搜档网
当前位置:搜档网 › 硕士英语综合教程2课后翻译

硕士英语综合教程2课后翻译

硕士英语综合教程2课后翻译
硕士英语综合教程2课后翻译

UNIT 1

1.探索的魔力会激励我们年轻人去学习数学、科学以及工程学,并为我

们培养出新一代的改革者和开拓者。The fascination generated by further exploration will inspire our young people to study math, and science, and engineering and create a new generation of innovators and pioneers.

2.一回到英国,他就利用媒体的高知名度,作为进入政坛的踏板。Upon

returning to England, he employed the favorable media attention as a launching pad for his foray into politics.

3.由于业务的自然增长,你将会时时处于忙碌的状态,并且必须能够接

受倒班,包括在夜间和周末上班。Owing to the nature of every growing business,you will need to be on the go constantly,and also be on the go prepared to work shift work,including nights and weekends.

4.在澳大利亚,汽油价格也出现下降。不过,由于澳元兑美元走软,所

以澳大利亚汽油降价幅度有限。In Australia, gasoline prices have retreated, although falls have been limited because of the weakness of the Australian dollar against its American counterpart.

5.亚洲经济出现了积极的态势,一些国家已经克服金融危机的影响并且

恢复发展,亚洲再次成为全球经济增长的焦点。The Asian economy has presented a positive trend. Some countries have overcome the impact of the financial crisis and revived development. Asia has once again become the spotlight of global economic growth.

6.中国加入世贸组织,不仅能促进中国经济的发展,也会促进世界经济

的发展,将为亚洲经济和世界经济的发展注入新的活力。China's accession to the WTO can promote not only the development of Chinese economy, but also that of the world economy and will inject new impetus into the progress of Asian economy and world economy.

7.信息量的不断增长加上技术的发展,使得人们能够比过去以更快的速

度往更多的地方储存和发送更多的信息。Coupled with the growing quantity of information is the development of technologies which enable the storage and delivery of more information with greater speed to more locations than has ever been possible before.

8.未来是这样的一件东西,每个人都以每小时六十分钟的速度朝他走

去,不管他做什么,也不管他是谁。The future is something which everyone reaches at the rate of sixty minutes an hour, whatever he does, whoever he is.

UNIT 2

1.石油价格的上涨时企业盈利下降的一个标志,因为他增加了企业的成本,

削减了消费者手中的可支配收入。Rising oil prices are typically negative for corporate profits since they boost expenses and eat into consumers` discretionary income.

2.正如前文所说,霍布斯坚信,君主有权决定哪些言论,哪些书籍和哪些

主张是有益于社会和平,哪些是可能挑起冲突和战争的。And it follows from this, Hobbes believes, that the sovereign has the right to decide what opinions, what books, what ideas are conducive to peace and which ones aim simply to stir up war and discontent?

3.德国的研究者表明在啤酒花中发现了一种抗癌物质,可以用来酿造特殊

的抗癌啤酒。Researchers in Germany say that a cancer-fighting substance found in hops could be enhanced to brew a special anti-cancer beer.

4.人们通常认为神话中的这种鸟就是翡翠鸟,据说它在冬至期间在海上筑

巢时,具有平息风浪的力量。A fabled bird, identified with the kingfisher, was supposed to have the power to calm the wind and the waves while it nested on the sea during the winter solstice.

5.骑自行车者经常无拘无束,仿佛两轮车就可以不遵守交通规则似的。

Bicyclists often ride as though two-wheeled vehicles are exempt from all traffic laws.

6.这位指导老师不应该在全班同学面前指责那位犯小错误的女同学。考虑

到他没有经验,她的工作已经算做得很好了。The instructor should not rebuke the girl student for her small mistake in front of all classmates. Given that she is inexperienced, she has done a good job.

7.从更广泛的角度看,较高的离职率会影响整个产业的发展。因此,当务

之急是缩短学徒期。From a broader perspective, higher attrition rate would affect the development of the industry as a whole. So the necessity is to shorten the apprenticeship.

8.我必须跟你坦诚交谈一下,因为我不希望你我之间有任何误会。那么你

怎么能对花掉这么多钱做出令人满意的解释呢?I have to level with you because I don`t want any misunderstanding between us , so how can you justify spending so much money?

UNIT 3

1.获取真正的知识需要冒险,并且要有开放的心灵,但是大多数人更喜欢确

定感,而不是去了解事物复杂的,甚至是使人不安的真相。Gaining real knowledge requires taking risks and keeping the mind open-but most people prefer to be reassured rather than to learn the complex and often unsettling truth about anything.

2.战士们非常勇敢,他们发誓要把入侵他们国家的任何敌人消灭掉。The

soldiers were so courageous that they sworn to wipe out any enemy that dare to invade into their country.

3.他们对于用电视播映比赛的吸引力缺乏信心,以至于感到必须用一个说得

天花乱坠的讲解员来做实况广播,以便招揽观众。They`re so lacking in confidence in the attraction of broadcasting the games on TV that they feel they have o hype up with some hysterical commentator in order to get anyone to watch them.

4.更糟的是,一些人在网络上发放了某种恶意代码来搜寻和攻击这些设备中

隐藏的危机,以此来盗取其中的重要数据。What`s worse, there are those who would unleash malicious network attacks designed to exploit these hidden vulnerabilities to uncover the prized data within.

5.政府在房价干预政策方面的调整预示着稳定放假期的来临。The change of

the government`s interference strategies on housing ushered in a period of stable house prices.

6.此设计表现了一种真正的领导能力,长远的眼光和坚定不移的承诺。他们

因为多年坚持非常细致的工作而受到表扬。This shows true leadership, sustained vision, and solid commitment. They were applauded for sticking with it for so many years with great subtlety.

7.如何来选择一种完成这项工作最简洁的方法,这仍然是一个未解决的问

题。How to single out the most succinct way to finish the work still remains a problem.

8.但是美国国防部长盖茨说,美国已经把很多有关导弹防御计划的建议列入

谈判内容,现在是俄罗斯方面做出回应的时候了。But Defense Secretary Gates said the United States has put a lot on the table in terms of missile defense proposals and it is time for the Russians to reciprocate.

UNIT 4

1.由于缺少清晰的政策构架,那些探索更具前景领域,如低碳能源和基础

设施,的潜在投资者,遇到了重重障碍。Potential investors exploring more promising areas, such as low-carbon energy and infrastructure, are stymied because of the lack of a clear policy framework.

2.幸运的是,大多数经营者欢迎这样的进去精神,他们也越来越愿意让雇

员在工作中更多地承担责任,当家作主。Fortunately, most managers welcome such initiative, and they are increasingly willing to give their employees more responsibility, autonomy, and authority in their jobs.

3.我们提供一整套服务,其中包括提供整个办公的计算机系统,人员培训

和硬件维修。We are offering a package deal which includes the whole office computer system, staff training and hardware maintenance.

4.尽管这种所谓的连续性语音识别方法已经提升了准确性,但是它还是有

缺陷。Although this so-called continuous speech-recognition approach has indeed improved accuracy, it is by no means infallible.

5.这就是所谓在一件事情上面包含着两种互相矛盾的意义的具体例证之

一。This is a concrete illustration of what we mean by one and the same thing having two contradictory aspects.

6.某一年的实际房屋需求量,特别是对私人房屋的需求量,取决于经济因

素、发展商的商业决定和消费者的决定。Actual demand in a particular year, in particular in the private sector, depends on the economic factors and the commercial decisions of developers and consumers.

7.如果你需要输血,你只能接受与你的血型相容的血型,这是很重要的。If

you ever need a blood transfusion, it`s important that you only receive blood compatible with your own type.

8.因而,汉语的“欧化”不是起因于一种内在的力量,而是源自一种外在

的压力。Therefore, the Europeanization of Chinese does not stem from an internal force, but rather originates form an external pressure.

UNIT5

1、有人将中国比作是自行车王国,然而,在几年前国际自行车赛场上却没有国

人的身影。

Some people dub China as “the bicycle kingdom”. Yet in the past, you could hardly see anyone from this kingdom in the international cycling events.

2、世界卫生组织认为任何接触过禽流感的人应该隔离,避免与普通流感病人接

触。

The WHO says anyone exposed to the bird flu should be quarantined to avoid contact with sufferers of regular human influenza.

3、1918年之1919年间“西班牙流感”的大爆发被认为是历史上最大的瘟疫,

在短短的几个月里导致了世界一半人口的染病,多达4000万人死亡。

The great “Spanish flu”pandemic of 1918-1919 was considered the worst plague in history, killing up to 40 million people with half of the world`s population infected in only a few months.

4、现在已经不是讨论的时候了,现在到了采取行动的时间。因为我们知道,如

果我们不采取措施,情况会更加恶化。在整个国家范围内,危机将转变成家庭和企业的大灾难。

The time for talk is over. The time for action is now. Because we know that if we don`t act, a bad situation will become dramatically worse. Crisis could turn into catastrophe for families and businesses across our country.

5、这些被称为种植工厂的不起眼的车房如雨后春笋般遍布世界各地,他们每周

7天,每天24小时不间断的大量生产这种完美无瑕的生菜和各类绿叶菜。

Called plant factories, these anonymous looking warehouses have sprung up across the whole world and can churn out immaculate looking lettuces and green leaves 24 hours a day, seven days a week.

6、我认为,学习英语能总结为三个简单因素:坚持、正确的方法和好的老师。

I think, learning English can boil down to three simple ingredients: persistence,

proper ways and good teachers.

7、通常当我们责怪他认时,我们容易对自身的错误视而不见。如果我们无法对

自己错误无法察觉和吸取教训,我我们就很有可能会再犯。

Usually, when we put the blame on others, we would be blind of our own mistakes. And if we don`t acknowledge or learn from our own mistakes, chances are high that we are going to repeat them.

8、要平息你的怒气,试一下一个简单的压力调节技巧。深呼吸,然后想一些令

你愉快的事:自然中的美景,或是你爱的人。

To defuse your anger, try a simple stress-management technique. Take a couple of breaths and think of something that gives you pleasure: a beautiful scene in nature, someone you love.

UNIT 6

1.约翰的妻子刚刚离开他,现在又要解雇他,简直是落井下石.

To dismiss John from his job when his wife has just left him would be hitting a man when he is down.

2.汤姆和简认识还不到三个星期就要结婚了,听到这个消息我们每个人都吃惊

的难以形容。

We were all astonished beyond measure on hearing that Tom and Jane are getting married after knowing each other for merely two weeks.

3.她收拾了一会房间:叠被子、洗碗碟、又扫又擦,但不知道为什么,总觉得

打不起精神来。

She began to put the house straight, making beds and washing dishes, cleaning and tidying; but she could summon up no enthusiasm for it.

4.虽然我们有着不同的肤色,来自不同的种族,然而我们是一个国家,一起背

痛,一起面对危险。

Beyond all differences of race or creed, we are one country, mourning together and facing danger together.

5.我要用爱来摧毁困住人们心灵的高墙,那充满怀疑与仇恨的高墙。我要铺一

座通向人们心灵的桥梁。

With love I will tear down the wall for suspicion and hate which they have built round their hearts and in its place will I build bridges so that my love may enter their souls.

6.约翰·特拉沃尔塔(John Travolta)从小就痴迷飞机,在他8岁那年,他的妈

妈和姐姐合起来买了一个漂亮的玩具飞机当做圣诞礼物送给拉了他。

John Travolta has been obsessed with planes and flying since he was a little boy.

When he was eight years old, his mother and sister pitched in to get him a fancy toy plane for Christmas.

7.希望你们深入学习心理学,将之应用于生活,并思考如何将心理学从教室带

向世界,祝你们本学期取得成功。

Wish you a very successful semester ass you dig into the science of psychology and put it into practice in your own lives, and think about how to take psychology from the classroom to the world.

8.他们是一群无畏的战士,最为一个团队曾经克服过无数的困难。虽然遇到很

多困难,他们还坚定忠实的执行计划。

They are a group of fearless fighters, and as a group they have conqured one difficulty after another. And today they carried out this plan with determination and devotion though they met with many difficulties.

综合教程课后翻译答案

1、我不曾想到,随着时间的流逝,我果真以身为社工而自豪(count on ;take pride in ) What I didn ' t count on was that over time I would sincerely take pride in being a social worker. 2、奶奶迅速瞥了一眼墙上的时钟,发出一声惊呼:天哪,我们要赶不上火车了 ( Shoot a look at ;let out) Shooting a quick look at the clock on the wall, Grandma let out a cry, “ Oh, My dear /My goodness/My gracious, we're going to miss the train! ” 3、我总在幼儿园门口看到一些孩子抓住父母不让走。请问:在这种情形下,年轻的父母们是否得对孩子严厉些,赶紧离开?(stern;hold on to sb) At the kindergarten entrance, I always see some kids/children holding firmly on to their parents. Should young parents be sterner towards their kids/children and leave immediately under these circumstances? 4、昏暗的路灯下站着一个哭泣的小女孩( dim;weep ) In the dim street light stood a weeping little girl/ a girl weeping. 5、富人捐赠时要尽量考虑周全,不要让受赠者陷入难堪的境地(considerate;embarrassing) When making donations, rich people should be as considerate as possible in order not to put the recipient in an embarrassing situation. 6、从上个月起,我的工作就是围绕日常办公事务转,所以现在每天掰着手指算什么时候才到国庆节:我和朋友要去乡下远足呢!(revolve;count the days ) Since last month, my work has been revolving around the routine office duties, so now I am counting the days until the National Day comes, when my friends and I are going hiking in the countryside. 7、无论是友情还是爱情,你都不可能期待自己付出最少而得到最多(maximum ;minimum.) In either friendship or love / In both friendship and love, you should never expect to take / receive the maximum while you give the minimum. 8、我把全部希望寄托在他的承诺上,结果却发现他根本不是个真诚的人(build on;sincerity) I built all my hopes on his promise(s), only to find that he was not a man of sincerity at all. 9、我们带母亲去了所有我们能找到的最好的医院,但一切努力都是徒劳的,母亲还是没能熬过那次疾病(in vain) We took Mother to all the best hospitals we could find, but all our efforts were in vain; she failed to survive the disease. 10、情人节是个一年一度在 2 月14 日庆祝的节日,一个向心仪的对象表达爱意的好日子(affection) Valentine 's Day is an annual holiday celebrated on February 14, a perfect dayto express love to the object of your / one's affection. 11、在信息时代,通过电子邮件方式跟远方的朋友交流几乎可以是同步的(era;via) In the information era, communications with far-away friends via e-mail can be almost / virtually simultaneous. 12、爱情需要培养,我们梦想拥有的“永恒的爱情”只有在双方学会欣赏对方、包容对方之后才可能缔造(nurture;forge) Love needs to be nurtured, and the “ eternal / everlasting love” that we all dream to have is not forged until we learn to appreciate and tolerate the other. 13、以共同兴趣为基础的友谊是不容易破裂的(ground;break up) The friendship based on the sane interest doesn't break up easily 14、孩子们必须学会将电脑游戏中的暴力与勇敢区分开来(distinguish between) Children must learn to distinguish the 15、当今世界每天涌现如此多新鲜事物,要求一个人什么都知晓是不合情理的(sensible)

综合英语教程2_课后翻译练习答案

综合英语教程2课后翻译答案汇总 Book Two Unit 1 Someone Waiting 1. I don’t like to see people off at the railway station. 2. The company is giving a farewell party for you on Monday evening. A car will come to your hotel to pick you up at half past seven. 3. She was so excited that she couldn’t help giving me a warm embrace. 4. I never quite succeed in overcoming the sense of being out of place. 5. She glanced round the room to see who was there. 6. His big shoes look like small boats. 7. You should fold the eggs into flour instead of doing it in the opposite way. Unit 2 Football 1. He thinks that the marriage between them is no more than a business deal. 2. He used up all the money he had. 3. The young man saved your daughter from drowning. 4. She had absolutely nowhere to go, so she read some old books at

综合英语教程3 翻译 答案 中英

Unit1 1. She doesn’t seem to get along with her new classmates. 2. I’d been out of touch with Mary for year, but I managed to reach her by phone yesterday. 3. The veteran enjoys showing off his medals to everyone who visits him. 4. He husband seems very much opposed to her going abroad. 5. As Thomas couldn’t settle down in his job, his parents were very worried. 6. I always have all kinds of bits and pieces in my pockets. 7. Her mother pulled a few strings to get her into the business circle. 8. I hope the food is to your liking. 9. I told the boys off for making so much noise. Unit2 1. He resolved to work on the complicated project immediately. 2. They saw an old man knocked over by a car coming from the opposite direction. 3. He walked unsteadily / stumbled along in the dark, groping for the light-switch. 4. After three month’s illness, he found it difficult to rise to his feet again. 5. Owing to the staff shortage, the task could not be fulfilled on schedule. 6. During the period of depression, the company was running into financial difficulties. 7. When the blind girl got on the crowded bus, the passengers made room for her. 8. He at last managed to hold on to the rock on the cliff and stopped himself from slipping. Unit3 1. Mother immediately sent Tom for the doctor. 2. She failed to bake the cake as she had run out of sugar. 3. I know how desperately busy you are now. 4. The whole class roared with laughter at Tom’s slip of the tongue. 5. Such things as needles and scissors should be kept out of the reach of children. 6. The soldiers stood under the burning scorching sun, drenched with sweat. 7. He returned to his own country / motherland in the end. Unit4 1. Obviously I overestimated my sense of direction. Net time, I will remember to bring along a map with me. 2. The mother is not thoroughly disillusioned with her selfish unfilial son. 3. She has no knack for saying the right thing at the right time. 4. He and football were meant for each other from the start. 5. My boss assigned me the secretarial work for the first month. 6. If a driver breaks traffic rules, are there any alternatives to a fire? 7. Being a clumsy person, he often subjects himself to ridicule. Unit5 1. Did James have supper with you on the night in question? 2. The coach was satisfied with the ultimate victory of the match. 3. To remove the linguistic barriers in communication among the people of the world, linguists have embarked on the study of a new universal language. 4. The emergence of joint-venture enterprises has increased our opportunities to have contact with foreigners. 5. Mother asked him to gather up the bits and pieces of his belongings from the desk and put them

英语专业综合教程2课后翻译答案

Unit1 1.那部关于古代战争的电影采用了先进的技术,令观众仿佛身临其境。 Thanks to advanced technology, the film about the ancient battle gives the audience the illusion of being on the battlefield themselves. 2. 在那场大火中,整个古城毁于一旦,但是这块石碑却幸运地保存了下来。(devastate)That ancient city was devastated by the fire, but fortunately the stone tablet survived. 3.他们看了那段录像,听了那位妇女的讲述,心里充满了对那位地震孤儿的同情。 The videotape and the story by the woman filled them with sympathy for the child who had become an orphan in the earthquake. 4.那场大地震中,我们听到过太多太多教师的事迹,他们拒绝离开学生自己逃生,献出了自己的生命。(leave behind) In that earthquake, we heard many stories of teachers who had refused to leave their students behind and laid down their lives. 5.豫园的建造始于1558年,但由于资金短缺时建时停,1578年才完成。 The construction of the Yu Yuan Garden began in 1558, but it was not completed until 1578 because building went off and on for lack of money. 6. 1980年我遇到她时,她刚从国外读完硕士回来。(meet up with) In 1980, when I met up with her, she had just returned from abroad with a master’s degree. 7.这是我第一次来纽约,但我还是设法找到了那家小公司。 It was my first visit to New York, but I managed to find my way to the little firm. 8.在电影界要达到顶峰时非常困难的,但是作为一名导演谢晋做到了。 It is hard to make it to the top in the movie industry, but as a director Xie Jin did it. Unit2 1. 如今很多爱慕虚荣的年轻人,尽管还不富裕,但却迷上了漂亮的小汽车。(vain, be obsessed with) Many vain young people are obsessed with fancy cars despite the fact that they are not yet rich enough to afford them. 2.当他的婚外恋被妻子发现后,他们的婚姻终于破裂了。(affair, fall apart) Their marriage finally fell apart when his affair with another woman was found out by his wife. 3.那位艺术家为了获得创作的灵感,在农村住了三年,放弃了生活上的许多享受。(inspiration, deny oneself something) For artistic inspiration, the artist lived in the country for three years, where he denied himself many comforts of life. 4.我不知道明天去崇明岛的远足活动能不能成行,因为这要取决于会不会下雨。(excursion, at the mercy of) I’m not sure if we can have the excursion to Chongming Island tomorrow. It is

应用型大学英语综合教程课后翻译练

Unit 1 1. As she was about to walk into the elevator she noticed two men alreadyaboard. 她正要走进电梯时,看到电梯里已经有两位男乘客。 2.Her hesitation about joining them in the elevator was all too obvious now.Her face was flushed. 要不要进去和他们同乘一部电梯?她迟疑不决的态度已经太过明显了。她涨得满脸通红。 3. The one who said it had a little trouble getting the words out. He wastrying mightily to hold in a belly laugh. 说这话的人有点费力才把话说完,尽力忍住没有放声大笑。 4. How do youapologize to two perfectly respectable gentlemen for behaving as though they were going to rob you? 把两位绝对体面正派的绅士看作劫匪,如何请求他们的谅解? 5. The woman brushed herself off. She pulled herself together and wentdownstairs for dinner with her husband. 把两位绝对体面正派的绅士看作劫匪,如何请求他们的谅解? 1. Tom Long _____________________________ (向花园里的一草一木道别) as hewept tears. bid goodbye to everything in the garden 2. She was clear-headed (头脑清醒的) and ____________________________(从不出洋相). never made a spectacle of herself

综合英语教程2翻译答案1-9

Unit 1 Someone Waiting 1. I don’t like to see people off at the railway station. 2. The company is giving a farewell party for you on Monday evening. A car will come to your hotel to pick you up at half past seven. 3. She was so excited that she couldn’t help giving me a warm embrace. 4. I never quite succeed in overcoming the sense of being out of place. 5. She glanced round the room to see who was there. 6. His big shoes look like small boats. 7. You should fold the eggs into flour instead of doing it in the opposite way. Unit 2 Football 1. He thinks that the marriage between them is no more than a business deal. 2. He used up all the money he had. 3. The young man saved your daughter from drowning. 4. She had absolutely nowhere to go, so she read some old books at home. 5. “Will I ever be as good a player as Geoff” “Perhaps, but you still have a long way to go before that day comes.” 6. He is in danger of losing his job. 7. The practice of employing children to work in factories has nearly died out in many countries. UNIT 3 The Snake Bite 1. It started raining, so she made for the nearest shelter. 2. She picked out a cap to match her dress. 3. I waited for an hour, but he didn’t show up. 4. They figured it was better to stay where they were. 5. The earthquake that struck the little island caused 23 deaths. 6. He returned home at length after being away from the village for 20 years. 7. She managed to hold on to her job while many of her colleagues lost theirs. Unit 4 He was my father 1. My teacher told me that the liquid in the bottle could remove stains from metal and china. 2. The student sitting beside me looked around the examination room with apprehension. 3. He is now out of college and lives on his own. 4. They took turns staying awake in case anything went wrong. 5. The elder daughter will probably follow in her father's footsteps, and take over the family business when she's old enough. 6. He had to get off his bike and push it up the hill.

最新综合英语教程2第三版课文翻译资料

《综合英语教程》第二册课文、扩展阅读课文译文 Unit 1 Text 等候的人们 我坐在一个机场,观察着等候所爱之人到达或离开前最后一刻的人们。他们有的不安地来回走着,有的互相凝视着,有的拉着对方的手。此时的感情是强烈的。 一位讲西班牙语的女士正来回转圈地跑着,想要将全家人集中起来道别。她的嗓门很高。当登机前的最后时刻到来时,她用双臂搂着儿子,似乎这一紧紧的拥抱能保佑他将来平安地归来。 在我候机坐位旁的栏杆边站着一位祖母和她的孙子,该来接他们的人还没到。他们旁边有两位女士,互相之间显然没有关系,但她们的眼光都象扫视着大海的探照灯一样朝通道口仔细地搜索着。一位怀抱婴儿的母亲正与丈夫吻别。泪水打湿了她的面颊。这时刻十分令人动情。 在第13号出口处,抵达者们刚刚进站。“我看见她了,她在那儿。”以同样感人的激情,这些抵达者融入了庞杂的人群,仿佛他们是这人群中失而复得的一个组成部分。泪水、笑容,和由衷的快乐洋溢在久别重逢的欢声笑语中。 我坐着边翻书边等着我的登机时刻,感到有点孤独,因为亲人与我的时间不配;而我要去见的人,我的女儿,却在我旅程的另一端。 我在回想往日的离别和重逢。忆起我看见女儿,就是我现在要去见的女儿,正从那狭窄的通道走过来,肩上背着背包,怀里抱着塞得满满的行囊,带着的耳机让她无暇顾及身旁川流不息的人群。她当时上大学一年级,11月回家度假——8月份以来第一次回家。我紧紧地拥抱着她,似乎我曾失去过她。 今天我乘坐的航班晚点两小时。手里的书今天读起来没劲,不如观看眼前这熙来人往的人群。一个5岁左右的男孩第一次见到他的祖父。他一点点往上看,半天才看到了对成人来说并不算高的一位男人的脸。一高一矮的两人脸上都放出了喜悦的光芒,我不知道人们如何能用语言和胶卷来捕捉这一时刻。 当我的航班终于呼叫登机时,我收起书本和行李。既然无人相送,我就没有回头看看来时的方向,而是在想上班的丈夫此刻极想知道我是否已起飞,在另一端的女儿也正惦记着同一件事。 登机时,我回想起另一种离别和重逢。有一次我新婚不久,91岁的祖父去世了。我们的关系一直很密切,那天傍晚,我参加完他的葬礼乘飞机返回,一边离开机场一边哭着。我们刚刚结婚一年的丈夫等候在出站口,把我拥抱在怀中。满脸的泪水招来了大家对我的关注,但我并不在乎。不管怎么说,我内心的那种感受在机场没有什么不合时宜的。 生命始终都需要这般关注。我祝愿所有旅行的人们归来时都能看到有人在等候迎接他们。我也祝愿他们出发前有人去送行。我想到自己的祖父并认识到,如果死亡就像这样,一次旅行而已,那么,我就不会害怕。 (吕睿中译,胡一宁审校) Read more 重要之事

综合教程2课后翻译

大学英语综合教程2课后练习翻译答案 Unit 1 P23 1)行动比言语更响亮。 Action speaks louder than words. 2)这儿的生产需要低于摄氏25度的温度。 The production here needs temperatures lower than 25 degrees Celsius. 3)我喜欢保存东西而不是把它们扔掉。 I like to keep things rather than throw them away. 4)这里除了我之外没有别人。 There is nobody here other than me. 5)她宁愿辞职也不愿为那位老板干活。 She’d rather leave her job than (be forced to) work for that boss. P26 1)在生活中,我们最愚蠢的行为就是太执着于自己的东西,不愿意放弃。(cling to sth., let go) In life,our stupidest course of action is to cling too much to what we have and refuse to let go. 2)我愿意在IT行业工作,但我不知如何着手。(go about sth.) I am willing to work in the IT industry,but have no idea how to go about it. 3)许多人都已意识到与大自然和谐相处的重要性。(aware of, in harmony with) Many people are aware of the importance of living in harmony with nature. 4)像“代沟”这样的问题是不可以被掩盖起来的。(sweep … under the carpet) Problems like the generation gap cannot be swept under the carpet. 5)我始终不懂什么事在使她烦心。(eat away at) I never did understand what was eating away at her. 6)他一生都与世无争。(at peace with) He has been at peace with the world all his life. 7)他没有说出自己的想法。一则她未必理解,二则他怕她未必肯原谅他。(for one thing …, for another …) He did not speak out / say what he thought.For one thing, she might not understand. For another, he was afraid that she might not forgive him. 8)岁月流逝,他对中国文化越来越感兴趣。(roll by) As the years rolled by,he became increasingly interested in/fascinated by Chinese culture. Unit 2 P55 1)一个令人愉快的假日 a delightful holiday

英语 大学英语综合教程2 翻译

一The rumor of the divorce was nothing but a means of hype for his new movie 离婚 他孤注一掷,用父母留给他的所有钱来开一家工厂。 He took a gamble on starting a factory with all the mone y his parents had left him. After winning the important game they hoisted their captain to their shoulders in shouting triumph.(赢得那场重要的比赛后) 4) 在全球化热潮中,我们要提防不同文化的冲突 In the rush to go for globalization, we should watch out for collision of cultures. 在这种情况下In the circumstances it was not surprising that there was trouble. 6) 这婴儿非常健康。The baby is the very picture of health. 7) 人们已经意识到儿童接触有关暴力和色情电视节目的危害。 People have realized the dangers of exposing children to vio lence and sex on TV. 8) 我们始终考虑到我们是在为谁制作这部影片。(have in mind) We always had in mind for whom we were making the film.三单元 2他在中学教书,但也兼职些翻译来取外快。 He teaches in a middle school, but he does some translation work o n the side to bring extra money 3自信是件好事,但自信与自员是有区别的 it's good to be confident (about yourself), but there is a differen ce between confidence and conceit 4.只有坚持到底的人才会成功。半运而度的人永远也无法实现梦想。 Only those who stick it out can achieve success Those who give up halfway will never realize their dreams 5一个真正的英雄有勇气,有高尚的目标,而且乐于奉献 A true hero possesses/has courage, a noble purpose and a willingness to make sacrifices 6任何人只要章起这本小说读了第一段,敦会发现很难把它放下。 Anyone who picked up this novel and reads the first paragraph will be hard pressed to put it down 7从某中意义上说,生活就像游冰。如果总是扶任池边,就也学不会。 In a sense, life is like swimming. if you keep holding on to the sides of the pool, you will never learn 3一个民族的前在很大程度上取决于其数育与培训的质量 The future of a nation depends in a large measure upon the quality of education and training 二 1只有那些有过类似经历的人,オ能够完全理解这一点。 Only those who have lived through a similar experience can fully ap preciate this. 3我更特别感谢每一个在这些年来以不同方式做出了贡献的人 i'd like to express my special thanks to everyone who has contribut ed over the years in one way or another

综合教程2课后翻译

综合教程2课后翻译 Unit1 1. 那部关于古代战争的电影采用了先进的技术令观众仿佛身临其境。illusion Thanks to modern technology, the film about that ancient battle gives the audience the illusion of being on the battlefield themselves. 2. 在那场大火中整个古城毁于一旦但是这块石碑却幸运地保存了下来。devastate That ancient city was devastated by the fire, but fortunately the stone tablet survived. 3. 他们看了那段录像听了那位妇女的讲述心里充满了对那位地震孤儿的同情。fill with The videotape and the story by the woman filled them with sympathy for the child who had become an orphan in the earthquake. 4. 那场大地震中我们听到过太多太多教师的事迹他们拒绝离开学生自己逃生献出了自己的生命。leave behind In that earthquake, we heard many stories of teachers who had refused to leave their students behind and laid down their lives. 5. 豫园的建造始于1558年但由于资金短缺时建时停1578年才建成。off and on The construction of the Yu Yuan Garden began in 1558, but it was not completed until 1578 because building went off and on for lack of money. 6. 1980年我遇到她时她刚从国外读完硕士回来。meet up with

全新版大学英语综合教程课后翻译答案

1.该公司否认其捐款有商业目的。 2.The company denied that its donations had a commercial purpose. 3.每当她生气的时候,他说话就有一点结巴。 4.Whenever he was angry, he would begin to stammer slightly. 5.教育是我们家庭最看重的传统,这就是为什么我父母从不带我到昂贵的饭店吃饭,却送我到最 好的私立学校上学。 https://www.sodocs.net/doc/db8339311.html,cation is the most cherished tradition in our family. That’s why my parents never took me to dinner at expensive restaurants, but sent me to the best private school. 7. 8.another 9. 些由他自己造成的痛苦经历 20.I find it ironic that Tom has a selective memory --- he does not seem to remember painful experiences in the past, particularly those of his own doing. 21.背离传统需要极大勇气 22.It takes an enormous amount of courage to make a departure from the tradition. 23.汤姆过去很腼腆,但这次却非常勇敢能在大庭广众面前上台表演了 24.Tom used to be very shy, but this time he was bold enough to give a performance in front of a large audience. 25.很多教育家认为从小培养孩子的创新精神是可取的

综合英语教程6 翻译

1. They can move a nation to fall on its knees and sincerely worship an Emperor who, without the clothes and the title, would drop to the rank of the cobbler and be swallowed up and lost sight of in the massed multitude of the inconsequentials... 衣着与头衔能让一个民族心甘情愿地跪拜在一个君主面前。而这个君主,如果没有衣着和头衔的支撑,会沦为鞋匠之流,消失在芸芸众生之中。 2. Is the human race a joke? Was it devised and patched together in a dull time when there was nothing important to do? 人类是玩笑的结果吗?是上帝感到无聊又无大事可做时草草拼在一起的玩物吗? 3. Mine are able to expand a human cipher into a globe-shadowing portent. 我的衣着能把我从一个无名小卒变成了一个全球耀眼的巨人。 4. And probably at no other point is the sense of shabbiness so keenly felt as it is if we fall short of the standard set by social usage in this matter of dress. 可能最感到寒酸的时刻是我们没按照社会的规范穿着自己。 5. It is true of dress in even a higher degree than of most other items of other consumption, that people will undergo a very considerable degree of privation in the comforts or the necessaries of life in order to afford what is considered a decent amount of wasteful consumption. 人们为了能付得起一定量的、通常被认为是浪费性的消费,会在生活的其他方面尽量节俭。这在穿衣方面表现得尤其明显。 6. The commercial value of the goods used for clothing in any modern community is made up to a much larger extent of the fashionableness, the reputability of the goods than of the mechanical service, which they render in clothing the person of the wearer. 在任何一个现代社会,用作穿着的商品的商业价值在很大程度上不取决于它的商业服务功能,而是该商品本身和在包装穿戴者时所产生的时髦效益及声誉。 7. This would require a loss of wholeness and self, a dishonest constraint. 这会使人们失去自我,是一种虚伪的限制。 1. Today, thanks to the democratization of technology, all sorts of countries have the opportunity to assemble the technologies, raw materials and funding to be producers, or subcontractors, of highly complex finished products or services, and this becomes another subtle factor knitting the world more tightly together. 今天,由于技术的普及,每个国家都有机会聚集各种技术、原材料和资金,成为制造商或转包商,生产或者销售高度复杂的终端产品或者服务,这成为另一种把世界更紧密地联系在一起的无形的因素。 2. The creation of this corporate bond market introduced some pluralism into the world of finance and took away the monopoly of the banks. 企业债券市场的出现,将多元化引入金融界,打破了银行的垄断。 3. Investment banks started approaching banks and home mortgage companies, buying up their whole portfolio of mortgage… 投资银行开始去找银行和房屋按揭公司,将它们的按揭债务全部买下 4. You could take your choice, and people did. 人们可以有多种选择,而且也确实这样做了。 5. By shrinking a world to a size smal l, globalization brings home to everyone just how ahead or behind they are. 全球化把世界缩小,全球化让每个人都可以看清楚,自己的日子是过得比人好还是比人差

相关主题