搜档网
当前位置:搜档网 › N1短文读解练习(附文章翻译和答案详细解释)

N1短文读解练习(附文章翻译和答案详细解释)

N1短文读解练习(附文章翻译和答案详细解释)
N1短文读解练习(附文章翻译和答案详细解释)

N1読解練習

31)10年前のことですが、そのころ小学校1年生だった娘が帰宅し、おやつを食べながら「私のお母さんって何もしていない人でしょう」と可愛い口元を動かしながら言いました。社会の「働く人々」という単元で、親の仕事について勉強したらしいのです。ショックでした。結婚以来、体力的に家庭と仕事の両立は難しいと思い、ずっと専業主婦として家を守ってきたのに、幼い娘にとって主婦という立場は「働く人々」の中には入れてもらえなかったのです。

問:「ショック」だったのは、なぜか。

1娘が成長したことに初めて気がついたから

2娘にとって筆者は「働く人々」には入らないから

3小学校では間違ったことを教えていると考えたから

4自分が仕事をした経験がないことにきがついたから

32)日本人の笑いの特徴には、羞恥の笑いがある。初対面の欧米人に対して意味もなく、ニヤニヤして誤解を受けることが多い。日本人としては、この笑いは心の謙虚さや、へりくだった態度をあらわすつもりなのだが、欧米人にはそれが不気味にうつるのである。

むろん、微笑をもって、当てに接することは、西洋人の礼儀にもある。しかし、日本人の笑いは微笑を越えているし、質問されて分からないことがあると笑うという日本人の習慣は、欧米人に理解できないのである。

日本人は怒った場合でも笑うのである。それが美徳だと思想もあって、日本人の笑いの構想は非常に複雑である。

問:「ニヤニヤして」はどんなことか。

1.礼儀的に笑うこと2.照れ隠しとして笑うこと

3.皮肉を込めて笑うこと4.軽蔑して笑うこと

33)数十万の契約を取ったぐらいで、と彼の自慢話に適当にあいづちを打っていたところ、彼が突然テーブルをひっくり返しかねない勢いで立上がり、「どうせおまえは偉いよ。」と叫んだのには驚いた。

*あいづちを打つ:人の話に調子を合わせたりうなずいたりする

問:なぜ「叫んだ」のだと思いますか。

1. 契約を取れたので感心したから。

2. 自慢話をきくのが嫌になったから。

3. 聞いてくれた相手を尊敬したから。

4. 筆者の態度に怒ったから。

34)「たとえ私が神の言葉を語り、外国人の言葉を語ろうと、愛がなければ私は騒々しいシンバル。予言をする力を持ち、あらゆる知識に通じていようと、またたとえ山を動かすほどの信仰を持っていようと、愛がなければ無に等しい。たとえ全財産を貧しい人々のために使い尽くそうと、自分の命を捨てようと、もしそこに愛がなければ私には何の益もない。」これはキリスト教の新約聖書に記されている言葉である。

何という厳しい言葉であろうか。あらゆる努力、あらゆる社会的貢献、あらゆる自己犠牲も、それが自分に対する評価を高めるための行為であるなら、()。問:()にはどんな文を入れるのが適当か。

1. 全く価値のない行為だと言うのである。

2. 大きな意味を持つと言うのである。

3. 愛があるとは認めないと言うのである。

4. 愛があるかどうか分らないと言うのである。

35)その計画は半ばまで進んだところで止まってしまった。資金は確かに十分とは言えなかった。が、あるところまで様子を見た上で援助を考えてもよいと言ってくれた人がないわけではなかった。場所を確保する見通しもついていた。尐し狭すぎると言う難点もあるにはあったが。我々の気持ちがもっと一つになってさえいたらと、思われてならない。どうしても人手が足りないときは声を掛けてくれと言ってくれた人もいたのに...。

問:なぜ計画が「止まってしまった」のか。

1. 見つかった場所が狭かったから。

2. お金が足りなかったから。

3. 仲間の間に意見の対立があったから。

4. 働き手が足りなかったから。

36)失敗や失敗の恐れはストレスを生む。また時間の緊迫や状況の混乱もストレスものとになる。成績が良くないと他人から言われるとストレスが生じ、その後の成績が下がる。

しかし、ストレスが個人の成績にどのような影響をもつかということは、パーソナリティによるところが大きい。失敗の恐れが作業を促進してかえって成功へ導くこともあるし、逆にストレスの情緒的要素が心的障害となったり、不安反応をひき起こしたりして、学習者を混乱させることもある。

不安状態にある人間は、通常何でもない状況に恐怖を感ずる。不安が学習の効果を妨げるのは、それが個人の弁別能力を低下させるためであるといわれる。だから、慣れている材料を学習する場合よりも、新しい材料を学習する場合や、過去の経験と矛盾するような材料を学習する場合に不安が妨げとなることが

多い。

問題:この文章の内容に最も近いものはどれか、1~4の中一つ選びなさい。1失敗するこそストレスの原因となる。

2急いでいるのに時間が十分ない場合、人は精神的プレッシャーを感じるが、それはストレスと関係がない。

3ストレスが人々にどのような結果をもたらすかはだいたい一定していて予

測ができる。

4ストレスを感じることが仕事を促進させる結果となることもある。

37)足は恥部か。私の考えでは、日本人にとって足とは、特別な意味を持つ身体部位ではない。もちろん顔や手に比べれば、格が下がることは確かだが、足を公衆の面前に露出すること、人前で裸足でいることそれ自体は、時と場所にもよるが、別に悪いことでも恥ずかしいことでもない。夏の夕方、浴衣に素足で外を歩くなど、立派な日本の伝統的風俗一つである。

ところが、イギリス人にとっては、素足はどんなことがあっても、他人に見せてはいけない身体部位なのである。その意味では恥部の一種だと行っても差し支えない。素足は寝室だけに許される格好なのである。そこで、人前で靴を脱ぐことは、寝室の行為を連想させるほどの強烈な印象を他人に与えてしまう。

それだからこそ、日本に来たイギリス人が日本人の家に上がる時、靴を脱ぐがされることに強いためらいと抵抗感を示すである。

この文章の内容と合うものはどれですか。

1.人前で素足を見せることは、日本の格調高い伝統風俗の一つである。2.イギリス人にとって、足はほかの身体部位に比べてそれほどたいした意味を持たない。

3.文化の違いによって、物の感じ方や考え方、そして習慣が驚くほど違うことがある。

4.文化や習慣が違っても、イギリス人と日本人は似通った感覚や考えを持っている。

38)私たち人類は、おそらくは地球上に誕生したその瞬間から今に至るまで、長い間ずっと病気に悩まされ、“薬”との付き合いを続けてきたと思われる。___、あらためて意外に思われることは、これだけ長い付き合いのよに思われながら、私たちが今各医療分野で利用している医薬品のおおよそ90パーセントは、実は、ここ四十~五十年の間に開発されたものだという事実である。(「薬の話」中央公論より)

問:___に入る最も適当な言葉はどれか。

1.また2.まったく3.ところが4.でも

39)私たちが置かれている状況は、他人と同じようであっても全く同じではない。その状況を正確に認識して、その上で自分の生き方を決めねばならない。つまり、生き方は千差万別である。他人と同じ生き方はできないのである。()他人と同じように生きようとしている非とが多い。

*千差万別:多くのものがそれぞれ違っていること。

()に入る最も適当な言葉を選びなさい。

1.その上2.それなのに3.それで4.それより

40)もしこの書物がベルッの回想録であったなら、私はそれを読んでもこれほどまでには感動しなかったかもしれない。しかし、これは紛れもなく彼の日記である。

問上の文と同じ意味の文はどれか。

1.私はベルッ回想録を読んでとても感動した。

2.私はベルッの日記を読んでとても感動した。

3.私はベルッ回想録を読んだが、ほとんど感動しなかった。

4.私はベルッ日記を読んだが、ほとんど感動しなかった。

41)快楽を定義すると、「何の役に立つわけでもないが、自分にとって楽しいこと、ラクなこと、気持ちのよいこと」ということになります。「(1)」というのがポイントです。大人になるにしたがって、私たちは「何かのために言動せよ」と要求されることが圧倒的に多くなってきます。受験のために勉強する、健康のためによりよい食事を摂る、収入を得るために働く、明日のために早く寝る、知識を得るために本を読む…etc。それはそれでとても大切なことですが、いつもいつも「…のため」と目的意識をもって生活するのは、とて

もしんどく疲れることです。

【問い】(1)に入るのに最も適切なものはどれか。

1ラクである2気持ちがよい

3自分にとって楽しい4何の役にも立たない

42)他人という日本語は不思議な言葉である。それは文字通りには、他人ということであるが、しかし、実際に自分以外の他の人を意味するためには他者という新しい言葉がつくられていて、それとは違う特殊な意味合いが他人という言葉には含まれている。

下線部の「それ」とは、何のことか。

1.他人2.新しい言葉3.自分4.他者

43)教えられたことをおぼえるだけなら、電子計算機はみんなおぼえちゃうよ。よくおぼえたものは成績がいいなんて、コケなことだな。学校の成績がいいやつで、仕事のできないやつがたくさんいるんでね、おかしいと思って、医務室へいってきいたんです。脳の構造はね、考えるところが大脳で、運動神経を扱っているのが小脳。ものをおぼえるところ、電子計算機のコンピュータの役目のところは、どのくらいの大きさだっていったら、この脳のなかで親指ぐらいのもんだそうだ。してみると、親指ぐらいのものが成熟したか、せんかで、成績がいい、悪いなんて答えを出すのは僭越だね。いまの学校はその答を出して人間の一生を左右しちまう。

この文章で筆者が言いたいkとは何か。

1.人間の脳はおぼえるだけの電子計算機にい比べてはるかにすばらしい。2.仕事ができるかどうかは脳のどの部分で考えているかによる。

3.脳のなかで重要な働きをする部分は意外に小さい。

4.おぼえることを重視した現在の学校教育のあり方はおかしい。

44)<NTT西>光IP電話、再びつながりにくく

NTT西日本の光IP電話「ひかり電話」サービスで障害が発生し電話がつながりにくくなっているトラブルは、24日正午現在、解消されていない。23日夜に一時ほぼ復旧したが、24日午前中に再びつながりにくい状態になった。このため、NTT西日本は約93万回線で発着信を最大95%制限する規制をかけた。(毎日新聞) - 10月24日12時39分更新

このためと、次のどれですか。

1.サーブすで障害が発生した。2.光電話が大変な状態になったした。3.発着信を制限した。4.トラブルを解消されていない。

45)「簡潔な文章」には、もちろん短くだということや、むだなないように書けているということも必要だが、それだけではあるまい。

問:上の文の内容と合っているものはどれか。

1.簡潔な文章を書くには、短くて簡単でむだがないことが欠かせない。2.簡潔な文章を書くには、短くて簡単でむだがないというだけでも十分ではないだろうか。

3.簡潔な文章を確には、短くて簡単でむだがないことなど必要ではない。

4.簡潔な文章を書くには、短くて簡単でむだがないということよりも必要ないことがある。

46)どんなに腕のよい狩人でも、鉄砲がなくては、みすみす獲物を逃してしまいます。名医でも、薬がなくては病気を治すことが出来ません。狩人の鉄砲、医者の薬にあたるものが、語学の場合の辞書です。

「ドイツ語のすすめ」より

問:上のたとえ話はどういうことを言っているのか。

1.語学を勉強するには、辞書が必要だ。2.よい辞書を買いなさい。3.辞書がないので、語学が勉強できない。

4.語学が上手になるには、辞書さえあればよい。

47)男の古典的な勘ちがいの最たるものは、女性は家事がきらいではないという手前勝手な信仰だろう。

誤解がある。女性の十中八、九は、家事がきらいなのである。それも、大っきらいなのだ。

きらいだが、それは仕事だし、ほかにやる人がいないから、①しかたなしにやる。②「手伝え」ったって、夫は連日仕事で忙しい。本当に、③なにをしてるのか、わかりゃしないのだが。

会社を辞めて④家にはいるとなったら、もう猶予はきかない。夫にも、それ相応の家事をやってもらおう。いままでの償いの分もふくめてだ。たいがいの女性はそう考えているのではないか。

【問い】①「しかたなしにやる」、②「「手伝え」ったって」、③「なにをしてる」、④「家にはいる」、とあるが、①「やる」、②「言う」、③「している」、④「はいる」のはそれぞれだれか。適当な組み合わせを選びなさい。1①:夫②:夫③:妻④:妻

2①:妻②:夫③:妻④:夫

3①:妻②:妻③:夫④:夫

4①:夫②:妻③:夫④:妻

48)ところで、子供の幸福は、この地上では不可能な夢ではないだろうかというのは、人間の純一な世界が、この地上にはなくて、どこか遠いほかの世界ではなくては見出すわけにいかないのではないかと思われるからである。

問上の文は、要するに、どういうことを言っているのか。

1.子供の幸福と人間の純一な世界は、地球上のどこかにきっとあると思う。2.子供の幸福は不可能な夢ではないし、人間の純一な世界も、地球上のどこか遠いところにはあると思う。

3.人間の純一な世界というものが地上にない以上、子供の幸福も地上では不可能な夢である。

4.子供の幸福や人間の純一な世界は、地上にもどこか遠い世界にもない。

49)私は自分の行動について、いかなる批評もしなかった。人の眼には、或いは、そうすることが行動を規制する、ただ一つの方法であるように見えたかも知れないのに、私にとては、それも不要であった。いや、不要ではない。そ

の暇もないほど、それは素早かった。気がついたときには、もう行動していた。

問(1)それとは、何のことか。

1.批評2.人の眼3.規制4.行動

50)今、公園の池にかかっている橋の辺りに目を向けているとしよう。すると、橋の向こうから一人の尐女がやって来る。目はその尐女に引きっけられる。このとき、橋や池など周辺のものはすべて、単なる背景になってしまう。カメラでいえば、あっという間に、ピントが尐女に合わせられてしまうのである。ところが逆に、その橋の形が珍しく、それに注目しているときは、その上を通る人などは背景になってしまう。(桑原茂夫「ちょっと立ち止まって」『国語1』光村図書出版による)

問(1)この文で言いたいことは何か。

1.人はどのようなものでも同じような見方をしている。

2.何に注目するかによって見えるものが違ってくる。

3.人はどのような時でも人間を中心に見る。

4.カメラを通して見ると、ものが違って見える。

51)もし、宇宙人がわたしたちの住む太陽系の探検にやってきて、地球を見つけたらなんというでしょうか? おそらくこの地球を「青く光る美しい水球」と名づけることでしょう。海は地球の表面の70.8%をおおっています。また、陸地にもたくさんの川が流れていますし、大きな湖もあります。

宇宙人はまた、地球のところどころが、いつも雲におおわれているのにおどろくことでしょう。雲のかかっている空からは、水が雤となってふり、陸地もつねに、水であらわれています。こうしてみると、わたしたちは水の世界でくらしているとさえいえます。(半谷高久『水と人間』小峰書店による)

問(1)この文で筆者が言いたいことは何か。

1.宇宙人が地球を「青く光る美しい水球」と名づけたこと

2.宇宙の中で地球は水の豊富な星であること

3.宇宙人がはじめて私たちの住む地球にやってくること

4.宇宙の中では地球がどの星よりも美しいこと

52)日本は、その初期と近代にふたつの計画都市をつくった。京都と札幌である。ふるい都市の代表である京都も、あたらしい都市の代表選手である札幌も、ともに自然発生的な都市ではなく、日本ではひじょうにまれな人工の都市である。京都は中国を、札幌はアメリカをモデルにした都市であり、東洋文明の原点と、西洋文明の到達点をともに共存させているところに、日本文明の特徴があらわれているといえないだろうか。文明とは自己のもつ原理原則の不変性を根本とする。日本の文明は、可変性という原則を不変的にもちつづけた文明であり、札幌の発展は、古代以来の日本文明が、いまだに健在であることのよき例証であろう。(園田英弘『日本文明77の鍵』「札幌」創元社による)

問(1)札幌と京都の共通点は何か。

1.同じ都市をモデルにして作られたこと2.自然にできた都市であること3.人工的に作られた都市であること4.東洋の都市をモデルにしていること

問(2)筆者によると日本文明が不変的に持ち続けている特徴は何か。1.計画性2.発展性3.可変性4.人工性

53)状況を認識し、判断し、予測して、目的にかなった作業をおこなう知的なロボットを、知能ロボットという。この知能ロボットは、あまり知的ではない産業用ロボットの進化したもので、経験によって知識を蓄積する学習機能や、作業の計画をたてる機能などももっている。たとえば、図のように赤、黄、緑の積木が積まれているとき、黄色の積木を机の上におけと命令されれば、まずいちばん上の緑の積木をとりのぞいてからでないと、黄色の積木をとれないわけで、どのようにすればよいかをいろいろ試行してみて、目的を達成する手順を見つける。このように知能ロボットは、物体を識別し、適切な作業計画をたてる機能をもっていなければならない。

問(1)この説明によると、知能ロボットが産業用ロボットと違う点は何か。1.物をつかむことができる2.経験によって学習できる

3.いろいろな方向に移動できる4.作業を正確に何回もできる

問(2)図は知能ロボットのどんな性質を説明するためのものか。

1.作業手順をきめることができるという性質

2.手を自由に動かすことができるといっ性質

3.他のロボットに命令できるといっ性質

4.積木を積むことができるといっ性質

55)人はいつ死ぬかという研究をしている外国の社会学者が調査をした結果、誕生日の1カ月くらい前からの死亡率が急に下がるが、誕生日がすぎてしばらくすると、また上昇するようだということに気づいた。どうして、誕生日が人の死に関係するのか、この社会学者は、お祝いをしてもらえる日を心まちにしているのが延命効果をもつのではないかといっ解釈を下した。医学者はなんどいうか知らないが、人間にはそういう科学ではわり切れないところがあるに違いないと、その話をきいて勝手に想像したことがある。

問筆者はこの社会学者の意見についてどう思っているか。

1.科学的ではないが、受け入れられる。2.科学的だが、受け入れられない。3.科学的ではないので、受け入れられない。

4.科学的なので、受け入れられる。

56)日本は世界でも有数の地震国である。地震と地震予知にたいする世の関心もたかい。しかし地震予知は一つ間違えば大へんな社会的混乱をまねくことになり、諸刃の剣ともいうべきものである。しかも日本中で直前の地震予知ができるのは今のところ東海地方だけである。純粋に学問的な意味でも、予知できる場所はかぎられている。まして社会に警告を与える形での予知はそう簡単にできるものではない。行政的な対応がとれぬままに、中途半端な予知情報がもれたときの大混乱は想像にあまりある。

問(1)地震予知について筆者がいちばん言いたいことは何か。

1.関心がいちばん高いのは日本である。

2.どんなやり方であってもしないほうがよい。

3.正確にできるのは東海地方だけである。

4.うまくやらないと社会的な混乱をまねく。

57)税に関する本を読んでも、最近の世界の税制改革を調べても、望ましい税の条件としてまっさきにあげられているのが負担の公平です。「公平」とは、とりあえず、国民がそれならば負担してもよい、負担するのもやむをえないと考える税負担の決め方と理解しておいてください。それでは、なぜ公平なのか。納税が義務、つまり強制だからです。寄付のように自発的な負担なら、負担の決め方が不公平だと思えば寄付を断ればよいのです。したがって、公平だと思う人だけが頼みに応じて負担する寄付は常に公平です。ところが、強制的な税の場合はそうはいきません。負担の決め方が不公平だと思っても、納税は拒否できないのです。

問「なぜ公平なのか」というのは、別の表現で言うと、この場合、次のどれに近いか。

1.税負担がなぜ公平になるのか。

2.税負担がなぜ公平だと言えるのか。

3.税負担がなぜ公平になりにくいのか。

4.税負担がなぜ公平でなければならないのか。

58)一個の製品は、常に、二つの機能を持っているといえます。一つはその製品が、そもそもの目的で使用されるために備えている本来的で実用的な機能です。例えば、コップ、机、時計、照明、家屋、自動車、橋……といったその対象物の名称が示している機能です。その機能は顧客が自由に選べませんので、非選択的機能とも呼ばれています。もう一つは、より使いやすい、より美しい、より楽しい、より高級な、より好ましいなどといった感情に訴えかける付加価値的な機能です。これを情報的機能といいます。この機能は顧客が自由に選ぶことができますので、選択的機能とも呼ばれています。

[問]この文章の内容から言えることは次のどれか。

1.コップに水やジュースを入れて飲むのは、コップの選択的機能である。2.コップに水やジュースを入れて飲むのは、コップの情報的機能である。3.コップに花の絵が描いてあるのは、コップの非選択的な機能である。4.コップに花の絵が描いてあるのは、コップの付加価値的な機能である。

59)つい先日のことだが、アメリカのあるスポーツ指導者が日本の競技者についていっていた言葉を新聞で見て興味をひかれた。日本人はスポーツの上に自分の人生を築いている。出発点に人間がいない。それではダメだというのである。

これは、ほとんどそのままわれわれの音楽にもあてはまる。何故音楽をやるのかということを問う前に音楽から出発する。だから、学生のうちは、あるいはコンクールまでは良いが、その先にはつながらない。これだけの音楽の水準を確保しながら、本当の大家が生まれない。

問この文章で、筆者は何を言いたいのか。

1.音楽をする人も、スポーツをする必要がある。

2.なぜ音楽をやるのかをはじめに考えるべきだ。

3.音楽をスポーツのように考えてはいけない。

4.まず演:奏の技術を高めなければならない。

60)ギリシャ時代、人間は精神と肉体の調和した発達を理想とした。機械文明の進んだ現代に於いては、人間の精神と肉体とはきりはなされてしまった。というよりも、人間自身が自己を喪失させまいとする努力から、心は肉体とは別に自由に飛翔できるように彼自らが願い、それが可能になった。精神の異常な状態が現代にあっては、かえって正常であり、健康であるわけである。

問(1)「精神の異常な状態」とはこの場合どんな状態か。

1.精神が肉体と調和した状態2.人間が自己を喪失した状態

3.精神が肉体から切り離された状態4.精神が自由を失った状態

答案

31答え:2 ヒント:幼い娘にとって主婦という立場は「働く人々」の中には入れてもらえなかったのです。

訳文:这是10年前的事情了,那个时候还是小学一年级的女儿回到了家,一边吃着点心,可爱的小嘴一边说着“我的妈妈什么事情都不用做”。社会上的“工作的人们”这一单元,对于大人的工作就好象是学习。这让我感到很吃惊。结婚以来,我感到在体力上很难把家庭和工作两方面都做好,所以一直是作为专业的家庭主妇守护着家里,但谁知道,但对于年幼的女儿来说,家庭主妇并不能算“工作的人们”中的一员。

32答え:1ヒント:誤解を受けることが多い。日本人としては、この笑いは心の謙虚さや、へりくだった態度をあらわすつもりなのだ。

日本人的笑经常会被误会。而日本人自以为,以这样的笑容来表示谦和的态度。訳文:日本人的笑容的特征是很羞涩的笑。对于初见面的欧美人,没有任何意思的朝着他们笑而被误解的情况也有很多。对日本人来说,这种笑是表示自己的谦虚,表示对对方的尊敬的态度,可是在欧美人看来,那反而是感觉到不愉快的了。当然面带微笑和对方接触,这是西方人的礼仪。可是,日本人的笑已经超过了微笑的尺度,受到质问,有不明白的时候就笑的日本人的这种习惯,欧美人是不能理解的。

日本人有时连发怒的时候也会笑。他们认为这是美德。日本人笑的构思非常复杂。

33答え:4 ヒント:排除法。訳文:因为签下了数十万的合约,所以我对他自满的话给予适当的反应,但他突然以能推翻桌子的气势站了起来,大声叫道“反正你很伟大”,对此,我感到很惊讶。

34答え:1 ヒント:たとえ全財産を貧しい人々のために使い尽くそうと、自分の命を捨てようと、もしそこに愛がなければ私には何の益もない。

翻訳:“即使我能说神的语言、能讲外语,如果没有爱我便不过是嘈杂的铜钹。即使具有先知的力量、通晓一切知识,有撼动大山的信心,如果没有爱这一切就算不得什么。若我将所有的周济穷人,舍弃自己的生命,却没有爱,仍然于我无益。”这是基督教的圣经.新约里所记载的言语。多么苛刻的箴言!一切努力、一切对社会的贡献、一切自己的牺牲,如果都是为了能使自己得到较高的评价而

去做的行为的话,那么一切都是毫无价值的行为(1,全く価値のない行為だと言うのである。)

35答え:3ヒント:我々の気持ちがもっと一つになってさえいたら

翻译:那个计划被中途停止了。虽然说资金确实不算充裕。但也不是没有人支持在一定程度上观察计划的进展再考虑是否给予援助。场地方面也有人确保。要说过于狭小确实也存在这样的难题。不由得想到,如果我们的想法能更为一致的话(就好了)。虽然也有人说,无论如何人手不足的时候就先打下招呼……

结合翻译,资金不足和场地狭小也是问题,但不是主要问题,所以句中都用了が来转折。人手不足的时候有人帮忙所以不是问题。现在存在的问题只有观点不一致,所以选3。

36答え:4

ヒント:失敗の恐れが作業を促進してかえって成功へ導くこともあるし。合っているのは4だけです。

翻译:失败和对失败的恐惧等会让人紧张。另外,时间的紧迫感和混乱的状态也是紧张产生的根源。如果被别人说成绩不好也会紧张,之后成绩下降。

但是,如果说紧张会对个人的成绩产生什么样的影响,与人的个性也有很大的关系。对于失败的恐惧也可能变成动力促进工作的成功,反过来,紧张也可能成为心理障碍,引起不安的情绪,使学习者混乱。

对于处于不安状态的人来说,通常没什么大不了的状态下也可以感觉到恐怖。一般认为,不安会影响学习的效果,是因为不安会使人的辨别能力下降。所以,比起学习熟悉的材料的场合,学习新的材料的场合和学习和过去经验矛盾材料等的场合更容易被不安的情绪影响。

分析:1.失败才是产生不安的原因。(失败不完全是产生不安的原因,错误)2.明明很着急但时间却不十分的充裕,这会让人产生精神压力,这和紧张无关(显然错误)

3.紧张给人们带来什么样的结果大体上是固定的可以预测。(显然错误)

4.感到紧张也可以促进工作得到进展。(正确答案)

37答え:3ヒント:文化について、いろいろを伝えほしいだけです。

脚是私隐部位吗?在我看来,脚对于日本人而言并非什么具有特殊一位的身体部位。虽说与连和手相比,当然脚确实不如它们重要,但是,在公众的面前将脚露出来,在人前光脚,根据不同的事迹和场合,也不是什么特别坏的或可耻的事情。夏日的傍晚,身着浴衣,光脚在外散步,是日本的一个传统风俗。然而对于英国人,光脚不管在什么情况下,都是别人不可以看到的部位。在这个意义上来说,脚也是一种私隐部位了。光脚只有在卧室里面才可以。因此,在他人面前将鞋脱掉,就会给别人一种深刻的印象,以至于连想到在卧室的行为了吧。正是由于这一原因,来日的英国人来访日本家庭的时候,对必须脱鞋的行为怀有强烈的抵触情绪。与本文含义相同的事哪一项? 1.在人面前裸露脚,是日本一种高尚的传统习俗。2.对意大利人来说,脚和身体其它部位相比,没有什么太大的意义。3.根据文化的不同,对于东西的感觉和想法还有习惯,有让人感觉吃惊的差别。4.就算是文化和習慣的不同,英国人人和日本人也有相同的感觉和想法。

38答え:3

我想,我们人类恐怕是从地球诞生的瞬间开始直到现在,长时间里一直被疾病困扰,不断持续接触药物的了。

但令人意外的是,被认为这样长的时间接触里,我们现在在各医学领域用到的药品大约90%实际上都是在这4-50年间开发出来的这个事实。

3表示让步关系。相当于although

4表示转折关系。相当于but

39答え:2

私たちが置かれている状況は、他人と同じようであっても全く同じではない。その状況を正確に認識して、その上で自分の生き方を決めねばならない。つまり、生き方は千差万別である。他人と同じ生き方はできないのである。②それなのに他人と同じように生きようとしている人が多い。

我们所处的环境,即使看起来和别人相同其实也不会完全相同的。必须正确地认识其状况,并且确定自己的生存方式。也就是说,人的生存方式千差万别,不可能有和别人相同的。尽管如此,想和别人过一样生活的人还是很多。

40答え:2

如果这本书是Beltu的回想录的话,也许我不会如此感动。但是,这个是实实在在的他的日记。

和上文含义相同的是:2。我读了Beltu的回想录的话很感动。

41答え:4

ヒント:失敗の恐れが作業を促進してかえって成功へ導くこともあるし。合っているのは4だけです。

翻译:失败和对失败的恐惧等会让人紧张。另外,时间的紧迫感和混乱的状态也是紧张产生的根源。如果被别人说成绩不好也会紧张,之后成绩下降。

但是,如果说紧张会对个人的成绩产生什么样的影响,与人的个性也有很大的关系。对于失败的恐惧也可能变成动力促进工作的成功,反过来,紧张也可能成为心理障碍,引起不安的情绪,使学习者混乱。

对于处于不安状态的人来说,通常没什么大不了的状态下也可以感觉到恐怖。一般认为,不安会影响学习的效果,是因为不安会使人的辨别能力下降。所以,比起学习熟悉的材料的场合,学习新的材料的场合和学习和过去经验矛盾材料等的场合更容易被不安的情绪影响。

分析:1.失败才是产生不安的原因。(失败不完全是产生不安的原因,错误)2.明明很着急但时间却不十分的充裕,这会让人产生精神压力,这和紧张无关(显然错误)

3.紧张给人们带来什么样的结果大体上是固定的可以预测。(显然错误)

4.感到紧张也可以促进工作得到进展。(正确答案)

42答え:4

ヒント:他者という新しい言葉がつくられて。

日语有“他人”这样不可思议的词语。按字面意思就是指别人。但实际上,为了表示自己以外的其他的人的含义,又创造出“他者”这个新词来。“他人”里包含着与“他者”不同的特殊的意思。

43答え:4

ヒント:学校の成績がいいやつで、仕事のできないやつがたくさんいるんでね、おかしいと思って。

假如只说记忆的话,计算机能记住所有的东西,记性好的话成绩也好,有这样的事情。学校成绩很好的人,工作不行的人很多,觉得很可笑,去诊所询问了。大脑是思考,小脑是控制运动神经的。据说无论是人类记忆的地方,还是电子计算机的执行记忆任务的地方,再大的计算机,这个部分也是像大拇指一样大的,那么说来,这拇指一般大的地方成熟,否则,成绩好也会变坏的说法很冒昧,现在的学校作出这样的回答,可能左右人的一生。

这篇文章的作者想说的是什么?

1 人们的大脑只有记忆比计算机出色。

2工作是否擅长取决于脑子的哪个部分。

3脑子中主要的工作部分是出奇的小。

4现在的学校教育重视记忆很可笑。

44答え:2

在NTT西日本的光IP电话「光电话」服务时,发生故障,电话难以联上的问题。到现在24日正午还没有接触。

在23日夜里有过短暂的恢复的,但在24日上午是又再次连接不上了。所以,NTT 西日本规定用大約93万线路将接收发送限制到最大95%。

45答え:4

「簡潔な文章」には、もちろん短くだということや、むだなないように書けているということも必要だが、それだけではあるまい。

所谓“简洁的文章”,当然要是短的文章,没有累赘的内容的。但是,不是就这些就够了的。

问题是选择合适的“换言之”的说法。

問:上の文の内容と合っているものはどれか。

1.簡潔な文章を書くには、短くて簡単でむだがないことが欠かせない。2.簡潔な文章を書くには、短くて簡単でむだがないというだけでも十分ではないだろうか。*2 要还原就应该是「ではあるまいか」多了一个「か」表达的意义就跟句子意思是不符的了……

要写简洁的文章,只是短,简单,不累赘的就够了吧?

3.簡潔な文章を確には、短くて簡単でむだがないことなど必要ではない。4.簡潔な文章を書くには、短くて簡単でむだがないということよりも必要ないことがある。

要写简洁的文章,还有比简短、简单、不累赘这些相比,没这么必要的东西。细读的话,答案是4,里面有些绕,不要进去就好。

46答え:1

无论技术多么好的猎人,没有步枪,只能看着猎物逃走。即使是名医,没有药的话也无法治疗疾病。对于学习语言来说,和猎人的步枪、医生的医药一样东西,就是字典。

1.学习语言是很需要字典的。

2.必须买本好的字典。

3.因为没有字典,就学不好语言。

4.要学好语言的话,没字典是不行的。

47答え:3

ヒント:关键对手伝え进行理解。既然是命令态,肯定是妻子命令丈夫帮忙。可天不遂人愿。

男人最自私自利错误想法是,女性不讨厌做家务。这是错误的。女性十之八九是讨厌做家务的,而且是非常讨厌。虽说讨厌,但那是工作,而且也没有人要做,所有没有办法,自好自己做,叫丈夫帮忙,丈夫都说连日工作,非常忙,但丈夫也是连日工作很忙。的确,也不知道忙些什么。

如果辞职回到家里的话,就没有选择了。丈夫也开始做适当的家务,可能是含有长期以来的补偿心情吧。基本上女性都这样考虑吧。

48答え:3

どこか遠いほかの世界ではなくては見出すわけにいかないのではないか不在其他遥远的世界是不可能找到的吧——长句一般都是从谓语部分往前看,这样一般不容易出错。——这句话是理解这则小短文的关键所在!

訳文:话说回来,之所以说孩童的幸福在这个土地上是不可能的梦想,是因为人们认为,人类单纯的世界并不存在在这个土地上,不到别的遥远的世界是不可能寻找到的。

49答え:4

我对于自己的行动,没有任何批评。人的眼睛或是约束行动的规则,也是只是因为用一种方法看问题。所有,对我来说,那是没必要的。不,也不是没必要,还没有时间考虑,行动却早已开始。当注意到的时候,已经开始行动了。

50答え:2

说的是照相的基本技巧:以什么为中心物(即你要拍的对象),那么周围的东西就成为了它的背景,自然,参照主体不同,所见的景致也就会呈现出差异。

译文:现在,我们把目光投向架在公园池塘处的那座桥,这时,桥对面一位少女走过来,我们的目光随着她移动,桥和池塘,以及周围的一切物体,都变成背景了,用在照相上来说的话,就是不一会儿,少女便成为了镜头的焦点。如果反过来,那座桥是很少见的,我们的目光集中于桥时,那么在桥上行走的人等等的就变成了背景。

*あっという間に:此时

51答え:2

如果,宇宙人试着在我们居住的太阳系探险的话,要是发现地球应该怎么称呼?很早的时候地球就被誉名为“发着蓝光的美丽的水球”。大海覆盖了地球表面的70.8%。另外陆地上也有很多的大川和湖泊流淌。

不仅对地球本身,连对有云层覆盖着(这种现象),外星人也会感到惊讶吧。水变成雨,从天而降,陆地经常积水。由此来看,可以说我们是生活在水之世界里的。

本文作者想说?2在宇宙之中,地球是水量丰富的星球。

52答え:3,3

日本,初期和近代建造了两个计划都市,即京都和札幌。无论是旧都市的代表京都、亦或是新都市的代表札幌,两者都不是自然形成的都市,而是日本特别仿建的人工都市。京都是以中国、而札幌则是以美国为模型而仿建的都市,以东方文明为起点至以西方文明为终点而共存,不能说是日本文明表现的特征。文明是以自己所拥有的原理原则的不变性作为根本的。日本的文明,是不变性的持续坚持叫做可变性文明的原则,札幌的发展,即是古代以来日本文明的发展至今依然健在的良好例证。

问[1]札幌和京都的共通点是什么?

1.以相同都市为模型被仿建的。

2.自然出现的都市。

3.人工建造的都市。

4.以东方文明的都市为模型而建造的。

答案:3

问[2]据笔者所述,日本文明不变性的持续坚持的特征是什么?

1.计划性

2.发展性

3.可变性

4.人工性

答案:3

53答え:2 1

把能够对状况进行认识、判断、予測、为实现目的而有自主意识的机器人叫做"知能(智能)机器人"。这种机器人是不具备智商的产业机器人的升级产品,它具有会根据经验储存知识的学习能力,以及制定工作计划等的能力。例如、如图所示有红黄绿的积木积在一起时、如下达将黄色的积木放到桌子上的命令、首先如果不将最上面的绿色积木除去、那么黄色的就拿不到等等、为达到目的能够常试各种各样的方法、为达成目的找寻顺序。这种智能机器人、必须要有能够识别物体、做出适合的作业计划的机能

55答え:1

Hint:医学者はなんどいうか知らないが、人間にはそういう科学ではわり切れないところがあるに違いないと、その話をきいて勝手に想像したことがある。外国研究“人什么时候死亡”的社会学者调查结果表明:生日来临前一个月左右的死亡率急剧下降,但一过生日后不久,死亡率又呈现上升趋势。为什么人的

生日和死亡有关呢?这位学者认为,也许是对这个能够得到祝福的日子的期待起到了延续生命的效果。虽然对医学专家们多次强调的,对于人类,不能用这种所谓的科学来解释这一现象的观点表示认同,但学者的话仍给了我们随意想象的空间。

(摘自外山滋比古《同窗会名册》PHP研究所)

问:笔者对这个社会学者的意见是如何认为的?

1. 虽然不具科学性,但是能被接受

2. 虽然具有科学性,但是不能被接受

3. 由于不具科学性,不能被接受

4. 由于具有科学性,能够被接受

56答え:4

日本是全球少数几个地震多发国。因此对地震以及地震预报关注很多。但地震预报如果出现哪怕一次失误都会造成很大的社会混乱,可谓是一把双刃剑。目前在日本仅有东海地区具备地震预报的能力。即使如此也只是学术意义实际预报范围很有限。毕竟预报不只是向社会发布警报那么简单。行政对策不完善的情况下突然报出地震预报信息的话,会产生怎样的混乱是可以想象的。

57答え:4

ヒント:

前句可以精简为:「公平」とは国民がやむをえないと考える決め方

后句对它提出疑问。对应的就是やむをえない=なければならない

58答え:4

杯子的一个功能是它的使用价值,用来装水或果汁,称为不可选的功能;

它的另一个功能是它的附加价值,杯身上有花的图案。

一个产品,可以说一般有两种功能。一个是该产品以原有目的发挥作用、所具备的本来的实用功能。比如,杯子、桌子、钟表、照明、房子、汽车、桥......,这些物体名称本身表现出来的功能。这种功能顾客不能自由选择,因此被称为非选择功能。还有一个就是,更好用、更美观、更愉快、更高级、更合乎心意等,倾注了感情的附加价值功能。这叫情报功能。这种功能顾客可以自由选择,因此也称选择功能。

59答え:2

这是前几天的事情了。在报纸上看到了某个美国的体育教练谈论日本的运动员的事情,这引起了我的关注。他说,日本人是在体育的基础上来建立自己的人生,那出发点并非是人。那样是不行的之类。

这真的跟我们的音乐很相似。在被问及为什么要从事音乐之前,得要以音乐为出发点。所以,学生之中,或许有人连在演奏会都演奏得很好,但却没有继续深造下去。只确保这种水准的音乐的话,是无法成为真正的大家的。

問この文章で、筆者は何を言いたいのか。

笔者通过这篇文章想说的是:

2.なぜ音楽をやるのかをはじめに考えるべきだ。为何要做音乐,首先必须要好好考虑。

1.音楽をする人も、スポーツをする必要がある。做音乐的人,有必要做体育。2.なぜ音楽をやるのかをはじめに考えるべきだ。为何要做音乐,首先要好好考虑。

3.音楽をスポーツのように考えてはいけない。不能把音乐像体育那样考虑。4.まず演奏の技術を高めなければならない。要有超群的演技。

60答え:3

希腊时代,人们把精神和肉体调和之发达作为理想。在机械文明发达的现代,人类的精神和肉体清楚地区分开了,不如这样说,人类自身为了不丧失自已而努力着,所以他自己希望:心灵与肉体分离而自由地飞翔。那已经成为现实。对现在而言,精神异常的状态反而是一种正常的、健康的状态。

日语综合教程第六册课文翻译-第六课

我家现有三只猫。最近的孩子都很现实,所以他们向父亲询问:“猫究竟有什么用?”我被问住了。 不错,这么说来,狗可以防贼,或把扔出去的球拾回来,多少为人干点事。但是猫呢?由于现在老鼠也不太看得到了,所以它就是吃、睡、出去走走,饿了就回来,然后再吃了睡,仅仅如此,对人什么贡献也没有。 “什么用也没有这一点不就挺好吗?因为仅仅呆在那里就挺有意思。”—我只能这样回答,但这恐怕不能成为对孩子的回答吧。这个暂且不说,就仅仅是看着动物的行动,就令我感到快乐。每当看到它们沿着松树或刺槐的树干,垂直一气上窜好几米,为扑捉飞着的虫子高高地跳跃在空中时,好像在这时才会发出感叹,“动物做的是多么准确而毫无徒劳的动作啊。 “畜生的卑鄙”之类的话在人的言里是有的。但不能说都是这样。有些作为母亲的人甚至不愿生育、养育孩子,扔掉孩子或让孩子死掉,在这样的世界上,猫的育儿却充满细心的情爱和无限的耐心。 说是育儿,也并不是老猫让孩子吃点心,给孩子买玩具,而只不过是把自己在草地上扑捉到的四脚蛇叼来给小猫之类而已。用奇妙的叫声呼唤孩子,孩子过去后“啪”的一下把猎物放下来,然后自己不经意地看着孩子玩耍四脚蛇。恰如我们人的母亲照看自己孩子时满足、安心的表情,呆呆地看着。 还有,老猫在小猫吃盘子里的食物时,远远地一直等待,等小猫吃完后,再去吃期盼已久的小猫剩下的东西。责备小猫时,老猫是何等温柔地啃咬小猫的啊,用收起爪的前蹄又是何等有分寸地拍打小猫啊,而绝不会进行责打。“连不会说话的兽类,父母也竟如此对子女爱怜,何况人乎?”实朝的这句诗,实在是千真万确。 还不仅如此,可怜的是它们还日夜受到人类文明的惊吓。连听到吸尘器的声音也会吓得发抖,喷气式飞机在头上低空飞过的话,慌忙躲藏到隐蔽处。那低眉俯首、无容身之地的样子,使它变得更小。人如果活得不易,它们也活得很不容易。 猫的数量增加以后,、家中到处都可见到散乱的小动物的尸骸,从四脚蛇到蚌蟒、蝗虫、蝗螂、蜂、金龟子、蝴蝶、蛾子、蟋蟀,有时甚至还有蝼蛄之类。明明可以在外面玩就行了,但猫一看有机会就必然会带到房间内来处理。 在海边温暖的草地上好像有好多四脚蛇。落到猫手中的四脚蛇大多被揪断了尾巴。这并不是猫要吃它,而是长时间地把它作为玩具的缘故。在对方因猫的爪子受伤变弱直到死去之前,忽而用嘴叼起,忽而前爪去捅,要是逃跑就赶上去按住,或是用两个爪子夹住抛向空中。玩腻了,就抛下连头也不回地走开。 肯定也有运气好的,死里逃生勉强爬出去的四脚蛇,但更多的是想逃也逃不掉,而在家具后或垫子、褥子底下变成鱼十似的干巴巴的样子。我感觉到或许那以后也有在房间的某处住下来的,因为某日某时,四脚蛇突然从阴暗处跑出,吓了我一大跳。 因为这件事,我与四脚蛇彻底地亲密起来,本来爬虫类一看到就会令人心情不快,必用木棍之类处理掉才算完,但最近,却不管是活的还是死的,都可以拿在手上了。这样一来,四脚蛇这样的东西也成了不拘泥于相貌的可爱动物了。还不仅如此,我还对四脚蛇刮目相看了起来。

汉译英短文翻译练习

汉译英短文翻译——清华在线 1 近年来,中国城市化进人加速阶段,取得了极大的成就,同时也出现了种种错综复杂的问题。今天的城乡建设速度之快、规模之大、耗资之巨、涉及面之广、尺度之大等已远非生产力低下时期所能及,建筑已成为一种重大的经济活动。(102字) 难点注释: 1)城市化urbanization 2)加速阶段an accelerating phase 3)错综复杂的问题some complicated problems 4)远非…所能及surpass 5)重大的经济活动a major economic pursuit 2 世界各地有3,600万人染上了艾滋病—这比整个澳大利亚的人口还多。目前,艾滋病是全球第4大死因,而在非洲则是头号罪魁。在非洲,艾滋病使工人丧失工作,使家庭丧失经济来源,使父母丧失孩子。在7个非洲国家中,巧岁至49岁的人口中艾滋病病毒感染者占到20%以上。(119字) 难点注释: 1)染上艾滋病suffer from AIDS 2)头号罪魁the chief culprit 3)使……丧失deprive of 4)艾滋病病毒感染者people infected with HIV 3 当今中国,对传真机的使用已十分普及,并成为现代重要的通讯终端设备。据一项调查显示,2002年,中国市场对传真机的需求量约为200万台,国内产量仅满足了约30%的需求,进口机占据市场的主导地位。(89字) 难点注释: 1)传真机fax machines 2)通讯终端设备telecommunications terminal equipment 3)占主导地位dominate 4 2000年,美国数码相机的销量达到惊人的510万台,而1999年只有310万台。数码相机的流行其原因非常简单:成像质量好且花费少。此外,使用数码相机还能省去不少麻烦。你不用买胶卷,所有的照片都被存在可反复使用的存储卡上。一按快门,就可以马上在液晶显示屏上观察照片的效果。(124字) 难点注释: 1)数码相机digital camera 2)可反复使用的存储卡reusable memo叮cards

完整20篇初中英语小短文带翻译

1 Dogs People often say that a dog is man's best friend. Over thousands of years, man has taught his dogs to do many kinds of work besides guarding the home. For example, sheepdogs are famous for their ability to control a flock of hundreds of sheep. Dogs have been used to aid disabled people for centuries. A guide dog can lead its blind owner. Nowadays, dogs can be taught to turn on light switches, open refrigerator doors and dial the telephone for their disabled owners. For the majority of people, however, dogs are simply pets and friends for both young and old members of the family. guard 看守,看护sheepdog 牧羊犬flock 群aid 帮助 disabled 残疾人century 世纪guide dog 导盲犬dial 拨majority 大多数 狗 人们总是说狗是人类最好的朋友.几千年来,除了看家外,人类还教会了狗去做许多其他的事,例如,牧羊犬就因其可以控制数百只羊的羊群而出名. 狗用来帮助残疾人已有好几个世纪了.导盲犬可以为盲主人引路.现在,人们还教狗为残疾主人打 开电灯、开冰箱和拨电话.然而,对于大多数人来说,狗只是家里老人和孩子们的宠物和朋友. 2 Detective Work A bank robber stole a lot of money. He was caught and sent to prison, but the money was never found. When he came out of prison, they watched him to see what he would do. Here is the detective, reporting to the inspector. Yes, sir, I found Johnny . I followed him all around the town, but frankly, I couldn't make anything out of what he bought. Here's the list. shirt , heavy crowbar, box of chocolates , shovel, heavy hammer, bunch of flowers .The inspector said, Good. That helps me a lot. Do you remember how we watched him helping his neighbor, old Mrs. Judson to cover her backyard with cement? detective 侦探的侦探robber 强盗,盗贼prison 监狱 inspector 检察官frankly 坦白地,真诚地crowbar 铁撬,撬棒 shovel 铲,铁铲hammer 铁锤,锤子backyard 后院cement 水泥 侦探工作 一个盗贼从银行偷了很多钱.他被抓住送到监狱,但是钱没找到. 我发现了,先生,是的“侦探正向检察官报告:,这不.看他会做什么,他被监视,当他从监狱出来时.强尼?阿米塔基,我跟着他转遍了全镇,但坦白说,我不能从他买的东西中推断出什么.这里是清单.”衬衫、大铁撬、一盒巧克力铁铲、大铁锤、一束花. 检察官说:“好,这对我很有帮助.你还记得我们看到他是怎么帮他的邻居,贾德森老太太用水泥铺院子的吗?” 3 What is Time? (Nursery Rhyme) Time is grain for peasants. Time is wealth for workers.

大学日语课文翻译 文字打印版

第10课 日本的季节 日本的一年有春、夏、秋、冬四个季节。 3月、4月和5月这三个月是春季。春季是个暖和的好季节。桃花、樱花等花儿开得很美。人们在4月去赏花。 6月到8月是夏季。夏季非常闷热。人们去北海道旅游。7月和8月是暑假,年轻人去海边或山上。也有很多人去攀登富士山。富士山是日本最高的山。 9月、10月和11月这3个月是秋季。秋季很凉爽,晴朗的日子较多。苹果、桔子等许多水果在这个季节成熟。 12月到2月是冬季。日本的南部冬天不太冷。北部非常冷,下很多雪。去年冬天东京也很冷。今年大概不会那么冷吧。如果冷的话,人们就使用暖气炉。 第12课 乡下 我爷爷住哎乡下。今天,我要去爷爷家。早上天很阴,但中午天空开始变亮,天转好了。我急急忙忙吃完午饭,坐上了电车。 现在,电车正行驶在原野上。窗外,水田、旱地连成一片。汽车在公路上奔驰。 这时,电车正行驶在大桥上。下面河水在流动。河水很清澈,可以清澈地看见河底。可以看见鱼在游动。远处,一个小孩在挥手。他身旁,牛、马在吃草。 到了爷爷居住的村子。爷爷和奶奶来到门口等着我。爷爷的房子是旧房子,但是很大。登上二楼,大海就在眼前。海岸上,很多人正在全力拉缆绳。渐渐地可以看见网了。网里有很多鱼。和城市不同,乡下的大自然真是很美。 第13课 暑假 大概没有什么比暑假更令学生感到高兴的了。大学在7月初,其他学校在二十四日左右进入暑假。暑假大约1个半月。 很多人利用这个假期去海边、山上,或者去旅行。学生中,也有人去打工。学生由于路费等只要半价,所以在学期间去各地旅行。因此,临近暑假时,去北海道的列车上就挤满了这样的人。从炎热的地方逃避到凉爽的地方去,这是很自然的事。一般在1月、最迟在2月底之前就要预定旅馆。不然的话可能会没有地方住。 暑假里,山上、海边、湖里、河里会出现死人的事,这种事故都是由于不注意引起的。大概只能每个人自己多加注意了。 在东京附近,镰仓等地的海面不起浪,因此挤满了游泳的人。也有人家只在夏季把海边的房子租下来。 暑假里,学校的老师给学生布置作业,但是有的学生叫哥哥或姐姐帮忙。 第14课 各式各样的学生 我就读的大学都有各种各样的学生入学。学生有的是中国人,有的是美国人,有的是英国人。既有年轻的,也有不年轻的。有胖的学生,也有瘦的学生。学生大多边工作边学习。因此,大家看上去都很忙。经常有人边听课边打盹。 我为了学习日本先进的科学技术和日本文化来到日本。预定在这所大学学习3年。既然特意来了日本,所以每天都很努力学习。即便如此,考试之前还是很紧张。其他学生也是这样。

汉译英短文翻译【最新精选】

汉译英短文翻译 1 近年来,中国城市化进人加速阶段,取得了极大的成就,同时也出现了种种错综复杂的问题。今天的城乡建设速度之快、规模之大、耗资之巨、涉及面之广、尺度之大等已远非生产力低下时期所能及,建筑已成为一种重大的经济活动。(102字) 难点注释: 1)城市化urbanization 2)加速阶段an accelerating phase 3)错综复杂的问题some complicated problems 4)远非?一所能及surpass 5)重大的经济活动a major economic pursuit 2 世界各地有3,600万人染上了艾滋病—这比整个澳大利亚的人口还多。目前,艾滋病是全球第4大死因,而在非洲则是头号罪魁。在非洲,艾滋病使工人丧失工作,使家庭丧失经济来源,使父母丧失孩子。在7个非洲国家中,巧岁至49岁的人口中艾滋病病毒感染者占到20%以上。(119字) 难点注释: 1)染上艾滋病suffer from AIDS 2)头号罪魁the chief culprit 3)使……丧失deprive of 4)艾滋病病毒感染者people infected with HIV 3 当今中国,对传真机的使用已十分普及,并成为现代重要的通讯终端设备。据一项调查显示,2002年,中国市场对传真机的需求量约为200万台,国内产量仅满足了约30%的需求,进口机占据市场的主导地位。(89字) 难点注释: 1)传真机fax machines 2)通讯终端设备telecommunications terminal equipment 3)占主导地位dominate 4 2000年,美国数码相机的销量达到惊人的510万台,而1999年只有310万台。数码相机的流行其原因非常简单:成像质量好且花费少。此外,使用数码相机还能省去不少麻烦。你不用买胶卷,所有的照片都被存在可反复使用的存储卡上。一按快门,就可以马上在液晶显示屏上观察照片的效果。(124字) 难点注释: 1)数码相机digital camera 2)可反复使用的存储卡reusable memo叮cards 3)按快门press the shutter 4)液晶显示屏the LCD screen 5 由于历史、政治和经济上的原因,全世界讲英语、用英语的人为数最多。但是英语之所以能在全球流行,除了上述原因之外,也和英语自身的一些特性和特点不无相关。其中最重要的一点就是英语特别容易接受和适应—英语中的词汇吸收了全世界几乎所有主要语言的

英语小短文带翻译100字20篇

英语小短文带翻译100字20篇 1.A happy Day It was sunny and very hot today. I got up early and helped my parents cook breakfast. Then I washed the dishes and cleaned the room. After a short rest I did my homework in the morning. In the afternoon I went swimming in the nearest swimming pool with my friends. It was really cool to swim in such a hot day. I surfed the internet and read a storybook in the evening. I really had a busy and happy day. 今天天气晴朗比较热。我起得很早,帮父母做早饭。然后我洗碗打扫屋子。休息一会后我上午做作业。下午我和朋友去我家最近的游泳池游泳。在如此炎热的夏天游泳的确很棒。晚上我上网、看故事书。我今天很忙过得很快乐。 2.给笔友的一封信 Dear Lucy I am very glad to hear from you. Now let me introduce myself to you. My name is Li Lei. I am eleven years old. I am tall with a pair of glasses. Now I am studying at Yuying Primary School. I am in Class One,Grade 5. I like singing and playing the piano very much. I am good at English and Chinese. 很高兴收到你的来信。现在让我介绍我自己。我叫李雷。11岁。我高个子、带眼镜。我在育英小学。我在五年级一班。我非常喜欢唱歌和弹钢琴。我数学和语文学得都很好。 3。暑假打算 I will have a busy summer vacation. I am going to do my homework every day . I am going to the library to borrow some books and go to the shops to buy some books.I am going to do sports such as playing table tennis, swimming and so on. I am going to visit my grandparents and stay there for a week. I am going to help my parents do some housework. 我暑假会很忙。我每天要写作业。我打算去图书馆去借书、去商店买书。我要做运动,如:打乒乓球、游泳等。我要去看爷爷奶奶并在那住一周。我要帮父母做家务。 4.自我介绍 Hello, everyone. My name is Kelly. I am friendly and honest.I am good at English and maths. I like surfing the internet,playing computer games, watching TV and traveling. I also like playing table tennis and I am good at it ,too. I often play table tennis with my friends on weekends. And I want to be a famous table tennis player when I grow up. What I like most is to see the seagulls flying freely in the sky so I often go to the sea in summer. My favourite colour is white because I think white is symbolize purity. 大家好我的名字叫KELLY .我很友好、诚实。我擅长英语和数学。我爱上网、玩电脑网络游戏、看电视和旅游。我也喜欢打乒乓球。我经常和朋友们在周末打乒乓球,长大了我想当一个乒乓球运动员。最喜欢在海边看着海鸥自由自在的飞翔,因此在夏天我经常去海边。白色是我的最爱。因为我觉得白色是纯洁的象征。 5.A nice Sunday It is Sunday and it is a fine day today. We come to the People Park with our English teacher who came from Canada. Look ! Tom and other five boys are playing

高级日语第二册课文翻译

第一课蜂――寺田寅彦 1、我家的庭院被较高的竹篱笆墙分割成东西两片。东边那一片正对着会客室,书房, 以及楼上的和室。与此相对的西边那一片,则被孩子的房间,我的房间以及老人隐居的房间三面围住,形成了内院。在内院里头,除了有一个挨着篱笆的花坛,还有一块只有三间(长宽三间,一间约合 1.8 米)的空地,成了孩子们玩耍的场所,夏天则成为纳凉 的地方。 2、这竹篱笆墙上缠绕着野生的白蔷薇,一到了夏天,这里爬满了牵牛花和多花菜豆。在 这上面还挂着自然生长的土瓜,各种叶子密密麻麻地互相挤挨着,几乎毫无缝隙。早上, 一打开房门,朱红色,深蓝色,浅蓝色,黄褐色,各色的牵牛花盛开着,美不胜收。到了 傍晚,土瓜那淡烟灰色的花朵,正从叶丛中窥探着,引来蛾子的攀顾。蔷薇的叶片似乎隐匿不见,却从篱笆顶上冒出区区几根新芽,势头强劲地伸展着,眼看着它们日长夜长。牵牛花和多花菜豆的藤蔓又与之纠缠在一起,向着空中,向着空中,到处可以看见它们在竞相伸展。 3、在这长势旺盛的植物的茂密枝叶中,枯干的蔷薇的小枝条下面,垂挂着一束烟灰色的奇妙的东西,这便是蜂巢 4、我第一次发现这个蜂巢,是在五月末,记得那时篱笆上的白蔷薇已经凋谢,牵牛花 和多花菜豆除两片子叶以外,其他的叶子才刚开始长出来。在修剪花儿落尽的枝叶时,我不经意间留意到什么,仔细一看,原来是个大小与大拇指头相当,刚开始建造的小东西, 一只黄色的,似乎很强壮的蜂子正紧紧地抓住它工作着。 5、一发现蜂子,我就将在内院玩耍的孩子们叫过来看。在都市长大的孩子,是难得看 见这样的稀罕物的。年龄稍长的孩子们已经知道有毒蜂子的厉害,就对什么也不懂的弟弟又是告诫又是吓唬。我想起了自己小时候,曾被激怒了的蜂子刺伤了耳垂,用三七草的叶子揉碎之后敷在上面。那时候,谁也不知道可以将阿莫尼亚药水涂伤口这样的事。 6、总之,我想在那地方挂着蜂巢是件危险的事,还是将它打下来为好。不过,只有趁 蜂子不在的时候干才安全,这么一想,那天就随它去了。 7、之后的五六天里,我将这事忘在了脑后。有一天早上,孩子们去上学了,我一人 在家,走进院内,顺便来到蔷薇下,突然想起什么,朝那里瞅了一眼,只见蜂子还是跟前 些日子那样,正倒悬在蜂巢下面忙碌着。估计有二十来只蜂子,正在填补六角形蜂巢正当中的一支管状物。它们用下颚衔着六棱柱形蜂巢壁的一端,一圈又一圈地兜圈子,蜂巢壁增长了两毫米。这新增的部分看上去十分显眼,熠熠生辉,与上面的烟熏似的颜色显然 不同。 8、将蜂巢壁持续地填补了一圈,蜂子又调整了身体的姿势,将蜂巢抓得更牢,徐徐将自己的头朝刚筑成的蜂穴钻了进去。它们更加用心地慢慢将身体弓了起来,直钻到看不见脑袋,不大一会工夫又钻了出来。看上去它们要探明蜂穴的大小之后方才开始安心下 来,然后马上着手邻近的管状物。 9、我活了一大把年纪,还从未详尽地见过蜂子那样的举动,在好奇心的驱使下,我在观察的过程中,实在下不了决心去残忍地破坏这小小昆虫巧夺天工的杰作。 10、从那以后,我在去庭院时,经常特意去那儿瞅一眼,蜂子离开的时候很少。每次 去看,六棱柱形的蜂巢似乎渐渐增大了。 11、有些时候,由于蜂子下颚之间积攒了一大堆灰色的发泡物质,显得十分显眼。然 而它们不是在扩大蜂巢,而是将头扎进巢穴中,打理内部工作。不过它们这样做的目的到 底是什么,我一无所知。 12、有段时间,我因为一些事情分心,暂时忘了蜂巢的事。大约过了近半个月,有一

B2U7课文翻译及课后练习答案

Unit 1 Culture In-Class Reading Bridging Cultural Gaps Gracefully 从容得体地跨越文化沟壑 1 学习外语时,学会一些小词组就能让你不知不觉地进入另一种文化,而丝毫不暴露你作为一个外国人的身份,但你为什么总是学不会呢?每本汉语课本都一律从问候语开始,但是,作为美国人,每当我要送客出门时,我总是张口结舌说不出话。唐突地说声再见是不行的,然而,这就是我从这些课本里所学到的一切了。因此我只能微笑着点头,像个日本人似地鞠躬,并拼命地想找些话来说,以缓和离别的气氛,使他们觉得我是真心欢迎他们下次再来。因此,我常常靠我中国丈夫的彬彬有礼来掩盖自己的慌乱。 2 后来,通过听别人说话,我开始学会了一些使客人听了舒服的言辞,才感到送客这项重要使命我不仅顺利完成了,而且完成得很出色。 3 对中国人来说,送客需要有一定的礼仪和很多胜人一筹的本领。尽管没有人期望我去遵守甚至了解所有这些规矩,但作为一个外国人,我不得不学会那些在送客时必不可少的表示客气及推让的话。 4 中国人觉得送客必须送到尽可能远的地方——送下楼梯到大路上,或者也许一直送到最近的公共汽车站。有时候,我等了半个小时甚至还要更长的时间才等到丈夫送客人回来,因为他一直把客人送到公共汽车站,并等到下一班汽车到站。 5 对不是特别重要或比他年轻的客人,我丈夫也许只是说:“我不送你了,行吗?”当然,客人会让他相信从没想过要麻烦主人送他。“别送我!别送我!” 6 这样好倒是好,但当我成为被送的客人时,我的推让总是无效;而且,女主人或男主人甚至他们两人一定要送我到楼下,并陪伴我走好一段路,而每下一段楼梯我都照例说一遍“不要麻烦,别送了”。如果我想走得快一点以免他们跟上来,那只会使他们更不舒服:他们得在我后面紧追。最好还是接受这不可避免的礼节。 7 再者,匆忙也是违背中国习俗的,因为“匆忙”最要不得。你跟别人分别时说什么呢?“慢走。”不说“再见”或“祝一路顺风”而是“慢走”,对中国人来说,它的意思是“小心”或“脚下留神”或诸如此类的关照话,但其直译是“慢慢地走”。 8 同一个“慢”字还被用于另一句客套话中,那就是在极其丰盛美味的一餐后,主人向客人(说“怠慢了”,)表示他是一个不称职、招待不周的主人。 9 美国和中国的文化截然不同。当赞扬一个美国女主人的烹调技术时,她很可能会说:“哦,你喜欢我就很高兴。我是特地为你做的。”而中国的男女主人就不一样(通常是男主人做一些高难度的菜),他们会为“没有什么好吃的”,以及没有合适的菜不成敬意而道歉。 10 同样的规则也适用于对待小孩。美国的父母谈起自己孩子的成就时十分自豪,会说约翰尼是如何如何成为校队的一员,简是如何被评为优秀生上了光荣榜。中国父母则不同,即使他们的孩子在班上名列前茅,也总是说他们非常“顽皮”、不肯读书以及从来不听大人的话等等。 11 中国人以“谦虚”为荣,而美国人则崇尚“直率”。这种谦虚使许多中国人去美国人家里吃饭时吃不饱,因为按照中国的礼节,任何东西需要再三推让才能接受,而美国主人则认为“不要”就是“不要”,不管是第一次说、第二次说,还是第三次说。 12 最近,美国某大公司访华团的一位成员向我抱怨说,关于他们愿不愿意修改某提议,中国人竟问了他们三次,虽然每次美国人都清清楚楚、斩钉截铁地说了“不”。我的朋友很生气,

汉译英短文翻译

在从前的农业社会里,中国人最重要的节日就是过年。对过去的一年来说,这是结束;对未来的一年来说,这是开始。一进入腊月,街头巷尾就充满了过年的气氛,这种气氛要持续一个半月之久。大家通过各种游乐节目来调剂一年来的辛劳,在游乐中流露着一种乐观进取的精神。过年时,每家门上都贴上了春联,耀眼的红纸给人们带来了喜气,优美的字句提供了勉励。 In previous/former agricultural society, the Spring Festival was the most important holiday in China.It is the end of the past year and the beginning of the next. As soon as the twelfth month of the lunar year begins, streets are filled with an atmosphere of celebrating the Spring Festival for a month and a half. People relax and get rid of the past year’s hard work by a variety of entertainment with a sense of optimism and enterprise. During the holiday, Spring Festival couplets are put on the door of every household. The shining red paper brings happiness to people, and the elegant/graceful words offers encouragement. 上海是一座朝气蓬勃、充满活力、多姿多彩的国际化大都市。改革开放以来,上海变化之大令世人瞩目。经济高速发展、社会秩序稳定、人们安居乐业,呈现出一片繁华景象。今天,尽管上海色彩斑斓的过去还值得留恋和回味,但城市日新月异的面貌却使越来越多的人折服。浦西展示了上海的辉煌岁月,浦东则展现了上海的美好前景。上海就像一轮红日,光芒四射,鲜艳夺目。 Shanghai is a dynamic, vigorous and diversified international metropolis. Since the reform and opening-up to the outside world, Shanghai has witnessed tremendous changes that attract worldwide attention. With rapid economic development, stable social order as well as peaceful and contented life and work of its people, Shanghai presents a scene of great prosperity. Today, though Shanghai’s glorious past is still worth remembering and savoring, its ever-changing image has filled more and more people with admiration. Puxi represents Shanghai’s splendid past, while Pudong unfolds its bright future. Like a rising sun, Shanghai is shining strikingly with great brilliance. 古时候的读书人,闲暇时间以琴棋书画自娱自乐。在中国人看来,艺术品的好坏反映了作者人格的高低。因此,弹琴、下棋、书法和绘画,都代表了一个人的修养。弹琴不是要做音乐家,而是进入一个辽阔的世界,净化自己的心灵。下棋不是为了胜负,而是磨练耐性,使人目光眼大。书法不仅要把字写得漂亮,也是为了陶冶情操。绘画则是通过简单的线条,展现自己想象的世界。 In ancient times, scholars enjoyed themselvesby music, chess, calligraphy and painting at their leisure/in their spare time. In the eyes of Chinese people, the quality of artwork is a reflection of the character of its creator. Therefore, playing music, playing chess, practicing calligraphy and painting show one’s culture. By playing music, one does not aim to be a musician but to broaden his horizons and purify his soul. By playing chess, one does not aim to win but to test his patience and sharpen his foresight. By practicing calligraphy, one aims not only to write beautifully but also to cultivate his mind. By painting, one creates his imaginary world with simple lines.

英语文章及翻译

精心整理 Whatsportsandotheractivitiesdoyouparticipatein?Whatkindsoffoodsdoyoueat?Whatkindofpe opledoyouspendtimewith?Youranswerstotheseandsimilarquestionsreflectyourtotalhealth.He alth is acombinationofphysical,mental/emotional,andsocialwell-being.Thesepartsofyourhea lthworktogethertobuildgoodoverallhealth. 你参加过什么体育活动和其他活动吗?你吃什么食物?你和什么样的人在一起?你对这些问题或者类似的问题的回答反映出了你整体的健康状况。健康是身体、心里和社会安宁感的集合。这些健康的部分结合起来搭建了一个完整的健康体系。 通常,觉更好, t 身体须要远离有害的物质像烟草、酒精和其他毒品。他们用体育运动的时间去平衡他们看电视或玩电脑游戏的时间。体育运动包括做特殊的运动,远足,健身操,游泳,跳舞和做一份工作。通过远离有害物质和坚持体育运动,你可以保持身体健康。另外一种说法就是,要想身体健康就要多运动。 Doyoufeelgoodaboutwhoyouare?Doyouknowhowtohandlestressfulsituations?Doyouhaveapositiv eattitudeaboutlife?Youranswerstothesequestionswilltellyousomethingaboutyourmental/emo tionalhealth.Mental/emotionalhealthismeasuredbythewayyouthinkandexpressyourfeelings.Y oucandevelopgoodmental/emotionalhealthbylearningtothinkpositivelyandtoexpressyourfeel ingsinhealthyways.Positivethinkingisagoodstrategytousewhenyouarefeelingsadordown.Tryf ocusingyourattentiononallofthegoodthingsinyourlife,suchasyourfriends,family,andactivi tiesyouenjoy.Thenthecauseofyoursadnessmightnotseemsobad.Likewise,recognizingandbuildi

日文文章和中文翻译三篇

雪がやって消えて、春が訪れると、いろいろな木がいっぺんに芽を吹き出します。生けがきのから松も小さな丸い芽を出します。から松の芽をつまんでかいでみると、きついにおいが発散して、鼻の穴の奥をくすぐります。わたしは春を確かめるような気持ちでいくつも芽を摘み取ったり、手のひらにこすり付けたりしました。そして木の芽のにおいをかいで、季節を感じるなんて、わたしひとりだろうと思っていました。 单词注释 1、いっぺんに:一起 2、生けがき:篱笆,树篱笆 3、から松:落叶松 4、くすぐる:逗人发笑 译文 春天的感觉 冬雪消融,春天的脚步渐渐近了。各种各样的树争先恐后的发出了芽。用做篱笆的落叶松不知何时也发出了嫩绿的小圆芽,我摘下一片闻了一下,一股强烈的春天的味道扑鼻而来,直沁心脾。我一起摘了好几片叶子,想要确认一下春天是否真的来了似的,在手掌中翻来覆去地把玩。我想通过树的芽的味道来感觉季节的气息的人,只有我一个吧。 朝まだ眠っていた間に静かな雨が降っていた。久し振りの雨であった。日ごと吹きつづけていたはげしい風がやんで、しっとりと濡れたこずえを見れば、いかにも山の湯らしい気分をしみじみ感じさせられるのであった。 しばらく聞かなかった小鳥の声さえ、今朝は軒近く落ちついている。 近くの柴山には淡い霧が漂っている。なんとなしに春がきたような暖かさである。 私は、ふと天城をみた。そこには真っ白な雪がたにを埋めていた。今朝の雨が、天城では雪になったのであった。木の深いとこるだけが黒くとりのこされて、木の浅いところや、草山になっているあたりは、すっかり雪に被われてしまった。それが里ちかくになるにつれて草山を登っている道のみがはっきりと白く雪をあらわしているところもある。 雪に包まれた天城は昨日とは見違えるほどに尊くも、寂しく、高くも思われる。 たしかに雪をいただく山を見れば、私自身の魂までが遥かな世界に還ってゆくような気がする。 单词注释。

综合英语(一)课文翻译练习及答案Lesson02

Lesson Two [h?nz]?kr?st??n][??nd?s?n][o?n][?f?ri tel] Hans Christian Andersen’s Own Fairy Tale (I) [?dɑn?ld] [lu?iz] Donald and Louise Peattie 第2课汉斯·克里斯琴·安徒生自己的童话(1) 唐纳德·皮蒂和路易丝·皮蒂 [??p?n]['denmɑ:rk] 1 Once upon a time there was a poor boy who lived in Denmark. His father, a shoemaker, had died, and his mother had married again. 1从前,在丹麦有一个可怜的小男孩。他的父亲是一名鞋匠,已经去世,而他的母亲改了嫁。 once upon a time 很久以前 2 One day the boy went to ask a favor of the Prince of Denmark. When the Prince asked him what he wanted, ?po??tri]['θ??t?] the boy said, “I want to write plays in poetry and to act at the Royal Theater.”The Prince looked at the boy,at ?s?ns?b?l] his big hands and feet, at his big nose and large serious eyes, and gave a sensible answer. “It is one thing to act in plays, another to write them. I tell you this for your own good; learn a useful trade like shoemaking. “ 2一天,这个男孩去向丹麦王子请求帮助。当王子问他需要什么时,小男孩说:“我想用诗歌来写戏剧,并在皇家剧院演出。”王子 看着这个男孩,看着他的大手掌和大脚丫,看着他的大鼻梁和一本正经的大眼睛,给了一个明智的答案:“演戏是一回事,写剧本则是另一回事。我告诉你是为你好,去学一门像制鞋之类的有用的手艺吧!” ask a favor for sb. 请某人帮忙 look at 看着 it is one thing to do…and (it is ) another (thing) to do…用来表示两件事虽有相似之处,但后一件难度大得多,不可混为一谈。 for your own good 为了你好 3 So the boy, who was not sensible at all, went home. There he took what little money he had, said good-bye to his mother and his stepfather and started out to seek his fortune. He was sure that someday the name Hans

英语作文 带翻译

Last sunday, Mr.Lee got up very early to go fishing. He spent the whole day sitting beside the river but got nothing at the end of the day. Therefore, Mr.Lee was very dissapointed due to that he had to go home by dinner time. On his way home, Lee thought that his wife might be mad at him for bringing nothing back. So he bought a big fish at the market before he got home. At least, he was happy finally for what he could bring home. 我的寒假计划My Plan for Winter Holiday Howtime flies. This term ends quickly and the winter holiday is coming. I make ageneral plan for it. Firstly, my teachers leave us some homework, so I mustearnestly finish them on time. I plan to finish them before the SpringFestival, and then I can enjoy the festival with all my heart. Secondly, I willspend some time with my friends. Generally, we study together but have littletime to play. During the holiday, we want to have fun together. Finally, I willvisit my grandparents with my parents, and then we will spend the SpringFestival with them. I haven’t seen them for a long time. I miss them very much.This is my winter holiday plan. What is yours? 时间过得真快!这个学期马上就要结束了,寒假即将开始。我制定了一个大概的寒假计划。首先,老师们给我们布置了寒假作业,所以我要先认真地按时完成作业。我打算在春节前完成,这样我就可以全心全意过新年了。其次,我会抽些时间和我的朋友们待在一起。平时,我们一起学习但是很少有时间去玩。放假期间,我们想一起玩乐。最后,我会和爸爸妈妈去看爷爷奶奶,然后和他们一起过年。我有很长时间没见过他们了,很想念他们。这就是我的寒假计划,你的寒假计划是什么呢? 我身边的噪音The Noises Around Me 作者: admin来源: 网络文章时间: 2015-01-06 I live in the school now, I will go home on the weekend, at first, I thought living in school could make me focus on my study, while the fact is not. At noon, when I take a snap, the noise from the building machine is so loud, our school is under construction now, so the workers work day and night. But I couldn’t sleep well, my head aches, without not good sleep, I can’t focus my mind to study. What’s more, some students are playing games

相关主题