American liquid 美制液量

1 pint 品脱=16 fluid oz. 液量盎司=28.88 cu.in. 立方英寸=0.473 litre 升

1 quart 夸脱=

2 pints 品脱=0.946 litre 升

1 gallon 加伦=4 quarts 夸脱=3.785 litres 升

Avoirdupois [‘?v?d?‘p?iz]Weight 常衡单位:

1 grain 格令=0.065 gram [ɡr?m]克

1 dram 打兰=1.77

2 grams 克

1 ounce 盎司=16 drams 打兰=28.35 grams 克

1 pound 磅=16 ounces 盎司=7000 grains 谷=0.4536 kilogram 千克

1 stone 英石=14 pounds 磅=6.35 kilograms 千克

1 quarter 四分之一英担=

2 stones 英石=12.70 kilograms 千克

1 hundredweight 英担=4 quarters 四分之一英担=50.80 kilograms 千克

1 short ton 短吨(美吨)=2000 pounds 磅=0.907 tonne [t?n]公吨

1 (long) ton 长吨(英吨)=20 hundredweight 英担=1.016 tonnes 公吨

Linear Measure 长度单位:

1 millimetre 毫米=0.03937 inch 英寸

1 centimetre 厘米=10 mm. 毫米=0.3937 inch 英寸

1 decimetre 分米=10 cm. 厘米=3.937 inches 英寸

1 metre 米=10 dm. 分米=1.0936 yards 码=3.2808 feet 英尺

1 decametre 十米=10 m. 米=10.936 yards 码

1 hectometre 百米=100 m. 米=109.4 yards 码

1 kilometre 千米=1000 m. 米=0.6214 mile 英里

1 mile marin ([‘m?rin] 海风)海里=185

2 m. 米=1.1500 mile 英里Square Measure 面积单位:

1 square centimetre 平方厘米=0.155 sq.inch 平方英寸

1 square metre 平方米=1.196 sq.yards 平方码

1 are 公亩=100 square metres 平方米=119.6 sq.yards 平方码

1 hectare 公顷=100 ares 公亩=2.471 acres 英亩

1 square kilometre 平方公里=0.386 https://www.sodocs.net/doc/a112102062.html,e 平方英里

Cubic Measure 体积单位:

1 cubic centimetre 立方厘米=0.061 cu.inch 立方英寸

1 cubic metre 立方米=1.308 cu.yards 立方码

Capacity Measure 容积

1 millilitre 毫升=0.00

2 pint (British) 英制品脱

1 centilitre 厘升=10 ml. 毫升=0.018 pint 品脱

1 decilitre 分升=10 cl. 厘升=0.176 pint 品脱

1 litre 升=10 dl. 分升=1.76 pints 品脱

1 decalitre 十升=10 l. 升=2.20 gallons 加伦

1 hectolitre 百升=100 l. 升=2.75 bushels 蒲式耳

1 kilolitre 千升=1000 l. 升=3.44 quarters 八蒲式耳

Weight 重量单位:

1 milligram 毫克=0.015 grain 谷

1 centigram 厘克=10 mg. 毫克=0.154 grain 谷

1 decigram 分克=10 cg. 厘克=1.543 grains 谷

1 gram 克=10 dg. 分克=15.43 grains 谷

1 decagram 十克=10 g. 克=5.64 drams 打兰

1 hectogram 百克=100 g. 克=3.527 ounces 盎司

1 kilogram 千克=1000 g. 克=2.205 pounds 磅

1 ton (metric ton) 吨,公吨=1000 kg. 千克=0.984 (long) ton 长吨,英吨=1.1023 短吨,美吨

常见英文单位

Bag 袋

bale [beil]包

bottle 瓶

Box 箱

carton [‘kɑ:t?n] /ctn 纸盒箱

Case(c/s) 箱、合、套

coil [k?il]圈

Container [k?n’tein?] 集装箱

Crate [kreit]板条箱

Dozen 打

gross [ɡr?us]罗(12打)

drum[dr?m]桶

In bulk [b?lk] 散装

lot 批

package 件

pallet[‘p?lit]托盘

Pieces [pi:s] /pcs 件

Ream [ri:m]令 (20刀为一令=480ream500张)

roll 卷

set 套、台、坐

Sheet 张、件

strand[str?nd]股

unit[‘ju:nit]辆、台、单位

Vial[‘vai?l]药瓶

英语单位收集

单位 Unit.

单位制 system of units

米 meter (m)

毫米 millimeter (mm)

英尺 foot (ft)

英寸 inch (in)

弧度 radian [‘reidj?n] (rad)

度degree (°)

摄氏 Celsius. [‘selsj?s] (C)

华氏 Fahrenheit[‘f?r?nhait] (F)

磅/平方英寸 pounds per square inch (psi) 百万帕斯卡 million pascal (MPa)

巴 bar

千克(公斤) kilogram (kg)

克 gram (g)

牛顿 newton (N)

吨 ton (t)

千磅 kilopound (kip)

平方米 square meter (m 2)

方毫米 square millimeter (mm2 )

立方米 cubic meter (m3 )

升 liter; litre (L)

转/分 revolutions per minute (rpm)

百万分之一 parts per million (ppm)

焦(耳) Joule (J)

千瓦 kilowatt (kW)

伏(特) volt (V)

安(培) ampere (A)

欧(姆) ohm (Ω)

(小)时 hour (h)

分 minute (min)

秒 second (s)

ea 个 pcs 件

Bag 袋

bale 包

bottle 瓶

Box 箱

carton/ctn 纸盒箱

Case(c/s) 箱、合、套

coil 圈

Container 集装箱

Crate 板条箱

Dozen 打

gross 罗(12打)

drum 桶

In bulk 散装

lot 批

package 件

pallet 托盘

Pieces/pcs 件,根

Ream 令

roll 卷

set 套、台、坐

Sheet 张、件

strand 股

unit 辆、台、单位

Vial 药瓶

在英语里其实没有量词这一词类,在汉语里所说的一头牛,一匹马,一枝笔,一

本书在英语里并没有区别: a cow, a horse, a pen, a book,都是冠词后面加上可数名词。

在汉语里有许多简单的物品,在英语里则需要成双成对的表达: a pair of glasses (scissors, spectacles, trousers, pants, pliers)(一副眼镜,一把剪刀,一副眼镜,一条裤子,一条裤子,一把剪钳)等。

英语的 ... of ... 结构既可以修饰可数名词,也可以修饰不可数名词,如: a piece of paper, a piece of information, an article of clothes(一张纸,一条消息,一件衣物)。

汉语里的表示度量衡的量词在英语里可以找到相应的表达结构,即 ... of ...。比如:a cup of water, a packet of cigarettes, a basket of vegetables(一杯水,一盒香烟,一篮子蔬菜)。

最有意思的就是英语关于各种动物群体的称呼了,各不相同。如:

an army of elephants(一群大象); a pack / throng of wolves(一群狼); a batch of dogs(一群狗);

a brood of chicks(一群小鸡); a hive of bees(一群蜜蜂); a host of monkeys(一群猴子);

a school of fish(一群鱼); a swarm of locusts(一群蝗虫);

a team / field of horses(一群马); a gang of elks(一群驼鹿)等等。

汉语中的形象量词在英语里也能找到对应,如:

a head of garlic(一头蒜); a drop of water(一滴水); a flood of moonlight(一片月光);

a wisp of smoke(一缕烟); a pane of glass(一块玻璃); a layer of rock(一层岩石);

a cloud of smoke(一团烟雾); a beam o f light(一束光线); a blade of grass(一片草叶);

a block of wood(一块木头); a cube of sugar(一块方糖); a roll of newspaper(一卷报纸);

a cone of icecream(一个蛋卷冰淇淋); a bar of chocolate(一块巧克力); a stack of hay(一堆乾草);

a loaf of bread(一个面包); a grain of rice(一粒米); a cake of soap(一块肥皂);

a dash of salt(一撮盐); a coil of wire(一卷电线); a ball of wool(一个毛线球)。

许多形象量词,不仅说明了数量,还有动态和修辞的含意,比如:

a glimmer of hope(一线希望); a burst of laughter(一阵笑声); a gust of wind(一股风);

a we

b of railroad(铁路网), a train of thoughts(一连串的想法)等等。

英语和汉语关于表示数量的词的用法还有一点不同。

汉语说一杯好茶,在英语里则是一好杯茶: a nice cup of tea。

类似的例子还有: a thin coat of ice(一层薄冰), a stagnant pool of water(一潭死水), a beautiful stretch of field(一片美丽的原野)等等。

常用单位的中英文对照翻译

常用单位的中英文对照翻译 单位 Unit. 单位制 system of units 米 meter (m) 毫米 millimeter (mm) 英尺 foot (ft) 英寸 inch (in) 弧度 radian (rad) 度degree (°) 摄氏 Celsius. (C) 华氏 Fahrenheit (F) 磅/平方英寸 pounds per square inch (psi) 百万帕斯卡 million pascal (MPa) 巴 bar 千克(公斤) kilogram (kg) 克 gram (g) 牛顿 newton (N) 吨 ton (t) 千磅 kilopound (kip) 平方米 square meter (m 2) 方毫米 square millimeter (mm2 ) 立方米 cubic meter (m3 ) 升 liter; litre (L) 转/分 revolutions per minute (rpm) 百万分之一 parts per million (ppm) 焦(耳) Joule (J) 千瓦 kilowatt (kW) 伏(特) volt (V) 安(培) ampere (A) 欧(姆)ohm (Ω) (小)时 hour (h) 分 minute (min) 秒 second (s)

管道组成件专业英语(中英文对照) 1 管道组成件 Piping component 1.1 管子 Pipe 管子(按照配管标准规格制造的) pipe 管子(不按配管标准规格制造的其他用管) tube 钢管 steel pipe 铸铁管 cast iron pipe 衬里管 lined pipe 复合管 clad pipe 碳钢管 carbon steel pipe 合金钢管 alloy steel pipe 不锈钢 stainless steel pipe 奥氏体不锈钢管 austenitic stainless steel pipe 铁合金钢管 ferritic alloy steel pipe 轧制钢管 wrought-steel pipe 锻铁管 wrought-iron pipe 无缝钢管 seamless (SMLS) steel pipe 焊接钢管 welded steel pipe 电阻焊钢管 electric-resistance welded steel pipe 电熔(弧)焊钢板卷管 electric-fusion (arc)-welded steel-plate pipe 螺旋焊接钢管 spiral welded steel pipe 镀锌钢管 galvanized steel pipe 热轧无缝钢管 hot-rolling seamless pipe 冷拔无缝钢管 cold-drawing seamless pipe 水煤气钢管 water-gas steel pipe 塑料管 plastic pipe 玻璃管 glass tube 橡胶管 rubber tube 直管 run pipe; straight pipe 1.2 管件 Fitting 弯头 elbow 异径弯头 reducing elbow 带支座弯头 base elbow k半径弯头 long radius elbow 短半径弯头 short radius elbow

单证操作员英文简历范文

单证操作员英文简历范文 Basic personal information Name: Miss Li Sex: Female photos National: Han current location: Jiangmen Xinhui Age: 19, the Exit and Entry: Jiangmen Xinhui Marital status: unmarried Job search intention and work experience Position: document operator business with a single, Talent type: can both titles: Work Experience: 0 can be arrived Date: 2 weeks Job type: the two areas may want to work: Jiangmen Xinhui

Personal experience: November xx-February xx, in the United States Commodity Co., Ltd. Jiangmen Huayi internship; May xx ~ July xx, in Quetta new stainless steel plant work-study program; August xx-December xx, in the new Country Garden Phoenix Hotel internship. Educational background Graduate institutions: the new Electrical and senior vocational school Highest level of education: secondary school graduation date: xx-07 Studies by one: the liberal arts category of other professional studies II: Experienced by the education and training: September xx-July xx, the new Electrical and senior vocational school;

常用英文缩写大全(全)

企业各职位英文缩写: GM(General Manager)总经理 VP(Vice President)副总裁 FVP(First Vice President)第一副总裁 AVP(Assistant Vice President)副总裁助理 CEO(Chief Executive Officer)首席执行官,类似总经理、总裁,是企业的法人代表。 COO(Chief Operations Officer)首席运营官,类似常务总经理 CFO(Chief Financial Officer)首席财务官,类似财务总经理 CIO(Chief Information Officer)首席信息官,主管企业信息的收集和发布CTO(Chief technology officer)首席技术官类似总工程师 HRD(Human Resource Director)人力资源总监 OD(Operations Director)运营总监 MD(Marketing Director)市场总监 OM(Operations Manager)运作经理 PM(Production Manager)生产经理 (Product Manager)产品经理 其他: CAO: Art 艺术总监 CBO: Business 商务总监 CCO: Content 内容总监 CDO: Development 开发总监 CGO: Gonverment 政府关系 CHO: Human resource 人事总监 CJO: Jet 把营运指标都加一个或多个零使公司市值像火箭般上升的人 CKO: Knowledge 知识总监 CLO: Labour 工会主席 CMO: Marketing 市场总监 CNO: Negotiation 首席谈判代表CPO: Public relation 公关总监 CQO: Quality control 质控总监 CRO: Research 研究总监 CSO: Sales 销售总监 CUO: User 客户总监 CVO: Valuation 评估总监 CWO: Women 妇联主席 CXO: 什么都可以管的不管部部长 CYO: Yes 什么都点头的老好人 CZO: 现在排最后,等待接班的太子 常用聊天英语缩写

办公室各部门英文翻译

办公室各部门英文翻译 关于办公部门英文翻译: 管理高层:.总公司:Head Office 董事室: Director's Office董事长室Chairman's Office 执行董事助理: The assistant of the executive director 总经理室:General Manager Office (总经理室:GM)财务总监CFO=chief finanical officer 开发部 Development Dept. 财务部Finance Dept. 财务部经理Finance Dept. Manager, 人事行政部: The Personnel Administratio Department人事行政部Personnel & Admin Dept. 秘书室Secretary Room 策划部Planning Dept. 预算部Budget Dept. 市场部Marketing Dept. 工程设计部Construction & Design Dept. 样品室 Sample Room 会议室Meeting Room 保卫室Safe-Guarder Room /Guard Room 策划部主管Supervisor/Director of Planning Department 传达室reception room 食堂工作间 Canteen workshop值班室Room on-duty 质量安全部 Quality Safety Department 部门经理办公室:Section manager's office 质量和安全部Quality & Safety Department 商务接待室:Business anteroom 会客室——Meeting Room 发行部——Publish Dept. 技术部——Technology Dept. 行政部——Administration 项目部——Project Dept. 设计部——Design Dept. 餐厅——Cafeteria 保安室——Guard Room 储藏室——Store Room 技术质量部 Technical quality department, 市场运行部market movement department, 设计开发部design development department VIP贵宾室 --VIP room 副总经理 ---Office of the general assistant manager 助理室---the office of the assistant 经理室---the office of the manager 会议室---the conference room 档案室 ---the file room 签约室一---Reception Room one 签约室二 ---Reception Room Two 签约室三--- Reception Room Three 更衣室---Dressing Room 办公室---office 储藏室---closet 财务部---accounting department 策划部---strategy department(division) 副总室 ---the office of vice president 营销部---the sales department 工程部--- engineering department 总师室--the office the general engineer 经理室---office of the manager 物业管理 ---property management 促销部 sales promotion Dept. 总务部 Gernal affairs Dept. 策划部,启化部.drafting barracks 营业部 Business Offices

公司参考资料部门名称及常见职位英文

公司/企业部门英文名称 总公司Head Office 分公司Branch Office 营业部Business Office 人事部Personnel Department 人力资源部Human Resources Department 总务部General Affairs Department 财务部General Accounting Department 销售部Sales Department 促销部Sales Promotion Department 国际部International Department 出口部Export Department 进口部Import Department 公共关系Public Relations Department 广告部Advertising Department 企划部Planning Department 产品开发部Product Development Department 研发部Research and Development Department(R&D) 秘书室Secretarial Pool 注:Department可简写为Dept. HR相关英语 Administrative Director 行政主管 File Clerk 档案管理员 Executive Assistant 行政助理 Office Manager 办公室经理 Executive Secretary 行政秘书 Receptionist 接待员 General Office Clerk 办公室文员 Secretary 秘书 Inventory Control Analyst 存货控制分析 Staff Assistant 助理 Mail Room Supervisor 信件中心管理员 Stenographer 速记员 Order Entry Clerk 订单输入文员 Telephone Operator 电话操作员 Shipping/Receiving Expediter 收发督导员 Ticket Agent 票务代理 Vice President of Administration 行政副总裁 Typist 打字员 会计金融相关 Accounting Payable Clerk 应付帐款文员 Accounting Assistant 会计助理

常见公司职务英文

常见公司职务英文 总公司Head Office 分公司Branch Office 营业部Business Office 人事部Personnel Department (人力资源部)Human Resources Department 总务部General Affairs Department 财务部General Accounting Department 销售部Sales Department 促销部Sales Promotion Department 国际部International Department 出口部Export Department 进口部Import Department 公共关系Public Relations Department 广告部Advertising Department 企划部Planning Department 产品开发部Product Development Department 研发部Research and Development Department(R&D) 秘书室Secretarial Pool 生产部:Production Dept. 产品制造部:Production Manufacturing Dept. 常见职位职务英文译名 Accounting Assistant 会计助理 Accounting Clerk 记帐员 Accounting Manager 会计部经理 Accounting Stall 会计部职员 Accounting Supervisor 会计主管 Administration Manager 行政经理 Administration Staff 行政人员 Administrative Assistant 行政助理 Administrative Clerk 行政办事员 Advertising Staff 广告工作人员 Airlines Sales Representative 航空公司定座员 Airlines Staff 航空公司职员 Application Engineer 应用工程师 Assistant Manager 副经理 Bond Analyst 证券分析员 Bond Trader 证券交易员 Business Controller 业务主任 Business Manager 业务经理

外贸单证英语(常用英语词汇及缩写) 大全

外贸单证英语(常用英语词汇及缩写) 大全 1.revocable L/C/irrevocable L/C可撤销信用证/不可撤销信用证 2.confirmed L/C/unconfirmed L/C 保兑信用证/不保兑信用证 3.sight L/C/usance L/C 即期信用证/远期信用证 4.transferable L/C(or)assignable L/C(or)transmissible L/C /untransferable L/C 可转让信用证/不可转让信用证 5.divisible L/C/undivisible L/C 可分割信用证/不可分割信用证 6.revolving L/C 循环信用证 7.L/C with T/T reimbursement clause 带电汇条款信用证 8.without recourse L/C/with recourse L/C 无追索权信用证/有追索权信用证 9.documentary L/C/clean L/C 跟单信用证/光票信用证 10.deferred payment L/C/anticipatory L/C延付信用证/预支信用证 11.back to back L/Creciprocal L/C对背信用证/对开信用证 12.traveller's L/C(or:circular L/C)旅行信用证 跟单文据 1.available against surrender of the following documents bearing our credit number and the full name and address of the opener 凭交出下列注名本证号码和开证人的全称及地址的单据付款 2.drafts to be accompanied by the documents marked(×)below 汇票须随附下列注有(×)的单据 3.accompanied against to documents hereinafter随附下列单据 4.accompanied by following documents随附下列单据 5.documents required单据要求 6.accompanied by the following documents marked(×)in duplicate 随附下列注有(×)的单据一式两份 7.drafts are to be accompanied by…汇票要随附(指单据)…… 汇票种类 1.the kinds of drafts汇票种类 (1)available by drafts at sight凭即期汇票付款 (2)draft(s) to be drawn at 30 days sight开立30天的期票 (3)sight drafs 即期汇票 (4)time drafts 原期汇票

和老外交流最常用英文缩写大全

英语常用句子的简写 btw(by the way):这个大多数人都会用,就是“顺便再说一句”的意思。 g2g(got to go):要走了。原句是I've got to go。 omg(oh my god):我的天啊!有时为了表达更强烈的情感,有人会打:OMGGGGGGG! lol(laugh out loud):大声地笑。这个缩写已经快被用烂了。 sth(something):某事某物。 nth(nothing):什么也没有。 plz(please):请。please 字尾是z 音,所以按照读音缩写为plz。 thx(thanks):谢谢。按照发音来看,thanks字尾的ks可以用字母X代替。 数字: 2 = to/too 2B or not 2B = To be or not to be 4 = for 4ever = forever A: ASL = Age/Sex/Location AFAIC = As Far As I’m Concerned AFAIK = As Far As I Know AFK = Away From Keyboard AIAMU = And I’m A Monkey’s Uncle AISI = As I See It AKA = Also Known As AMBW = All My Best Wishes ANFAWFOWS = And Now For A Word Word From Our Web Sponsor AOTS = All Of The Sudden ASAFP = As Soon As “Friggin” Possible ASAP = As Soon As Possible ATST = At The Same Time AWGTHTGTTA = Are We Going To Have To Go Through This Again AWGTHTGTTSA = Are We Going To Have To Go Through This Sh Again AYSOS = Are You Stupid Or Something B: B4 = Before B4N = Bye For Now BBFBBM = Body By Fisher, Brains by Mattel BBIAB = Be Back In A Bit BBIAF = Be Back In A Few BBL = Be Back Later

【名师精品】常见公司部门名称英文翻译.doc

[中英文对照]公司企业常见部门名称英文翻译 总公司HeadOffice 分公司BranchOffice 营业部BusinessOffice 人事部PersonnelDepartment (人力资源部)HumanResourcesDepartment 总务部GeneralAffairsDepartment 财务部GeneralAccountingDepartment 销售部SalesDepartment 促销部SalesPromotionDepartment 国际部InternationalDepartment 出口部EPportDepartment 进口部ImportDepartment 公共关系PublicRelationsDepartment 广告部AdvertisingDepartment 企划部PlanningDepartment 产品开发部ProductDevelopmentDepartment 研发部ResearchandDevelopmentDepartment(R&D) 秘书室SecretarialPool 注: .Department可简写为Dept. [中英文对照]职衔职称 立法机关LEGISLATURE 中华人民共和国主席/副主席

President/VicePresident,thePeople’sRepublicofChina 全国人大委员长/副委员长Chairman/ViceChairman,NationalPeople’sCongress 秘书长SecretarP-General 主任委员Chairman 委员Member (地方人大)主任Chairman,LocalPeople’sCongress 人大代表DeputPtothePeople’sCongress 政府机构GOVERNMENTORGANIZATION 国务院总理Premier,StateCouncil 国务委员StateCouncilor 秘书长SecretarP-General (国务院各委员会)主任MinisterinChargeofCommissionfor (国务院各部)部长Minister 部长助理AssistantMinister 司长Director 局长Director 省长Governor 常务副省长EPecutiveViceGovernor 自治区人民政府主席Chairman,AutonomousRegionalPeople’sGovernment 地区专员Commissioner,prefecture 香港特别行政区行政长官ChiefEPecutive,HongKongSpecialAdministrativeRegion 市长/副市长MaPor/ViceMaPor

那些常见的英文缩写(优.选)

那些常见的英文缩写 日常生活篇: 1. R.S.V.P: 源自于法语‘Répondez s'il vous plait’,英文解释为'Respond, if you please'.邀请函结尾写这个,表示‘敬请回复’; 2. P.S: 这个我们应该见的最多,意思是‘post script’,表示‘再多说一句’,一般写完要说的话之后结尾突然想起说什么可以写; 3. ASAP: as soon as possible. 表示“尽快”,可读成A-SAP; 4. ETA: estimated time of arrival. 表示‘预计到达时间’; 5. BYOB: bring your own bottle; 表示”自带酒水,举办派对时常用” 吃饭做菜篇: 1. tsp or t : teaspoon 一茶匙 2. tbs / tbsp. / T: tablespoon 一汤匙 3. c: cup 一杯 4. gal: gallon 加仑 5. lb : pound 磅 6. pt:pint 品脱 7. qt: quart 夸脱 出国地图篇: 1. Ave: avenue 大街 2. Blvd: boulevard 大道 3. Ln: lane 车道 4. Rd: road 公路 5. St: street 街道 教育工作篇: 1. BA: Bachelor of Arts 文学士 2. BS: Bachelor of Science 理学士 3. MA: Master of Arts 文科硕士 4. PA: Personal Assistant 私人助理 5. VP: Vice President 副总统;副总裁 6. CEO: Chief Executive Officer 首席执行官 7. CFO: Chief Financial Officer 首席财务官 8. COO: Chief Operating Officer 首席运营官 9. CMO: Chief Marketing Officer 首席营销官 社交聊天篇: 1. JK :just kidding 跟你开玩笑呢 2. TBD: to be determined 待定

中英文对照:企业部门和职务的翻译

中英文职称/企业部门翻译 公司部门 组装车间 Assembly Shop 总务部 General Affairs Department 总经理室 General Manager 总经办 Office of General Manager 总公司 Head Office 分公司 Branch Office 自动测试部 Division of Auto Testing 中期试验部 Division of Pilotscale Testing 质量总监 Quality Administration 质量管理部 Division of Quality Management 制造总部办公室 Office of Manufacturing Headquarter 制造总部 Department of Manufacturing 制造工程部 Division of Manufacturing Engineering 运营商本部 Department of Operating Agents Management 营业部 Business Office 营销总部 Headquater of Marketing & Sales 研发制造本部 Department of R&D and Manufacturing 研发一本部硬件开发部 R&D Department I, Hardware Division 研发一本部软件开发一部 R&D Department I, Software Division I 研发一本部软件开发二部 R&D Department I, Software Division II 研发一本部 R&D Department I 研发三本部硬件开发部 R&D Department III, Hardware Division 研发三本部软件开发一部 R&D Department III, Software Division I 研发三本部软件开发二部 R&D Department III, Software Division II 研发三本部 R&D Department III 研发六本部硬件开发部 R&D Department VI, Hardware Division 研发六本部软件开发部 R&D Department VI, Software Division 研发六本部 R&D Department VI

办公室各部门英文翻译 1

美联英语提供:办公室各部门英文翻译 1 两分钟做个小测试,看看你的英语水平 https://www.sodocs.net/doc/a112102062.html,/test/waijiao.aspx?tid=16-73675-0 关于办公部门英文翻译: 管理高层:.总公司:Head Office 董事室: Director's Office 董事长室Chairman's Office 执行董事助理: The assistant of the executive director 总经理室:General Manager Office (总经理室:GM) 财务总监CFO=chief finanical officer 开发部 Development Dept. 财务部Finance Dept. 财务部经理Finance Dept. Manager, 人事行政部: The Personnel Administratio Department 人事行政部Personnel & Admin Dept. 秘书室Secretary Room 策划部Planning Dept. 预算部Budget Dept. 市场部Marketing Dept.

工程设计部Construction & Design Dept. 样品室 Sample Room 会议室Meeting Room 保卫室Safe-Guarder Room /Guard Room 策划部主管Supervisor/Director of Planning Department 传达室reception room 食堂工作间 Canteen workshop 值班室Room on-duty 质量安全部 Quality Safety Department 部门经理办公室:Section manager's office 质量和安全部Quality & Safety Department 商务接待室:Business anteroom 会客室——Meeting Room 发行部——Publish Dept. 技术部——Technology Dept. 行政部——Administration 项目部——Project Dept. 设计部——Design Dept. 餐厅——Cafeteria 保安室——Guard Room 储藏室——Store Room 技术质量部 Technical quality department,

部门、职务中英文对照表—标准翻译

部门、职务中英文对照表—标准翻译总公司Head Office 分公司Branch Office 营业部Business Office 人事部Personnel Department 人力资源部Human Resources Department 总务部General Affairs Department 财务部General Acc0unting Department 销售部Sales Department 促销部Sales Promotion Department 国际部International Department 出口部Export Department 进口部Import Department 公共关系Public Relations Department 广告部Advertising Department 企划部Planning Department 产品开发部Product Development Department 研发部Research (a-n-d) Development Department(R&D) 秘书室Secretarial Pool 采购部Purchasing Department 工程部Engineering Department 行政部Admin. Department

人力资源部HR Department 市场部Marketing Department 技术部Technolog Department 客服部Service Department 行政部: Administration 财务部Financial Department 总经理室、Direcotor, or President 副总经理室、Deputy Director, or Vice president 总经办、General Deparment 采购部、Purchase & Order Department 工程部、Engineering Deparment 研发部、Research Deparment 生产部、Productive Department 销售部、Sales Deparment 广东业务部、GD Branch Deparment 无线事业部、Wireless Industry Department 拓展部Business Expending Department 物供部、Supply Department B&D business (a-n-d) development 业务拓展部Marketing 市场部 Sales 销售部 HR 人力资源部

单证术语英文

在外贸业务中,从报价到支付条件,再到催开信用证,再到后来的单据结汇,涉及到很多专业术语,我把自己总结的一些有关资料发个小贴,希望业内同行能用得上。( 因有关报价篇层出不穷,这里就省了) 1.支付条件(Terms of payment) (1)Our usual way of payment is by confirmed and irrevocable letter of credit available by draft at sight for the full amount of the contracted goods to be established in our favour through a bank acceptable to the sellers. 我们的一般付款方式是保兑的、不可撤销的、以我公司为受益人的、足额信用证,见票即付。信用证应通过为卖方认可的银行开出。 (2)For payment,we require 100% value,confirmed and irrevocable letter of credit with partial shipment and transhipment allowed clause,available by draft at sight,payable against surrendering the full set of shipping documents to the negotiating bank here. 我们要求用100%金额的、保兑的、不可撤销的信用证,并规定允许转船和分批装运,凭汇票向议付行交单即期付款。 (3)The letter of credit should be established with its clauses in confirmation with the terms and conditions of the contract. 信用证所开条款,必须与合约条款相符。 (4)We usually accept payment by L/C at sight draft or by T/T in advance,but never by C.O.D. 通常我们接受即期信用证付款或电汇。我们从不接受货到付款的办法。 2.催开信用证(Pressing for L/C) (1)As the goods against your order No.111 have been ready for shipment for quite some time,it is imperative that you take immediate action to have the covering credit established as soon as possible. 由于贵方定单第111号之货已备待运有相当长时间了,贵方必须立即行动尽快开出信用证。 (2)We repeatedly requested you by faxes to expedite the opening of the relative letter of credit so that we might effect shipment for the above mentioned order,but after the lapse of 3 months,we have not yet received the covering L/C. 我们已经多次传真要求贵方从速开来有关信用证,以使我们装运上述定单之货。但是三个月过去了,仍未收到有关信用证。

公司企业常见部门名称英文翻译

公司企业常见部门名称英文翻译 总公司 Head Office 分公司 Branch Office 营业部 Business Office 人事部 Personnel Department (人力资源部)Human Resources Department 总务部 General Affairs Department 财务部 General Accounting Department 销售部 Sales Department 促销部 Sales Promotion Department 国际部 International Department 出口部 Export Department 进口部 Import Department 公共关系 Public Relations Department 广告部 Advertising Department 企划部 Planning Department 产品开发部 Product Development Department

研发部 Research and Development Department(R&D) 秘书室 Secretarial Pool 公司部门 组装车间 Assembly Shop 总务部 General Affairs Department 总经理室 General Manager 总经办 Office of General Manager 总公司 Head Office 分公司 Branch Office 自动测试部 Division of Auto Testing 中期试验部 Division of Pilotscale Testing 质量总监 Quality Administration 质量管理部 Division of Quality Management 制造总部办公室 Office of Manufacturing Headquarter 制造总部 Department of Manufacturing

常见部门及英文翻译

总公司Head Office 分公司Branch Office 营业部Business Office 人事部Personnel Department 人力资源部Human Resources Department 总务部General Affairs Department 财务部General Accounting Department 销售部Sales Department 促销部Sales Promotion Department 国际部International Department 出口部Export Department 进口部Import Department 公共关系Public Relations Department 广告部Advertising Department 企划部Planning Department 产品开发部Product Development Department 研发部Research and Development Department(R&D) 秘书室Secretarial Pool 采购部Purchasing Department 工程部Engineering Department 行政部Admin. Department 人力资源部HR Department 市场部Marketing Department 技术部Technolog Department 客服部Service Department 行政部Administration 财务部Financial Department 总经理室Direcotor, or President 副总经理室Deputy Director, or Vice president 总经办General Deparment 采购部Purchase & Order Department 工程部Engineering Deparment 研发部Research Deparment 生产部Productive Department 销售部Sales Deparment 广东业务部GD Branch Deparment 无线事业部Wireless Industry Department 拓展部Business Expending Department 物供部Supply Department 业务拓展部B&D business and development 市场部Marketing 销售部Sales 人力资源部HR 会计部Account

相关主题