搜档网
当前位置:搜档网 › 口译实训小结

口译实训小结

口译实训小结
口译实训小结

口译实训小结

通过这次的翻译实训,使我们对口译工作有了一次比较全面的感性认识,也能进一步吸收课堂上的知识,使理论在实践的生产中得到了运用。译者的服务对象是发言人和观众,自己既是听众又是讲话者,是一项高难度、高要求的工作。虽然粗通两国语言的人也可以做一些简单的口译工作,但是他们却无法承担正式的口译任务。要成为一个优秀的口译译员,他不仅要有扎实的两种语言功底,了解两种语言背后的文化,更需要跨文化的驾驭能力。

同时在实习过程中,我深深感到积累知识的重要性,由于平时对各方面的知识掌握了解的还不够,在遇到专业词汇时缺乏对发言人专业术语的语内翻译,同时不知如何以口语化的方式表达译语。所以以后在准备不熟悉的领域时,一定要做到面面俱到,尤其在生词方面,要反应极快。平日也可多练习一些汉语语内的翻译,即将专业词汇转化成生活词汇。

口译实践,与以往的实训相比,我想不仅是我个人,班里的每个人都会收获颇丰。因为口译对我们来说一直都是比较薄弱的环节,每次老师提问都心惊胆战的,生怕自己答不上来,但我知道你越是逃避它你就越是学不好,每次我都强迫自己努力,实训材料发下来后,就认真阅读材料,把材料弄懂。这次口译实践活动正好给我们提供了专门提高自己口译实践的能力,在董老师的精心布置下,我们开始了进步之旅。口译能力与个人的听力与速记能力密切相关,董老师针对我们在课堂上的缺陷专门布置了一系列任务以改进我们的这些缺点。每位同学都一丝不苟的完成老师布置的作业。当然仅做这些是不够的,这只是个人作业,老师还布置了小组作业,根据老师发的材料模拟口译实训场景把它表演出来,这对我们来说无疑是个巨大的挑战,我害怕自己会冷场,不知所措,但我还是安慰自己这对于自己来说是一次锻炼,现在出丑总比工作了出丑好的多吧!只要这次做好了下次就有经验了,想着这些就没觉得有多害怕了,站在讲台上也没有我想象的那么紧张,虽然结果并没有想象的那么好,但我知道那是平时自己练得不够的缘故,每次速记只顾着记单个单词结果忽略了段落的整体性。学习英语口译扎实的理论知识固然重要,但实际操作显得更为举足轻重。知识是宝库,但打开宝库的钥匙是实践。本次英语口译实训以小组为单位,各组在各自指导老师的督促下分别进行相关的理论知识培训,以及现场口译指导。通过老师的言传身教,无论是

文化知识,学习经历还是自我认识,都受益匪浅。

通过实训,最大的收获是学到了口译的方法:方法一:不断的自言自语自言自语对于训练外语的流利程度是很有帮助的。例如搭车时,看到什么就说什么,不断自言自语,将搭车的过程说出来。由这种练习来形容眼前的每件事物,每天作十次以上这样的练习,将会发现,自己的外语流利了许多。一些专家建议:刚开始时,先用母语(中文)练习,再用外语来练习及组织。想到什么,就用一种语言说出来,为的是训练我们的敏感度。这种敏感度会在我们自言自语时,组织我们自己语言的语流(speech flow)。目的:在想到什么讲什么,看到什么就说什么的情况下,磨练我们的语言表达力,跟时间的掌握齐头并进。在自言自语当中,控制自己的语流,让自己的脑神经细胞都能展开来,跟周遭的事物结合在一起。做口译时会紧张,往往就是语流掌握得不好。方法二:阅读口(传)译:(sight translation)定义:一边看,一边翻译。一边看用甲文字所写出来的文字,用乙文字的语言讲出来。

在中国当前改革开放不断推荐,中国经济的飞速发展,对外联系日益密切,这就要求对口译工作者的大量需求,以及对口译工作者的能力的高要求,而这也坚定了我们在这条光明大道上的继续走下去的信心。同时也使我们不断要求自己更加努力地提高自己能力。而通过这些天的学习,老师交给我们的方法,让我们不断锤炼自己的技能。从而让自己通向更加宽阔的道路!作为将要走出学校的学生来说,更应该在有限的时间内,掌握更多的专业知识,加强实践和设计能力,这样更有利于将来的发展,使自己在此领域内也有所作为。

英语翻译实践报告

英语翻译实践报告 《翻译1》课程实践报告 翻译课程介绍 翻译是全国高等教育自学考试英语专业本科阶段的一门必考课程。英汉翻译包括英译汉和汉译英,是一门实践性很强的课程。 通过学习本课程,学生应该熟悉英汉两种语言各自的特点;能将中等难度的英语文章译成汉语,内容准确,文字流畅;能将比较简易的汉语文章译成英语,用词得当,语法平稳。本课程与英语专业其他课程相辅相成。它作为一门实践课,有赖于英语专业其他课程为应考者打下良好的基础,使应考者掌握一定的词汇量和语法知识,初步达到阅读英文原著的水平,并有一定的写作能力,因而具备从事英汉翻译的条件。另一方面,通过大量翻译实践和语言对比研究,学生可以进但在翻译时,往往因受原文的影响,而容易一步认识英汉两种语言各自的特点。 忽略在译文中体现原有的特点。这也就是本课程的难学之处。但通过学习本课程,了解了英汉两种语言的各自特点,并能在翻译实践中恰当地加以运用,定会提高使用两种语言的能力和翻译水平。 课程实践目的及过程 为了将课堂上所学知识更好地运用于实践,10级翻译3班在王静老师的带领下,来到了位于德胜工业园区的百瑞源枸杞养生馆和厚生记食品有限公司进行参观学习。 在参观之前,王老师要求同学们查找关于枸杞的相关资料,基本上了解了枸杞的种植技术、生产流程、营养价值等知识。

宁夏枸杞产业在宁夏省外也有不少公司,而且,百瑞源是宁夏唯一一个进驻2010年上海世博会的企业,这不仅提升了宁夏在国内外的知名度,也让更多国内外朋友了解了宁夏枸杞的与众不同,同时也为百瑞源走出中国,迈向国际舞台提供了良机。 在参观过程中,同学们品尝了味美色鲜的枸杞、其他枸杞制品和,可谓是大饱了口福。但同学们并未忘记此行的目的,大家一边参观,一边了解相关的知识,对于枸杞的营养价值和种类有了进一步了解;同时,在参观过程中,同学们发现了不少汉英翻译的错误,对于一个企业来说,要想进入全球市场,对外宣传和对外交流是至关重要的,所以企业品牌的跨文化交流成为了一种必然趋势。这让同学们不禁为企业的进一步发展担忧。作为翻译专业的学生,对此比较敏感,于是,大家纷纷把有错误的地方拍下来,准备参观结束后再进行更正。 回校后,王老师把全班分成若干组,每组负责一部分企业的宣传资料,然后让同学们查找翻译的错误并改正。我们组分到的任务比较少,但是,在我们仔细读过之后发现了不少错误,而且有些还是由于英汉表达习惯的不同导致的比较明显的错误。虽然字数不多,却涉及不少商贸以及新闻语体。我们小组成员认真思考,经过讨论后把我们最后的翻译结果交给了王老师。 课程实践的收获 通过这次的翻译实践,我更加清楚的认识到自己英语相关方面的知识还远远不足,也让我更加清醒的认识到,丰富自己的词汇量及语境英语句型的重要性。我对翻译充满了热爱,怀着这份热爱,我要跟加严格的要求自己。今后,把更多的时间和精力投身到翻译知识中去,争取在翻译方面有所突破和发展。 翻译是一项很困难的工作,要做到精益求精,专业性非常强,而且要与时俱进,这让我知道了仅有翻译技巧是远远不够的,需要平时大量的艰苦练习,不断积累,才能在翻译中获得巨大收获。而且,作为翻译专业的学生,只凭课堂上学到的

笔译实践心得体会

笔译实践心得体会-标准化文件发布号:(9556-EUATWK-MWUB-WUNN-INNUL-DDQTY-KII

笔译实践 院系名称:外语学院专业年级:英语F1101 姓名:王欢 学号:0209 心得体会

在做这次笔译实践题目之前,关于笔译我是完全不了解的。在我的感觉中笔译相对于口译而言应该算是比较简单的,但是在做完全部题目之后我就彻底改变了原有的这种认知,原来看起来简单的事情并不定就像表象上呈现出的那样容易做到。表面看来笔译能够看着文本逐字逐句翻译,貌似很简单,只要把文本内容真实的翻译出来就可以达到要求了。实际上则不然。这学期我们有一门专业课就是关于英汉翻译的。课堂上老师曾经讲述过关于翻译的历史、理论、要求等一系列相关知识,所以在简单翻阅这次翻译之后,我觉得看似简单的题目确实需要投入大量的精力才能较好地完成任务。在翻译过程中我发觉自己存在以下几点问题: 1、对某些专业术语了解甚少。例如第一篇The High-Tech Student中出现的 Gopher program,generic2 database,Moby Dick,等等,类似这样的词汇我就需要上网查阅相关资料才能进而推测了解作者想要借此来表达怎样的意思。再如A Roller-Coaster Ride In The Stock Market中,关于股市的一些专用名词,Dow and Nasdaq,CNBC等也是这样。 2、对统计数字的描述能力较差。如何用不同的描述性词汇来体现数字的增 长和下降及其各自升降的幅度,如何准确把握那些不同用词之间细微的差别,较好地描述数字变化,这对我来说是比较困难的。此次翻译题目中出现的仅仅只是一些已经被数字化的统计数据,但是要用合适的词汇来体现尚且不简单,倘若是给出Bar Chart, Pie Chart, Line Chart等这一类图标来自行描述其内容,就会更加困难了。题目中出现数字最多的莫过于描述汶川大地震的这一部分了。各种数字,表示年月的,表示伤亡人数、经济损失的,以及各个地区经济损失所占的不同比例,这对我来说无疑是亟待加强训练的部分。 3、关于某些长句翻译起来较困难。长句出现最多的就是最后一篇题目描述 “我”的文本。这片文章涉及不同领域大家的杰出作品及其艺术特色,各式各类的建筑,建筑中体现出的精湛的技巧,还有各种被写入经典的景物,所有的描写都交织在一起,翻译起来很容易找不到方便。摸不清头绪,到底哪里才是开始,应该如何结束。在翻译课上老师曾经说过长句的翻译技巧,要先根据谓语动词进行切分,之后再根据逻辑顺序进行重新组合,之后才能慢慢进行翻译,听起来就很繁琐的程序。我一直在试着这样做,却发现这要求太难达到了,而且每次被提问翻译总是被说翻译的一塌糊涂。关于长句,我可能还要经历一段很艰难的路程。 虽然完成所有题目有点困难,但是我觉得收获还是很不小的。这是第一次这么耐心的昨晚这么多翻译题目,最大的感触就是那些翻译工作者们真的是好辛苦,之前还以为翻译是我们英语专业发展的目标。事实上也是,但是这项工作并不是所有人都能胜任的,这也是我的真实感触之一。总结一下,收获可以归纳为以下几点: 1、一定程度上开阔了知识面,提高了自己的专业能力。虽然这次实践题目只有几个,但是各个题目都具有的一定的代表性。这些题目涉及科技、经济、文学、报道等各种题材的不同内容,对于我们这样的初学者算是一个挑战但是同时也是一个很好的锻炼自己的机遇。初次涉猎翻译领域就得到这样的锻炼,既让我们看到了自己的不足之处,又给自己之前的知识积淀找到了一个合适的展现平台,对于一个语言学习者无疑是一次很好的机会。 2、增加了对专业的认知。在刚入学的时候每每都被别人问到你们英语专业出来的是不是只能做翻译,这句话给我的最初印象就是英语翻译既然这么容易做,

最新电工实训报告小结

( 实习报告 ) 单位:_________________________姓名:_________________________日期:_________________________ 精品文档 / Word文档 / 文字可改 最新电工实训报告小结Summary of the latest electrician training report

最新电工实训报告小结 为期一个周的电子电工实习已经结束,我个人认为本次实习是非常有意义的。我不仅从中学到了很多知识,而且还提高了我的动手能力。我相信这次实习肯定会为我以后的学习、工作奠定坚实的基础。 本次实习理论结合实践,激发了我浓厚的学习兴趣。实习第一天老师先给我们介绍了一些基础知识,然后让我们进行创意造型练习,这不但让我们练习了技术,而且培养了我们的创新能力。当我们拿起电烙铁的那一刻,心情十分激动,因为毕竟是第一次动手。虽然老师讲了动作要领,但第一次很多人还是不敢下手,不过在我们的相互鼓励下,我们都大胆动起手来。前面几个焊点并不好,因为我们掌握不好焊锡的量、焊接的时间等。功夫不负有心人,通过我们在实践中不断摸索,终于符合焊接的标准。在这中间,老师还

给我们穿插介绍了SMT的一些知识,不仅增加了我们的知识,更激起了我们的兴趣。 后面我们练习的是焊接电路板。因为是练习,我们用的是废电路板,利用上面没焊过的点进行练习,而且我们用的材料都需要重复利用。例如:我们用的焊条都必须用到小于一厘米。之所以这样,是为了培养我们的节约意识。这次实习让我切身体会到,在资源紧张的今天,我们要从身边的点点滴滴进行节约。 这次实习的重中之重是收音机的组装、焊接、调试。在这个工程中,我们学会了电子元器件的识别和检测,学会了自己阅读说明书、查看电路图。在电子元器件的识别和检测过程中,一定要仔细,把不同规格的器件分开并标注以免混淆。焊接时要注意焊接的顺序:先小后大、先低后高、先耐热后不耐热等。经过我们紧张的组装、焊接、调试,我们的收音机终于组装完毕。听着自己收音机发出的声音,心中有着无比的喜悦之情,自己的努力没有白费。 通过这次实训,我学到了很多知识、经验和教训。不论做什么事情,都要先对它产生兴趣,要全身心的的投入,要认真仔细。当

建筑工程技术专业实习报告

XXX学校实习报告 专业XXX 班级XXX 姓名XXX 学号XXX 实习单位XXX 部门(工程项目部)XXX 指导教师XXX XXX年X月X日

目录 一、目的和要求 (3) 1.1 毕业综合实训目的 (3) 1.2 毕业综合实训要求 (3) 二、实习工程概况 (4) 三、主要实习内容 (4) 四、实习工作总结 (5) 五、对以后实习工作的建议 (7)

一、目的和要求 毕业综合实训包括毕业综合实习和毕业设计两部分,是建筑工程技术专业教学计划中重要的实践教学环节,是理论联系实际、提高人才综合素质、培养训练学生技能的一项重要措施。旨在通过此部分的训练,达到培养既有一定的理论知识又有较强实践技能的高技能应用型人才的目标。 根据教育部对高职毕业综合实训的要求(以技能综合训练为主,时间不少于半年),这学期我们到生产第一线参加顶岗实训,同时结合岗位工作情况,在学校与企业指导老师指导下,在工地完成毕业综合实习和毕业设计的成果。 1.1 毕业综合实训目的 (1)通过实践,理论联系实际,实践、巩固和深入理解已掌握的理论知识;了解建筑构造、结构体系及特点及某些新建筑、新结构、新施工工艺、新材料和现代化管理方法等; (2)通过实践,对一般土木工程建筑施工的准备工作和整个施工过程,以及建筑业企业的组织机构及企业经营管理方式有较深刻的了解; (3)通过实践,对工业与民用建筑的单位或分部工程的结构构造、施工技术与施工组织管理等内容进一步加深理解; (4)通过参加毕业实践,灵活运用已学的理论知识解决实际问题,

培养学生独立分析问题和解决问题的能力,为将来参加工作打下。 1.2 毕业综合实训要求 参加实训的学生,应在工地实习指导人员的帮助下,具体参加有关的技术工作和生产工作,在工作中参照指导纲要的要求,全面完成毕业综合实训工作,要求做到: a)注意安全,严格遵守施工现场安全管理制度,谨记“安全第一,预防为主”。 b)严格遵守施工企业制度,认真踏实工作,完成岗位工作,按时上下班,不得无故缺勤。若有特殊情况,须写请假条,并经工程负责人同意。请假条要和实训成果一并交回,被作为平时成绩考核依据。 c)认真按时完成指导老师布置的实训任务。 d)写好实习日记,记录施工实训情况、心得体会、革新建议等。 e)毕业综合实训结束时,要及时上交日记、实训报告和毕业论文。 二、实习工程概况 工程位于XXX,工程名称为XXX,总建筑面积为8XX,建筑高度为XXX,建筑结构为排架、框架结构,钢结构与混凝土结构相结合。 建筑单位:XXX; 监理单位:XXX; 设计单位:XXX; 施工单位:XXX。 三、主要实习内容

英语专业翻译实习报告 英语专业实习报告

英语专业翻译实习报告英语专业实习报告实习是大学教育最后一个极为重要的实践性教学环节。通过实习,使我们在社会实践中接触与本专业相关的实际工作,增强感性认识,培养和锻炼我们综合运用所学的基础理论、基本技能和专业知识,去独立分析和解决实际问题的能力,把理论和实践结合起来,提高实践动手能力,为我们毕业后走上工作岗位打下一定的基础;同时可以检验教学效果,为进一步提高教育教学质量,培养合格人才积累经验,并为自己能顺利与社会环境接轨做准备。 二、实习地点:kodak和平数码影像中心 由于这家影像中心新近了两台机器,一台是NORITSU牌型号QSF-V30S 的冲卷机,另一台是型号QSS-3301S的冲纸机,而且这两台机器都是日本进口的,使用说明书只有日文和英文版的,所以我的工作很明显,就是把英文版的说明书翻译成中文。 翻译工作远比我想像的要难,因为本身我不是英语专业的,说明书是图文并貌,里面有大量的专有名词,我的电子词典都不够用了,每天在店里我都与英语词典形影不离,很庆幸把它从学校带回了家。 在闲暇时候我也不闲着,虚心请教店里的师傅,学习一些用photoshop修改图片的知识,例如,如何改红眼、如何给照片整体和

局域加亮等方法。经过一段时间的学习,我也可以帮助店里修改数码相片了,而且很有效率 其实人生充满了机遇和挑战。在影像中心实习期间我也遇到了很多困难,有时真的对琐碎重复的工作感到厌倦,一翻英文词典就感到头疼。不过我通过一段时间的摸索,总结出了摆正心态的重要性,冷静分析,从自身查找原因,采取有效措施克服工作中的毛病,时刻保持自信和乐观的态度。渐渐地我开始熟悉我的工作,而且越干越有章法,翻译的效率和准确性也有明显提高。最后,我用了15天左右的时间完成了三本说明书近450多页的翻译工作,影像中心的老板对我的工作也是非常满意。 三、实习收获 1、通过在认识实习,让我对影像的工作范围和工作职责有了一个较深入的了解,学到了一些必备的办公室事物处理和photoshop等网络软件的应用。 2、专业知识要不断提高。这次实习让我认识到我的专业知识有待提高,要增强理论与实际的结合。知识是学不完的,每天多会出现新的情况,为此我要时刻保持学习的心态,同时要把所学应用的实践,这样我才能进步。

口译实践心得

口译实践心得 紧张的考试已经结束,我们迎来了第三个学期的实习,口译实践。与以往的实习相比,我想不仅是我个人班里的每个人都会收获颇丰。因为口译对我们来说一直都是比较薄弱的环节,每次上实践我们都提心吊胆的,生怕老师提问到,甚至有时候不去上了的念头,但我知道你越是逃避他你就越是学不好,每次我都强迫自己努力,但每次都不尽人意听一遍只能记下只言片语有时候甚至只是重点单词,与其他同学相比我算是最差的吧!因为这本来自卑的我更加的没信心,但我绝对没有放弃,对一个英语专业的学生来说如果这点困难都克服不了的话不知道我还能做些什么,我不求优秀只求每天都在进步。这次口译实践活动正好给我提供一个专门提高自己口译实践的能力,在余老师的精心布置安排指导下,我们开始了进步之旅。 口译能力与个人的听力与速记能力密切相关,余老师针对我们在课堂上的缺陷专门布置了一系列任务以改进我们的这些缺点。为了提高我们的听力与速记能力,让我们每天都听1-2小时的VOA新闻并记下它主要内容,并且每个学生都发有实践档案详细记录自己的实践过程,每听一个新闻我们甚至都必须填写听的时间地点。老师都这么认真当然我们也不敢懈怠,每位同学都一丝不苟的完成老师布置的作业。当然仅做这些是不够的,这只是个人作业,老师还布置的有两个小组作业,每个小组根据这学期学的内容选择一个主题录制一个模拟口译现场的视频,不仅录视频在实习期间内我们小组在课下还必须把其他主题都得表演出来。最重要的是当着两个班的学生的面,老师随

机分发资料让我们在毫无准备的情况下模拟口译真实场景把它表演出来,这对我来说无疑是个无疑是个巨大的挑战,我一向反应不快偏偏又是英语而且还得速记,很害怕站在讲台上会不知所措,但我还是安慰自己这对于自己来说是一次锻炼,现在出丑总比工作了出丑好的多吧!只要这次做好了下次就有经验了,想着这些我也不觉得有多害怕了,站在讲台上也没有我想象的那么紧张,虽然结果并没有想象的那么好,但我知道那是因为平时自己练的不够多的缘故,每次速记只顾着记单个单词结果忽略句子段落的整体性,轮到我的时候所记的内容串不到一块儿,尽管这次实践结果不尽人意,但我决不会气馁,因为差才会有更大的提升空间,才会有学习的动力。实习至此也算基本结束剩下的就是总结了,总结我们在这次实践活动中的所得和遇到的问题以及获得的经验教训。 这次实践虽然任务比较多但我们都乐于接受并且都认真按部就班的按照老师说的去做,实习结束后我们的确收获了许多,于我自己而言,虽然在这次实习中发挥的不好但我知道了自己的缺点与不足,以后我会努力朝着这方面努力。

电工实习报告范文大全

电工实习报告范文大全 电工实习报告范文大全 电工专业的同学们,你们的实习期过得怎么样,跟你们想象中的实习是一样的吗你们知道实习报告要怎么写吗? 电工实习报告1: 一、实习目的: 毕业实习是我们大学期间的最后一门课程,不知不觉我们的大学时光就要结束了,在这个时候,我们被学校安排其来xx光电,实习完我非常希望通过实践来检验自己掌握的知识的正确性。在这个时候,我来到xx煤矿,在这里进行我的毕业后的顶岗实习。 二、实习单位及岗位介绍: xx光电这是我刚刚进入社会的第一次工作是学校安排的实习,我在里面做电脑组装和物料管理,xx煤矿建于20xx年,现在具有现代化管理,我在这里当电工。 三、实习内容及过程 201X年的7月,我离开了生活了两年的轻工学院;我被学校安排到来厦门其实习,在此期间我学到在学校和在社会的不同经历,20xx 年2月23日,我在xx煤矿中我找到了自己的岗位,在机电组当一名小小的电工。在工作中我遇到很多难的问题,但是我都在老师的指导下完成,通过在实际中学习使我在学习中学会来很多在学校里没有学校到的底细啊,20xx年5月4日,我在写这份实习报告。回顾这将近一年的实习,有过欢笑有过泪水,酸甜苦辣尽在心头。在这一年脱离

学校的锻炼中,我在社会中不断努力渐渐得以立足,并得到了最快速的成长。 四、实习总结 我怀着美好的期盼来到xx煤矿开始为期几个月的实习生活。每一天、每一周、每一月都能在工作中学到很多。这次实习给我最大的收获是我觉得很多工作需要我去摸索和探讨,要不怕吃苦,勇于激流勇进,有的工作虽然单调又重复,但这是磨练意志最有效地方法,我告诫自己要认真完成,对每项工作都要认真的对待,做到每一件事过程中遇到困难,一定要争取不放弃,坚持到最后。只要希望还在,胜利一定属于我。作为一名刚毕业的学生,理论是我们的优势,但是怎么样把理论结合到实践中成了我们克服的最大困难之一。而经理平时对我的不断教导让我在工作中将理论融合进去,提高了工作效率。看着那些同事忙忙碌碌的来来去去,坚定的态度是那么一点一滴在铸就起来,一个被人认可的人首先一定是一个认真负责的人,一个认真负责的人无论到哪里都可以站的正。相对于经验和技术而言,这些都是可以积累的,可以日久能熟,但能否有正确的态度是因人而异的。我从来没把现在的工作当做实习,我就是认定这就是我的工作,而不是专门来学习东西的。我是在工作中学习,在学习中能更好的完成工作。现在的努力并不是为了现在的回报,而是为了未来;艰难的任务能锻炼我们的意志,新的工作能拓展我们的才能,与同事的合作能培养我们的人格,与客户的交流能训练我们的品性。人生并不是只有现在,而是有更长远的未来。总体来说我的这一次实习时成功的。我能在矿里学习到很多校园里、课堂上、课本中学不到的东西,也了解很多和动的了做人的道理,特别是体会到生活中的艰辛和找工作的不容易。感

专业技能实训总结报告

实训总结报告 实训名称:专业技能实训 班级: 学号: 学生姓名: 指导教师: 哈尔滨工程大学 2016年02月10日

哈尔滨工程大学本科生专业技能实训总结报告 1 概述 实习是一种实践,是理论联系实际,应用和巩固所学专业知识的一项重要环节,是培养我们能力和技能的一个重要手段。 在大三这年的期末考试之后,我们便在校内,进行了为期10天的实习,我们要做的是两大方面的内容:一是在控制台实现贪吃蛇小游戏的运行;二是在一的基础上,用老师给定的模拟环境(单片机模拟环境)实现控制台能实现的贪吃蛇游戏的功能,并完成老师规定的操作。我要做的是控制台部分的开机关机界面的设计、蛇死亡方式的设计以及食物才创建,并在实现仿真的时候也实现这部分功能。由于这个项目的第二部分我们之前并没有接触过,所以在弄这个项目的时候,我们也是小组内的成员互相探讨,然后互相帮忙,才能按时完成老师交代的任务。在项目验收阶段我们顺利地通过了答辩,圆满完成了预期目标,虽然和优秀的小组开发的系统还有一些差距,但是我们发挥了每个人的能力,结果也令我们满意。 2感受与体会 在为期10天的实习过程中,我每天都感觉很充实,从基础知识的巩固,项目整个的开发过程,我都认真学习,勤于思考,并且不断动手实践,我感到收获很大。 我是C语言开发方向的,前一周时间主要是老师给我们讲解C语言的基础知识,常用函数、指针、结构体的构成以及使用方法。对于像我这样软件工程专业的学生,C语言是我们的立身之本,然而在学习的过程中我发现自己的基础并不是那么好的,所以这就需要我在以后的学习生活中下更多的工夫。 之后我们4个人一组开始了项目开发。我们要做的是把之前在控制台实现的贪吃蛇小游戏,通过模拟,在规定的环境中运行,并完成老师指定的操作。在开发过程中我们也遇到了很多问题,由于小组4个人实践能力不同,大家的进度就很难统一。还有一个就是对于单片机的相关知识,我们在以往的学习中并没有接触过,这也就意味着我们需要通过自学,来掌握相关知识,这对我们的这个项目也是最大一个考验。 两周的实训时间过得很快,在这段时间内,我的C语言知识得到了温习,编程能力得到了很大的提高,我觉得这次实习很重要,而且是恰逢其时,当然通过自己编程的过 1

(完整word版)英语专业翻译实践报告

实践报告 这周是英语专业的翻译实践周,这次的专业实习让我受益匪浅,收获颇多。专业实习的主要目的是要培养我们理论联系实际,综合运用所学基础知识、基本理论和技能,独立分析、解决问题的能力。在大学的第三学年,实习是一个很重要的环节,对我们以后的工作实习也有一定的帮助。所以,我们要端正态度,认真对待这次的专业实习。 我们的主要任务是进行英译汉和汉译英的翻译实践,为此在实践的过程中,我总结了四种必备的翻译工具:一是灵格斯翻译工具,里面可安装各式的词典;二是百度搜索工具;三是有道词典;四是英汉词典;五是汉英词典。翻译的过程如下:首先可以现在灵格斯里查询不懂的单词和词组,寻找最符合原文的解释。然后采取同时在百度和有道词典搜索的做法,并对同种搜索工具搜索结果进行比较。他们有着各自的优缺点。所以我们最后用到的就是英汉和汉英辞典,可以对我们翻译之中的词汇,进行最后的确认,确定出最最准确的译法。 在翻译过程中也遇到到了一些困难,这说明在漫漫的英语学习过程中我还要继续努力。学如逆水行舟,不进则退,只要每天我认真学习,那就是一种进步。人生总归会有许多挫折,但我们若不跨过这道坎,就不会有进步,滞留不前。我们要用有限的生命创造无限的价值,勇敢面对每一个挑战。 翻译是运用一种语言把另一种语言所表达的思维内容准确而完整地表达出来的语言行为。当然纸上谈兵是无稽之谈,光有理论知识而不实践操作也是没有用的。有位翻译家这么说过,“学翻译犹如学游泳。只在岸边看别人游,或只听教练讲解,是学不会的。”所以要想提高自己的翻译能力,一定要通过实践。实践可以分为两类,直接的实践和间接的实践。 所谓直接的实践,就是自己亲身参加的实践,也就是自己动手翻译。一回生,二回熟,日积月累,第一手经验多了,做起来得心应手,翻译能力有所提高。所谓“熟能生巧”,就是这个道理。但自己能译的东西是有限的,从这种实践中得出的经验也是有限的。因此,还需要借助于间接的实践。 所谓间接的实践,就是研究别人的译文。比如,一篇文章在手,准备翻译,这时先找一些有关的资料或同类文章的译文看一看,在词语和风格方面定会有所借鉴。别人的译文是别人直接实践的产物,看了别人的译文,就是从事间接实践。

大学口译实习心得

大学口译实习心得 我在xx理工大学习英语专业,今年大四。XX年来到xx通译机构参加口译培训,在这里我遇见了优秀的老师,学到了口译训练的基本方法,这些都最终坚定了我将口译当做今后事业的决心。口译的学习是艰苦和枯燥的,因为这意味着持续的训练,而这期间充斥着困难,如果没有战胜困难的勇气我们很难坚持下去。而一次次的口译实践恰是勇气的。光说不练就如纸上谈兵,没有上过战场的口译员不能称为一名真正的口译员。有幸,在通译机构,我获得了很多这样的机会。 我的第一次实战是在XX年的xx月26日,中国四川省——美国密执安州经贸合作洽谈会上。美国众多企业家和来自川渝的企业代表们展开洽谈,挖掘合作商机。我很荣幸的为美国ross decco company做一对一的对口洽谈。我也将平时点滴积累的知识运用到了实践中来。 第一,ross decco company主营阀门,所以对于专业词汇有很大的需求,这就要求议员在译前准备上下功夫,我在网络上搜寻到了公司的主页,了解公司的主营业务,经营特色,与中国已经建立的商业合作关系。最为重要的是,了解公司此行的目的,合作意向,不然在口译的过程中就如无头苍蝇,找不到方向。同时我还总结出必须要牢记洽谈者的title和name,如果对方公

司来者不止一人,更是应该重视。同时整理出自己的glossary,以备不时之需。这些都是细节,但很多时候细节决定成败。 第二点心得,是在会场上得出的。这家公司的总裁是一位非常nice的美国人,但是也非常的talktive并且带有一点点口音,在总裁说了一大段话之后,这时如果做笔记反而显得累赘,不妨发挥我们的记忆力和概括能力,向对方清楚的表达总裁的大体意思即可,不必把每个字都翻出来,不然反而会降低整个洽谈效率。 以上就是我在第一次实战中的收获,当然还包括了以变制变的心态,在遇到困难和变化时唯有冷静才能解决问题,而这也是除了口译技巧之外对于议员来说必备的素质。在之后的一次次实践中我不断地提高自己的能力,锤炼自己的心态。 我是幸运的,因为通译给予我实践机会,在这其中不断的提高自己,而这第一次很愉快的实战经历增强了我的信心,同时也看到了自己的不足,并不断总结,不断前进。俗话说良好的开端是成功的一半。我将怀揣着对于口译的热爱,在这条路上渐行渐远。

大学生电工实训总结报告

大学生电工实训总结报告 篇一:大学生电工电子实习报告 实习内容及目的:收音机的安装、焊接及调试,让学生了解电子产品的装配过程;掌握电子元器件的识别及质量检验;学习整机的装配工艺;培养动手水平及严谨的工作作风。 辨认测量:①学会了怎样利用色环来读电阻,然后用万用表来验证读数和实际情况是否一致,再将电阻别在纸上,标上数据,以提升下一步的焊接速度;②学会了怎样测量二极管及怎样辨认二极管的“+”,“—”极,③学会了怎样利用万用表测量三极管的放大倍数,怎样辨认三极管的“b”,“e”,“c” 的三个管脚;④学会了电容的辨认及读数,“╫”表示元片电容,不分“+”、“—”极;“┥┣+”表示电解电容(注意:电解电容的长脚为“+”,短脚为“—”)。 焊接体会:在电焊的收音机的时候,学会电焊应该是我的收获,下面简单介绍以下焊接的体会,焊接最需要注意的是焊接的温度和时间,焊接时要使电烙铁的温度高于焊锡,但是不能太高,以烙铁接头的松香刚刚冒烟为好,焊接的时间不能太短,因为那样焊点的温度太低,焊点融化不充分,焊点粗糙容易造成虚焊,而焊接时间长,焊锡容易流淌,使元件过热,容易损坏,还容易将印刷电路板烫坏,或者造成焊接短路现象。 焊接顺序:①焊接中周,[大学生电工电子实习报告]为了使印刷电路板保持平衡,我们需要先焊两个对角的中周,在焊接之前一定要辨认好中周的颜色,以免焊错,千万不要一下子将四个中周全部焊在上面,这样以后的小元件就不好安装→②焊接电阻,前面我们已经将电阻别在纸上,我们要按R1——R13的顺序焊接,以免漏掉电阻,焊接完电阻之后我们需要用万用表检验一下各电阻是否还和以前的值是一样(检验是否有虚焊)→③焊接电容,先焊接元片电容,要注意上面的读数(要知道223型元片电阻&103型元片电阻的区别,元片电容的读数方法——前两数字表示电容的值,后面的数字表示零的个数),紧接

专业技能英语实训报告

专业技能英语实训报告 专业:食品科学与工程 班级:131 姓名:成玲 学号:2013035102

Study on antioxidant activity of polysaccharide from Chinese Rice Wine in vitro Abstract:The antioxidant activity of the polysaccharide from Chinese Rice Wine by alcohol precipitation was contrasted in the present study. The total antioxidant activity,DPPH radical,hydroxyl radical and superoxide anion free radical were selected as the antioxidant indicators in vitro and ascorbic acid(VC)as the positive control. The results showed that crude polysaccharide and refined polysaccharide from Chinese Rice Wine had antioxidant activity,and the antioxidant activity was related to concentration. The antioxidant ability of refined polysaccharide in total antioxidant activity,removing the DPPH radical and hydroxyl radical was better than that of crude polysaccharide. However,the antioxidant ability of crude polysaccharide in removing superoxide anion free radical was stronger than that of refined polysaccharide. Key words:Chinese Rice Wine;polysaccharide;alcohol precipitation;antioxidant ; Chinese rice wine is the oldest traditional brewing wine, and it is one of the world's three largest ancient wine full bodied, Yellow Wine the mellow, soft wine. Chinese rice wine with its wonderful color and its name, with its unique taste, rich nutrition and its health care function and known to the world. Research shows that Chinese Wine has antioxidant activity and antioxidant activity of substances containing the antioxidant activity and the Yellow Wine, such as polyphenols and peptide etc. A large number of studies have indicated that polysaccharide has antioxidant activity. The yellow rice wine contains polysaccharides, whether or not it has antioxidant activity, the research on this aspect has not been reported in any report. Therefore, Shaoxing yellow rice wine was used as raw material, and the polysaccharide was extracted from the raw materials, and the DPPH free radical, hydroxyl free radical and superoxide dismutase were extracted by the investigation of the crude polysaccharide and the refined yellow rice wine .Anion and its total antioxidant capacity, preliminary study of the antioxidant activity in vitro, which provides scientific basis for the further research and utilization of yellow rice wine. 1 Materials and methods 1.1 Materials and Experimental equipment Yellow Wine (brewing in the winter of 2010, Zhejiang Guyue Longshan, Shaoxing wine Limited by Share Ltd), 1, 1 -2-3phenyl 4-dinitrophenylhydrazine (1, 1-diphenyl-2-picrylhydrazyl, DPPH) America Sigma, bovine serum albumin, glucose, ascorbic acid, Coomassie brilliant blue G-250, adjacent benzene three phenol and concentrated sulfuric acid, salicylic acid, three chloroacetic acid, potassium ferricyanide, chloroform, positive butanol and other reagents, 722s (spectrophotometer Shanghai Precision Scientific Instrument Co. Ltd), IKA Bei RV10 rotary evaporator (Germany IKA group) , freeze dryer ( America LABCONCO), high speed (centrifuge Mizue Analysis Instrument Co Ltd), UV-2450 UV spectrometer( Shimadzu Corporation).

大学英语专业口译实践报告【最新】

口译工作坊实践周 班级:10209104班 组别:第七组 组员及角色: 发言人:徐亮 译员:张知,宗蓉 记者:周倪,孔翠翠 主持人:孔翠翠

Part A: 发言稿(Statement) 主持人:尊敬的各位来宾,各位新闻界的朋友们,大家早上好!感谢大家在百忙之中抽空来参加此次广州国际时尚周的新闻发布会。广州国际时尚周作为中国最知名和最有影响力的三大盛会之一,以领导时尚为目的。 今天很荣幸能邀请到中国十佳设计师徐亮先生出席此次新闻发布会,此次的发布会议程有两项,第一项,设计师讲话时间;第二项,记者提问时间。下面让我们用热烈的掌声欢迎徐设计师发表讲话。 设计师徐亮: 尊敬的各位来宾,各位新闻界的朋友,大家好! 今天,很荣幸成为今年中国(广州)国际时尚周新闻发布会的特邀嘉宾,并代表广州服装设计师发言。从2003年中国(广州)国际时尚周的首次登场到今天现在,我一路见证她的成长和壮大。时至今日,广州已经成为中国时尚产业最发达的地区,时尚产业遍及整个广州时尚圈,广州大都市圈已成为中国最具核心的时尚制造基地。 作为知名的服装设计师,我觉得身上的担子很重。如果说一个服装设计师仅限于对服装的剪裁和设计,他并不能算是真正意义上的设计师,所以我们要肩负起时代赋予我们的使命,不断的对时尚进行诠释。我们设计师,要成为时尚的引导者与制造者。只有这样,中国的时尚才可以得到更高层次的升华,我们的设计师才能立足于本土,并在国际时尚舞台上获一席之地,拥有国际型的综合人才和时尚品牌。 此次的时尚周以创新中国时尚为主题,是中国国际广州时尚周组委会和南国时尚品牌联盟委员会联手打造的。时尚与科技的联合,为时尚界注入了更多的新鲜血液。这无疑为时尚产业朝着多元化的发展道路上跨越了一大步。 创新型广东,创新中国时尚,我们处在一个瞬息万变的资讯膨胀时代,我们需要一个在全国具有广泛社会影响力的专业平台,一个可以展示时尚产业的舞台,一个为商家与消费者搭建的交流平台,希望各届人士继续支持中国广州国际时尚周,关注我们设计师。谢谢! 主题:时尚周、中国时尚与设计师的发展与展望关键字:2003年中国(广州)国际时尚周,服装设计师,诠释,时尚品牌,科技,专业平台。

翻译实践心得体会

笔译实践 院系名称:外语学院 专业年级:英语f1101 姓名:王欢 学号:201119010209 心得体会 在做这次笔译实践题目之前,关于笔译我是完全不了解的。在我的感觉中笔译相对于口译而言应该算是比较简单的,但是在做完全部题目之后我就彻底改变了原有的这种认知,原来看起来简单的事情并不定就像表象上呈现出的那样容易做到。表面看来笔译能够看着文本逐字逐句翻译,貌似很简单,只要把文本内容真实的翻译出来就可以达到要求了。实际上则不然。这学期我们有一门专业课就是关于英汉翻译的。课堂上老师曾经讲述过关于翻译的历史、理论、要求等一系列相关知识,所以在简单翻阅这次翻译之后,我觉得看似简单的题目确实需要投入大量的精力才能较好地完成任务。在翻译过程中我发觉自己存在以下几点问题: 1、对某些专业术语了解甚少。例如第一篇the high-tech student中出现的gopher program,generic2database,moby dick,等等,类似这样的词汇我就需要上网查阅相关资料才能进而推测了解作者想要借此来表达怎样的意思。再如a roller-coaster ride in the stock market中,关于股市的一些专用名词,dowand nasdaq,cnbc等也是这样。 2、对统计数字的描述能力较差。如何用不同的描述性词汇来体现数字的增长和下降及其各自升降的幅度,如何准确把握那些不同用词之间细微的差别,较好地描述数字变化,这对我来说是比较困难的。此次翻译题目中出现的仅仅只是一些已经被数字化的统计数据,但是要用合适的词汇来体现尚且不简单,倘若是给出bar chart, pie chart, linechart等这一类图标来自行描述其内容,就会更加困难了。题目中出现数字最多的莫过于描述汶川大地震的这一部分了。各种数字,表示年月的,表示伤亡人数、经济损失的,以及各个地区经济损失所占的不同比例,这对我来说无疑是亟待加强训练的部分。 3、关于某些长句翻译起来较困难。长句出现最多的就是最后一篇题目描述“我”的文本。这片文章涉及不同领域大家的杰出作品及其艺术特色,各式各类的建筑,建筑中体现出的精湛的技巧,还有各种被写入经典的景物,所有的描写都交织在一起,翻译起来很容易找不到方便。摸不清头绪,到底哪里才是开始,应该如何结束。在翻译课上老师曾经说过长句的翻译技巧,要先根据谓语动词进行切分,之后再根据逻辑顺序进行重新组合,之后才能慢慢进行翻译,听起来就很繁琐的程序。我一直在试着这样做,却发现这要求太难达到了,而且每次被提问翻译总是被说翻译的一塌糊涂。关于长句,我可能还要经历一段很艰难的路程。 虽然完成所有题目有点困难,但是我觉得收获还是很不小的。这是第一次这么耐心的昨晚这么多翻译题目,最大的感触就是那些翻译工作者们真的是好辛苦,之前还以为翻译是我们英

物流专业技能实训总结报告

物流专业技能实训总结报告模板 物流实习基地是促进物流管理专业教育发展,培养物流高等实用性技能人才和管理人才的关键。下面是物流专业技能实训总结报告模板,欢迎参考阅读! 物流专业技能实训总结报告模板1 一、实训时间: xx年xx月xx日 二、实训地点: 苏宁南京配送中心 三、实训目的: 本次苏宁实训是加强学生社会实践能力的重要教学方式,也是理论联系实际和提高教学质量的重要措施,旨在增强学生对物流活动、物流的流程和物流的发展现状有感性认识;并通过实训,使学生自觉主动地把学校学到的理论知识与工作实践相结合,能根据实际工作情况找出自己学习的差距,锻炼独立思考、分析问题、解决问题的能力,也为将来的工作打好的基础。 四、公司简介: 南京苏宁物流基地位于雨花现代综合物流园,集苏宁电器服务总部、物流配送中心、售后服务中心,客服呼叫中心、培训中心及全国性数据中心于一体,是苏宁电器第三代综合性物流基地,占地面积350亩。 五、实训具体内容: 在苏宁中心库里工作,主要从事货物拣配工作。在工作之前,仓库主管带领我们参观了中心库,并讲解其布置的原理。苏宁大库给我的第一印象就是规模大,家电种类和数量多,这充分显示了苏宁公司的核心竞争力。之后,主管向我们介绍了仓库工作的流程,苏宁的大库主要有收货,存货,盘货,发货四项功能,每一项工作都要很好的链接才能保证整个工作的顺利进行。我做的具体的工作是将高层货架的货物用工具运到集货位,虽然是一个普通的工作,但也要认真对待。第一天做这个工作的时候,使用液压叉车去搬运货物,可能是刚从学校里出来适应不了,第一天感觉很累,回去洗完澡就早早的睡了。第二天我开始学习使用电动车去搬运货物,才开始我经常会撞来撞去,可是我并不气馁,坚持认真的学着,学了一段时间后,我终于可以独立的送货了,用电瓶车以后搬货就相对轻松许多了,做的效率也很高,但是货物还是要从电瓶车上搬到集货位的,经常搬手上的皮都磨掉了,有时候不小心撞到腿会很疼,可是

专业技能实训报告

专业技能实训报告 题目基于单片机的温度测控 系统设计 学院信息科学与工程学院 专业 班级 学生 学号 指导教师 二〇一六年一月十三日

目录 1前言 (1) 2 器件简介 (2) 2.1 AT18B20简介 (2) 2.2 AT89C52简介 (2) 3 系统设计 (3) 3.1硬件设计 (3) 3.1.1 整体设计 (3) 3.1.2人机通讯设计 (3) 3.1.3通信接口设计 (3) 4 软件设计 (4) 4.1 开发工具 (4) 4.2 软件整体设计 (4) ∶ ∶ 结语 (5) 参考文献 (6)

前言 现代工业生产过程中,温度的测量和控制极为普遍,特别是在冶金、化工、机械各类行业中,广泛使用加热炉、热处理炉、反应炉等,约占所有被控对象的50%。实时采集其信息,及时发现潜在故障,并采取相应的处理措施,对确保其良好运行状态具有重要意义。单片机有着体积小、功耗低、功能强、性能价格比高等显著优点,将其用于温度检测和控制系统中可大大地提高控制质量和自动化水平,具有良好的经济效益和推广价值。利用单片机对温度进行测控的技术,日益得到广泛应用。

2器件简介 2.1 AT18B20简介 DS18B20是美国DALLAS公司生产的单线数字温度传感器芯片,具有结构简单、体积小、功耗小、抗干扰能力强、使用简单等优点。它的ROM中存有其芯片的唯一标识码,即任意两个DS18B20的标识码是不同的,特别适合与微处理芯片构成多点温度测控系统。DS18B20是DS1820的改进型,分辨率为9~12位可编程控制,由其寄存器R0、R1两位的状态决定。 DS18B20的主要特性如下: 1) 测温范围-55℃~+125℃,分辨率0.5℃; 2) 转换一次的典型时间200ms; 3) 输出为带符号的9bit数字量,无需A/D; 4) 单线通讯接口,片内固化着不同的地 5) 址序列号,可多片共用一条通讯线; 6) 有超温搜寻功能; 7) 2字节EEPROM设定上下限或作它用; 2.2 AT89C52简介 AT89C52是51系列单片机的一个型号,它是一个低电压,高性能CMOS 8位单片机,片内含8k bytes的可反复擦写的Flash只读程序存储器和256 bytes的随机存取数据存储器,器件采用ATMEL公司的高密度、非易失性存储技术生产,兼容标准MCS-51指令系统,片内置通用8位中央处理器和Flash存储单元,功能强大的AT89C52单片机可为您提供许多较复杂系统控制应用场合。 AT89C52有40个引脚,32个外部双向输入/输出(I/O)端口,同时内含2个外中断口,3个16位可编程定时计数器,2个全双工串行通信口,2个读写口线,AT89C52可以按照常规方法进行编程,但不可以在线编程。其将通用的微处理器和Flash存储器结合在一起,特别是可反复擦写的Flash存储器可有效地降低开发成本。 AT89C52有PDIP、PQFP/TQFP及PLCC等三种封装形式,以适应不同产品的需求。 主要功能特性: 1) 兼容MCS51指令系统· 8k可反复擦写(>1000次)Flash ROM 2) 32个双向I/O口· 256x8bit内部RAM 3) 3个16位可编程定时/计数器中断·时钟频率0-24MHz 4) 2个串行中断·可编程UART串行通道 5) 2个外部中断源·共6个中断源 6) 2个读写中断口线· 3级加密位 7) 低功耗空闲和掉电模式·软件设置睡眠和唤醒功能

相关主题