搜档网
当前位置:搜档网 › 英汉互译

英汉互译

英汉互译
英汉互译

1.一切都不是偶然。There are no accidents.

2.何必躲呢,躲不过的。One meets its destiny on the road he takes to avoid

it.

3. 着急的时候脑子也乱了,静下心来就好了。Your mind is like this water, my friend ,

when it is agitated ,it becomes difficult to see ,but if you allow

it to settle , the answer becomes clear.

4.俗语说,既往者之不鉴,来者尤可追!那就是为什么“今天”是present (现在/礼物)。There is a saying,

yesterday is history, tomorrow is a mystery. But today is a gift.

That is why it's called the present (the gift).

5.乌龟:是的,看着这棵树,我不能让树为我开花,也不能让它提前结果。Yes, look at this tree

Chivu(师傅) I can not make it boloosm and suits me, nor make it bear

food before it’s time.

6.师傅:但有些事情我们可以控制,我可以控制果实何时坠落我还可以控制在何处播种那可不是幻觉,大师。But there are

things we can control. I can control when the fruit will fall ...

And I can control what time to seed. That is not illusion ,

Master.

7.乌龟:是啊,不过无论你做了什么,那个种子还是会长成桃树。你可能想要苹果或桔子可你只能得到桃子,那个种子还是会长成桃树。

Yes, but no matter what you do, that seed will grow to be a peach

tree. You may wish for an apple or an orange but you will get a

peach.

8.师傅:可桃子不能打败太郎。But peach can not defeate Tai Long.

9.乌龟:也许它可以的,如果你愿意引导它、滋养它、相信它。Maybe it can if you are willing to

guide it , to nuture it , to believe in it .

10. 阿宝,天不遂人愿,况且这本不是天意,阿宝,忘了其它的事情,你的使命一直都在向你召唤。我们是面条家族,血管中流着这样的血。

I'm sorry things didn’t work out … It’s just what it’s meant to be

Paul, forget everything else, your destiny still awaits. We are

Noodle folk Broth runs deep through our veins

11.你不能走,真的武士决不会退却。You cannot leave, real warrior never quits.

12.师傅:那你为什么不退出呢?你知道我一直想把你赶走,可你还是留下来了。

Why didn’t you quit ? You know I was trying to get rid of you, but

you stayed

13.

阿宝:是啊,我留下来了。我留下来是因为每次你往我头上丢砖头,或说我难闻,这很伤我的心。可最伤我心的是,我每天努力练习,却还是这个我。我留下来,因为我以为,如果还有人能改变我,能让我焕然一新,那就是你--中国最伟大的功夫师父!Yes, I stayed. I stayed,

because every time you threw up brick on the head or said I

smelled, it hurts. But it could never hurt more than I did

everyday in my life just being me. I stayed, because I thought if

anyone could change me, could make me not me, it was you the

greatest Kong Fu teacher in the whole of China!

14. 少废话,决斗吧Enough talk, let's fight!

15. 牛人不收费,迷死人不偿命。There'e no charge for awesomeness or to

attractiveness.

16.我私家汤的绝密食材,就是…什么都没有。The secret ingredient of my secret

ingredient soup is...nothing.

17.认为它特别,它就特别了。To special, you just have to believe it’s special

翻译策略

1)分句法

把原文中一个单词或短语译成句子,使原文的一个句子分译成两个或两个以上的句子。或干脆把原文的一个句子拆开,译成两个或两个以上的句子。

例1八月中旬,修理组人员在骄阳下工作。

译文: It was in mid-August,and the repair section operatedunder

the blazing sun.(一个单句拆分成了一个并列复合句)

例2 他为人单纯而坦率。

译文: He was veryclean.His mind was open. (一个单句拆分成两个简单句了)

例3 The mother might have spoken withunderstandable pride of her

child.

译文:母亲谈到她的孩子时,也许有自豪感,这是可以理解的。(形容词被拆开)

例4 I wrote four books in the first threeyears ,a record never

touched before.

译文:我头三年写了四本书,打破了以往的记录。(名词短语拆开)

2)合句法

把原文中两个或以上的简单句,主从复合句或并列复合句等译成一个单句。

例5她已试了好几次,要帮他们另找一所出租的房子,结果并未成功。

译文:She had made several attempts to help themfind other rental

quarters without success.(多个简单句合成一个单句)

例6他们有遵守交通规则,机器出了故障。

译文:His failure to observe the safety regulations resultedin an

accident to the machinery.(并列复合句合成一个单句)

例7 When we praise the Chineseleadership and the people, we are

not merely beingpolite.

译文:我们对中国领导人和中国人民的赞扬不仅仅是出于礼貌。(主从复合句合成一个单句)

练习吧:

Exercise One

1._______________(通过体育锻炼),we can always stay healthy.

2.According to the scientific research ,_____________

(听音乐能使我们放松).Is this really true?

3.______________(我们绝对不能)ignore the value of knowledge.

4.As is known to all, ______________(假冒伪劣商品)harm the interests

of consumers.

5.Faced with failure,some people canstand up to it,

_____________ (从失败中汲取教训)and try hard to fulfill what they

aredetermined to do.

如果觉得题量少可以向我提议啊~XD

1. By takingexercises

解析:通过锻炼,我们可以保持健康。其实这题答案不止一个。“锻炼”可以用名词也可以用动词短语。“通过”可以用by表示方式,through表示途径。Bytaking exercises /Through exercises。往往by用于“by + doing”,而through后接名词哦。

2.listening to music enables us to feelrelaxed

解析:“听音乐”在句中作主语,“听”应当处理成动名词形式。“能使我们放松”很多同学会采用can make us

feelrelaxed的结构。其实,enable就有“能够使某人……”的含义,注意enable sb. to do 的表达。

3. On no accountcan we

解析:本题是强调语气,强调“决不能”,所以联想到on no account ,by no means,at no time,in

nocase等。不管用哪一个,都要注意它们是含有否定的意味的,因此在置于句首时应使用倒装语序。

4. fake and inferiorcommodities

解析:“假冒伪劣商品”包含两层含义:一是假货,二是次品,在翻译成英文的时候应该注意两层含义的正确译法。“假冒”不能用false而应选择fake,“次品”可以说inferior表示质量差,也可以用commodityof

low quality。

5. draw useful lessons fromit

解析:句意为:面对失败,有的人能够顽强抵抗,从中吸取教训,努力实现他们的目标。本句由三个并列的谓语成分构成,谓语动词分别是stand

upto“汲取”和try。“汲取教训”正确表达为draw a

lessonfrom。然而我们又能从全句判断,从失败中吸取教训是为了将来能够更好地实现目标,因此加上修饰语useful,使内容更明确。

3) 正译法

就汉译英而言,就是把句子按照与汉语相同的表达方式译成英语。

例1 我们强烈反对公司的新政策。

译文: We strongly object the company’s new policy.

例2 人不可貌相。

译文: We cannot judge a person by his appearance.

4)反译法

就汉译英而言,就是把句子按照与汉语相反的表达方式译成英语。

例3 酒吧间只有五个顾客还没有走。

译文:Only five consumers remained in the bar.

例4 这台机器一点儿也不复杂。

译文:This machine is far from being complicated.

由上可见,正译法和反译法主要体现在汉语里是否使用“不”、“非”、“无”、“没有”、“未”、“否”等字眼,或是在英语里是否使用no,

not等词或带有dis- ,im- ,in- ,un- ,

-less等带否定含义的词缀。读者也可将例1,例2试着用反译法表达出来。结果就是:We strongly disapprove

the company’s new policy.和Appearances are deceptive.

至于两种译法得出的两个译文究竟哪一个更好,就要看译文是否准确规范,简练精辟,是否符合该语言使用者的表达习惯了。

Exercise Two

1.Everyone has his inherent ability ,________________

(只是很容易被习惯所掩盖).

2.The importance of traffic safety , _________________

(无论如何强调都不为过).

3.In my opinion , ______________ (打电动玩具既浪费时间也有害健康).

4.There is no doubt that ______________ (近视是一个很严重的问题)among the

youth of our country.

5.According to my personal experience , ___________________

(微笑已带给我许多好处).

答案:1. which is easily concealed by habits

解析:每个人都有与生俱来的能力,只是很容易被习惯所掩盖。本题的难点在于对动词“掩盖”的选择。这里的“掩盖”是抽象含义,并不是像cover那样能找到真实的掩盖物,所以应该选择conceal,常用搭配由:conceal…from。另外,这句话是一个非限制性定语从句。句子需填补内容是对ability的补充说明,“能力”是中心词。因此,要用which引导这个非限制性定语从句。

2. can’t be overemphasized / can’t be emphasized too much

解析:本句考查的是“再……也不为过的”的说法。英语句型是:cannot + do sth. + too much 或

cannot over-do,如:He is so excellent that we cannot praise him too

much.(他是这样的优秀,我们怎样称赞他都不过分。)cannot是否定,与too much 和over-V.

结构连用时强调肯定,表示“怎么……也不为过”。

3. playing video games not only takes much time but also does

harm to health

解析:句子需填补部分的主语是“打电动玩具”,虽然“打”是动词,

但根据全句结构我们需要将play处理成动名词形式充当主语。此外,考察“不仅……还”的句型。“浪费时间”除了答案表达之外也可以用waste

time 。

4. near-sightedness is a serious problem

解析:There is no doubt that后接从句,从句里应有完整的主谓宾结构。如:There is no doubt

that the thief jumped into the room from the balcony in the second

floor.(毫无疑问,小偷是从二楼的阳台跳进来的。)“近视”还可以说成myopia 或short sight 。

5. smile has done me a lot of good

解析:本题考察“带给某人很多好处”的表达。我们知道“对某人有好处”可以说成do good to sb. 或do sb.

good,依此类推,“给我带来很多好处”就是:do a lot of good to me或do me a lot of good

词汇:六级四十天突破—讲义与笔记(12

https://www.sodocs.net/doc/f118927029.html, 2008年8月12日来源:网络综合

-

[P7-65]

Fewer and fewer of today's workers expect to spend their working

lives in the same field, _______ the same company.

A) all else

B) much worse

C) let alone

D) less likely

注:1. let alone 更不要说

2. all else 其他一切

3. much worse 更糟糕的是

4. less likely 最不可能的是

[P7-66]

When he finally emerged from the cave after thirty days, John was

_______ pale.

A) startlingly

B) enormously

C) uniquely

D) dramatically

注:1. startlingly 惊人地

2. enormously (具体形态)巨大地;(变化)巨大地

3. uniquely 独特地,唯一地

[P7-67]

Thank you for applying for a position with our firm. We do not

have any openings at this time, but we shall keep your application

on _______ for two months.

A) pile

B) segment

C) file

D) sequence

注:1. application package 申请包裹

2. pile 堆

3. segment 部分;切片;章节

4. sequence 次序,顺序

[P7-68]

It will be safer to walk the streets because people will not need

to carry large amounts of cash; virtually all financial _______

will be conducted by computer.

A) transmissions

B) transitions

C) transactions

D) transformations

注:三剑客词汇

1. transaction 交易

2. transmission (广播电视节目的)传送;(疾病的)传播;(文化的)传递ease 轻松

disease 疾病

lease 租金

release 释放

please 高兴,满意

crease 褶皱

3. transition (季节的)过渡;(社会制度的)转型

4. transformation 改变

[P7-69]

The ______ of a cultural phenomenon is usually a logical

consequence of some physical aspect in the life style of the

people.

A) implementation

B) expedition

C) demonstration

D) manifestation

注:1. manifestation 用现象来说明问题,表明问题

2. implementation 履行诺言,完成任务

3. expedition 探险,远足

4. demonstration 演示,证明

[P8-70]

The new technological revolution in American newspapers has

brought increased _______, a wider range of publications and an

expansion of newspaper jobs.

A) circulation

B) reproduction

C) manipulation

D) penetration

注:1. circulation 循环;发行量

2. reproduction 复制;生殖

3. manipulation 操纵,控制(永陪词汇)

4. penetration 渗透,弥漫

permeate 渗透,弥漫

permanent 永恒的,永久的

potential 潜力

[P8-41]

His career was not noticeably ______by the fact that he had never

been to college.

A) prevented

B) restrained

C) hindered

D) refrained

注:1. hinder 阻碍

2. restrain = refrain 限制,抑制来源:无忧考网-四六级https://www.sodocs.net/doc/f118927029.html,/cet

- 汇:六级四十天突破—讲义与笔记(2)

https://www.sodocs.net/doc/f118927029.html, 2008年8月12日来源:网络综合

-

摸底:Unit 8(二)

54. The elderly Russians find it hard to live on their state

______.

A) pensions

B) earnings

C) salaries

D) donations

注:pensions 养老金

55. There is supposed to be a safety ______ which makes it

impossible for trains to collide.

A) appliance

B) accessory

C) machine

D) mechanism

56. After four years in the same job his enthusiasm finally

______.

A) deteriorated

B) dispersed

C) dissipated

D) drained

注:1. drain (强调结果)耗尽

2. disperse (强调过程)

3. dissipate (强调过程)

57. No one can function properly if they are _______ of adequate sleep.

A) deprived

B) ripped

C) stripped

D) contrived

注:deprive of 剥夺(六级最爱)

58. For years now, the people of that faraway country have been cruelly ______ by a dictator.

A) depressed

B) immersed

C) oppressed

D) cursed

注:1. oppress 压制2. curse 诅咒

59. Ever since the rise of industrialism, education has been

______ towards producing workers.

A) harnessed

B) hatched

C) motivated

D) geared

注:gear 调整以适应

60. The prospect of increased prices has already ______ worries.

A) provoked

B) irritated

C) inspired

D) hoisted

注:provoke 引起,引发

61. The suspect ______ that he had not been in the neighbourhood

at the time of the crime.

A) advocated

B) alleged

C) addressed

D) announced

62. Although the colonists ______ to some extent with the native

Americans , the Indians’ influence on American culture and

language was not extensive.

A) migrated

B) matched

C) mingled

D) melted

注:mingle 混合(六级最爱)来源:无忧考网-四六级https://www.sodocs.net/doc/f118927029.html,/cet

-

本期内容:学单词翻译句子,划分句子成分.

学习下面3个单词:

demanding: adj.过分要求的,苛刻的

To be the CEO of a big company is a real demanding job.

stimulating: adj. 刺激的,有刺激性的

To win a prize is always stimulating.

simultaneous: adj.同时发生的同步的

The two simultaneous shots sounded like one.

作业:翻译上面三个句子

指出下面3个句子中红色部分在句子中的作用:

1.However,the clerk told me that Icould go to the customer

service counters and Iwould be given a rain-check,which would

guarantee the promotion price for me on that particular item.

2.The city’s attempt to resolove its education plight is aptly

illustrated by the story of Peter DeMarco,formerly an aspiring

comedian,who was recruited to teach English in the city’s high

school.

本期重点单词:Impair,Spectator,Disparity

Impair 损害,损伤,消弱

His hearing was impaired after the explosion.

Spectator, 观众旁观者

All the spectators were excited when the football stars

appeared.

Disparity 不一致,不同,不等

There is great disparity between the amount of work that

I do and what I get paid it.

本期重点句型:同位语从句,定语从句等

1.The next wave of ventures,driven by computers small enough and

cheap

enough to beembedded not just in electronics but in everyday

items,will be the

building blocks for the NewIndustrial Revolution.

2.The fact that some economies recovered relatively quickly from

World War

Ⅱand grew much more rapidly in the postwar period than others

has stimulated a

great deal of comparative analysis in growth theory.

3.It will be the place where wars of every type will

be fought not by soldiers

confronting soldiers but by new warriors engaging in the

infosphere,the virtual world

where commerce,conversation and connectivity will all occur.

答案解析:

The next wave of ventures,driven by computers(small enough and cheap enough to beembedded not just in electronics but in everyday

items),will be the building blocks for the NewIndustrial

Revolution.

体积小巧,价格低廉的计算机不仅在电子设备中使用,日常生活中哪一样也少不了它。由其推动的下一次创业浪潮将成为新工业革命的基石。

在本句中,圆括号里的内容做补语修饰computers,building

blocks原指儿童的建筑积木,在这里是基石的意思。driven by computers small enough and

cheap enough to beembedded not just in electronics but in everyday

items修饰ventures后置定语。

The fact that some economies recovered relatively quickly from

World War Ⅱand grew much more rapidly in the postwar period than

others has stimulated a great deal of comparative analysis in

growth theory.

某些国家的经济能相对快速地从二战中恢复,并且战后经济发展比其他国家快的多,这个事实促使人们在经济整张理论方面做了大量的比较分析。

在本句中,that引导的从句是做fact的同位语,并列动词recovered grow 做谓语,本局的主语是the fact

谓语是has stimulated.

It will be the place where wars of every type will be fought not

by soldiers confronting soldiers but by new warriors engaging in

the infosphere,the virtual world where commerce,conversation and

connectivity will all occur.

在那个世界中各种不同形式的战争将不再是士兵间的正面交锋,而是在信息空间中信息斗士的交手而信息空间是可同时进行商务对话和联系的虚拟空间。

Where引导定语从句修饰place., the virtual world

Impair 损害损伤消弱

His hearingwas impaired after the explosion.爆炸之后他的听力受到损伤、

Spectator 观众旁观者

All the spectators were excited when the football stars

appeared.当足球明星出现时,所有观众都很兴奋。

Disparity 不一致不同不等

There is great disparity between the amount of work that Ido and

what I get paied it.我所做的工作和我说得到的报酬很不相称。

-

本期重点单词:Deteriorate,Extinguish,Fluctuate

Deteriorate 恶化,变坏

His health had deteriorated while he was in prison.

Extinguish 使消亡,使破灭,熄灭,破灭

Nothing could extinguish his faith in human nature.

Fluctuate 波动,涨落,起伏

The price of vegetables and fruits fluctuates according to the

season.

本期重点句型:倒装句,宾语从句,定语从句等

1.Among the most powerfui engines of modern economic growt have

been

technological changes that raise output relative to inputs.

2.But what really needs to done is to share these

lessons learned so that other parts of the world can also

benefit and learn about what does work at the community

level.

3.This difference between ape and human has been noted by

research

who have observed that the former

will do anything to avoid making eye contact with a fellow troop

member.

答案解析:

1.他在狱中时健康已经恶化.

2.没有什么能使他丧失对人性的信心.

3.蔬菜和水果的价格随季节波动.

1.本句是倒装句,主语是technological changes,that引导的定语从句修饰主语.短语output

relative to inputs意思是投入产出比率.2.本句中,what引导的是主语从句so that

引导的是目的状语从句,第二个what引导的是宾语从句,做learn about的宾语.3.本句中,who

引导的是定语从句修饰researchs,该定语从句中又包含了一个由that引导的宾语从句做observe的宾语.

本期重点单词:Compatible,Formulate,Perceive

Compatible 兼容的,能和睦相处的,合得来的.

Their marriage came to an end because they were simply not

compatible with each other.

Formulate 构想出(计划方法),系统地阐述.

He has formulated his plan for economic reform.

Perceive 感知,认识到,意识到.

I perceived that I could not make her change her mind.

本期重点句型:强调句,宾语从句,定语从句等

1.After examining the education of the German,British,and

American

children,Coubertin decided that it was exercise,more

specifically sports,that made a

well-rounded and vigorous person.

2.In America,We have become a nation that has largely rejected

the traditional rules

and ethics of Western society that have helped it become a

society of progress and

the rule of law

3.These are the shrimps that live in the Mojave

Desert,an intensely dry region in the south-west of United

States

where shade temperatures of over 50'C are often recorded.

答案解析:

1.他俩简直无法相处,所以就离婚了.

2.他已经规划好了经济改革方案.

3.我发觉我不能使她改变注意.

1.第一个that引导宾语从句,做decide的宾语,第二个that引导强调句,强调主语exercise.

在研究了德国,美国,英国儿童的教育之后,顾拜庭得出结论:是身体锻炼,更确切的说是体育运动,造就了体魄强健,充满活力的人.

2.第一个that引导定语从句修饰nation,第二个that同样也引导定语从句修饰the traditional rules

and

ethics.在美国,我们在很大程度上已经成为了一个背离西方社会传统规范与道德的国家,而正是这些传统的规范与道德帮助美国成为一个进步的社会,法制的社会.

3.that音带地暖语从句修饰shrimps,an intensely......recorded是Mojave

Desert的同位语.Where

引导的定语从句修饰region.在莫哈韦沙漠居住的小虾也是,这个沙漠是美国西南部的一个极其干燥的地区,可记录的阴暗处的最高温度就能达到50度以上.

[P13-52]

It is through learning that the individual _______ many habitual

ways of reacting to situations.

A) retains

B) gains

C) achieves

D) acquires

注:acquire 习得

Language Acquired Ability 语言习得能力

[P13-53]

Generally, it is only when animals are trapped that they ________

to violence in order to escape.

A) proceed

B) appeal

C) resort

D) incline

注:1. resort 诉诸于,求助

2. proceed with 继续进行=continue with

3. appeal 上诉

4. incline 喜欢;倾向

decline 婉言拒绝

recline 倾斜,斜躺

[P13-54]

Mary once _______ with another musician to compose a piece of pop music.

A) merged

B) collaborated

C) coincided

D) constituted

注:1. collaborate (文化艺术方面)合作

in collaboration with 合作

cooperation 合作

2. merge 合并;加强

3. coincide 巧合

4. constitute 构成,组成

[P13-55]

During their fist teacher training year, the students often

visited local schools for the _______ of lessons.

A) observation

B) investigation

C) inspection

D) examination

注:investigation 调查

[P13-56]

He attends to the _______ of important business himself.

A) transaction

B) transition

C) transmission

D) transformation

注:1. transaction 交易

2. transition 季节的过度;社会制度的转型

3. transmission 广播电视节目的传送;疾病的传播;文化的传播

4. transformation 改变

[P13-57]

Out of _______ revenge, he did his worst to blacken her character and ruin her reputation.

A) perfect

B) total

C) sheer

D) integral

注:1. sheer 完全的,纯粹的(六级最爱)

2. revenge 报复

3. integral 完整的

integrity 诚实,正直

[P13-58]

A most ______ argument about who should go and fetch the bread from the kitchen was going on when I came in.

A) trivial

B) delicate

C) minor

D) miniature

注:1. trivial 琐碎的;价值不高的

2. fetch 取fetch water 打水

3. delicate 【林妹妹的N个特征】精细的(尤指眼科手术)

4. minor 次要的,从属的

5. miniature 缩微的模型

[P13-59]

The children cheered up when they saw hundreds of colorful balloons _______ slowly into the sky.

A) floating

B) raising

C) heaving

D) ascending

注:1. ascending 轻的,薄的物体的上升;声音从远处传来

2. floating 漂浮的

3. raise 抚养

4. heave 举重物

[P14-60]

Do you have any ______ about what living beings on other planets would be like?

A) ideal

B) comprehension

C) notion

D) intelligence

注:1. notion 概念

2. intelligence 智力

IQ 智商

EQ 情商

[P15-69]

Although it was his first experience as chairman, he ________ over

the meeting with great skill.

A) presided

B) administered

C) mastered

D) executed

注:1. preside 主持

2. administer 管理

3. master 掌握,控制

4. execute 执行

[P15-70]

Both parties promised to ______ the contract to be signed the

following day.

A) keep with

B) tangle with

C) adhere to

D) devote to

注:1. adhere to 遵守

2. keep in with 跟某人保持友好关系

3. tangle with 卷入纠纷,卷入争论

4. devote to 奉献,贡献来源:无忧考网-四六级https://www.sodocs.net/doc/f118927029.html,/cet -

1. It must be pointed out that it is one of our basic State

policies to control population growth while raising the quality of

the population.

2. It is (has been)estimated that the worlds population could

reach 6 billion by the end of the century.

3. It must be kept in mind that there is no secret of success

but hard work.

4. It can be seen from this that there is no difficulty in the

world we can overcome.

5. As is known man is the product of labor.

6. It is a common saying that man who has a settled purpose will

surely succeed.

7. It is clear that the enemy has no desire for peace.

8. It is hard to imagine how Edison managed to work twenty hours

each day.

9. Its hard to say whether the plan is practicable.

10. There is no doubt that others will help you if you have any difficulties.

11. It seems certain that they have made a series of experiments.

12. It is said that bats have been using radar for millions of years.

13. To tell the truth,many mistakes we made could have been avoided.

14. As we know,it was not until recently that the problem was solved.

15. It must be admitted that you havent done what you promised to do.

16. In my opinion,this computer is different from that one you saw.

17. It is certain that we have a long way to go.

18. All this shows that nothing can prevent us from reaching our aims.

19. As far as we know,it took him more than a year to write the book.

20. It has been proved that every substance,no matter what it

is made up of atoms.

21. It has been decided that we are going to build a railway whose base must be his year.

22. It is obvious (evident)that the success of the innovation depends on our concerted efforts.

23. To be frank,whether you like it or not,you have no other choice.

24. It is natural that one may have trouble expressing complicated ideas in simple English.

25. What is more important,the agreement they have negotiated is being carried out.

26. We will be successful as long as we persevere.

27. Frankly speaking,what you call the truth may not apply to things happening here.

28. It is true that we must redouble our efforts;otherwise we cannot catch up with the developed countries.

29. I take it for granted that they will support this idea.

30. In a certain sense,a successful scientist is a person who

is never satisfied with what he has achieved.

31. The oceans do not so much divide the world as unite it.

32. There is no denying the fact that the new management method has greatly increased the production.

33. There is no denying the fact that the new management method

has greatly increased the production.

34. Upon hearing the unexpected news,he was so surprised that

he couldnt utter a word.

35. As the saying goes,nothing in the world is difficult for

one who sets his mind to it.

36. Our goal must be attained. Our goal can unquestionably be

ttained.

37. Noting can prevent us from realizing the four modernizations.

38. Now in China,families can afford to buy high-grade goods,

such as washing machines,TV sets,video orders.

39. No matter how difficult English may be,you should do your

best to learn it.

40. It can be said that without knowledge of science and

technology,it is impossible to build socialist modernizations.

-

英语原文及其翻译

Exploring Filipino School Counselors’ Beliefs about Learning Allan B. I. Bernardo [Abstract] School reform efforts that focus on student learning require school counselors to take on important new roles as advocates of student learning and achievement.But how do school counselors understand the process of learning? In this study, we explore the learning beliefs of 115 Filipino school counselors who indicated their degree of agreementwith 42 statements about the process of learning and the factors thatinfluence this process.A principal components analysis of the responses to the 42 statements suggested three factors:(F1)social-cognitive constructivist beliefs, (F2) teacher-curriculum-centered behaviorist beliefs,and (F3) individual difference factors.The preliminary results are briefly discussed in terms of issues related to how Filipino school counselors’ conceptions of learning may guide their strategies for promoting student learning and achievement. [Key words]beliefs about learning, conceptions of learning, school counselors, student learning, Philippines School reform efforts in different parts of the world have focusedon students’learning. In particular,most school improvement programsnow aim to ensure that students acquire the high-level knowledge and skills that help them to thrive in today’s highly competitive globaleconomy (e.g., Lee & Williams, 2006). I n this regard, school reform programs draw from various contemporary theories and research on learning (e.g.,Bransford,Brown, & Cocking, 1999; Lambert & McCombs, 1998).The basic idea is that all school improvement efforts should be directed at ensuring students achieve high levels of learning or attainment of well-defined curricular objectives and standards.For example, textbooks (Chien & Young, 2007), computers and educational technology (Gravoso, 2002; Haertnel & Means, 2003;Technology in Schools Task Force, 2003), and educational assessment systems (Black & Wiliam2004; Cheung & Ng, 2007; Clark, 2001; Stiggins, 2005) are being reconsidered as regards how they can effectively provide scaffolds and resources for advancing student learning. Likewise,the allocation and management of a school’s financial resources are assessed in terms ofwhether these are effectively mobilized and utilized towards improving student learning (Bolam, 2006; Chung & Hung, 2006; Retna, 2007). In this regard, some advocates have also called for an examination of the role of school counselors in these reform efforts (Herr, 2002). Inthe United States, House and Hayes (2002) challenged school counselors to take proactive leadership roles in advocating for the success of all

仁爱英语八年级上册Unit 2 Topic 1 课文原文英汉互译

UNIT 2 Food and Health\n 第二单元食物与健康\n Topic 1 You should go to see a doctor.\n 话题1 你应该去看医生。\n Section A\n A部分\n 1a Listen, read and say\n 1a 听、读与说\n Betty: What's wrong with you? Do you have a cold?\n 贝蒂:你怎么了?你感冒了?\n Kangkang: No, I don't. I have a toothache.\n 康康:不,不是。我牙疼。\n Betty: I'm sorry to hear that. You should see a dentist.\n 贝蒂:听到这个消息我感到很难过。你应该去看牙医。\n Kangkang: I think I will.\n 康康:我想是要去看的。\n Betty: I hope you'll be well soon.\n 贝蒂:我希望你很快就没事了。\n Kangkang: Thank you.\n 康康:谢谢你。\n Section B\n B部分\n 1a Listen, read and say\n 1a 听、读与说\n Steve: Hey, Bruce. You look pale. What's the matter?\n 史蒂夫:嘿,布鲁斯。你看起来很苍白。怎么了?\n Bruce: Well, I have a headache and a cough. I'm feeling terrible! \n 布鲁斯:呃,我头疼还咳嗽。我觉得很难受!\n Steve: I'm sorry to hear that. How long have you been like this?\n

英语原文及翻译

高速视频处理系统中的信号完整性分析 摘要:结合高速DSP图像处理系统讨论了高速数字电路中的信号完整性问题,分析了系统中信号反射、串扰、地弹等现象破坏信号完整性的原因,通过先进IS工具的辅助设计,找出了确保系统信号完整性的具体方法。 关键词:高速电路设计信号完整性 DSP系统 深亚微米工艺在IC设计中的使用使得芯片的集成规模更大、体积越来越小、引脚数越来越多;由于近年来IC工艺的发展,使得其速度越来越高。从而,使得信号完整性问题引起电子设计者广泛关注。 在视频处理系统中,多维并行输入输出信号的频率一般都在百兆赫兹以上,而且对时序的要求也非常严格。本文以DSP图像处理系统为背景,对信号完整性进行准确的理论分析,对信号完整性涉及的典型问题[1]——不确定状态、传输线效应、反射、串扰、地弹等进行深入研究,并且从实际系统入手,利用IS仿真软件寻找有效的途径,解决系统的信号完整性问题。 1 系统简介 为了提高算法效率,实时处理图像信息,本图像处理系统是基于DSP+FPGA结构设计的。系统由SAA7111A视频解码器、TI公司的TMS320C6701 DSP、Altera公司的EPlK50QC208 FPGA、PCI9054 PCI接口控制器以及SBRAM、SDRAM、FIFO、FLASH等构成。FPGA是整个系统的时序控制中心和数据交换的桥梁,而且能够对图像数据实现快速底层处理。DSP是整个系统实时处理高级算法的核心器件。系统结构框图如图1所示。 在整个系统中,PCB电路板的面积仅为15cm×l5cm,系统时钟频率高达167MHz,时钟沿时间为0.6ns。由于系统具有快斜率瞬变和极高的工作频率以及很大的电路密度,使得如何处理高速信号问题成为一个制约设计成功的关键因素。 2 系统中信号完整性问题及解决方案 2.1 信号完整性问题产生机理 信号的完整性是指信号通过物理电路传输后,信号接收端看到的波形与信号发送端发送的波形在容许的误差范围内保持一致,并且空间邻近的传输信号间的相互影响也在容许的范围之内。因此,信号完整性分析的主要目标是保证高速数字信号可靠的传输。实际信号总是存在电压的波动,如图2所示。在A、B两点由于过冲和振铃[2]的存在使信号振幅落入阴影部分的不确定区,可能会导致错误的逻辑电平发生。总线信号传输的情况更加复杂,任何一个信号发生相位上的超前或滞后都可能使总线上数据出错,如图3所示。图中,CLK为时钟信号,D0、D1、D2、D3是数据总线上的信号,系统允许信号最大的建立时间[1]为△t。在正常情况下,D0、D1、D2、D3信号建立时间△t1<△t,在△t时刻之后数据总线的数据已稳定,系统可以从总线上采样到正确的数据,如图3(a)所示。相反,当信号D1、D2、D3受过冲和振铃等信号完整问题干扰时,总线信号就发生

英汉互译精选散文阅读-互助

英汉互译精选散文阅读-互助 L君跻身文坛,盖有年矣,但总是红不起来,颇感寂寞。于是,他找到了各种关系,以盛宴重礼把的评论家J君招待了一次。J君有感于其情之盛,慨然允诺说:“现在他们对你太冷落了,就是不公平!我一定要写一篇推荐你的作品的文章,登到大报上,你的作品的优点是……” Mr. L. had been a member of the literary circles for years without attracting any public attention. He felt rather deserted, and so he managed through various personal connections to invite Mr. J., a famous literary critic, to an elaborate dinner besides presenting him with expensive gifts. Mr. J. was quite moved by Mr. L.’s hospitality and promised right away, "It's not fair that you have been so ignored! I must write an article for a key newspaper to recommend your works. The merits of your works are... L君不等I君说完,慌忙摆手摇头,他说:“千万不必!千万不必!我只乞求您写一篇义正词严的文章把我批一个狗血淋头!积数十年之经验,我深知凡被您批了的,都能够风行全国,名震环球!而您也能够获得另一方面的美誉和利益,那才叫相反相成,相得益彰!” Mr. L. hastily cut in, shaking his head and waving his hands," No! No! I only beg you to write a very severe criticism against me. From my years of experience, I have come to the conclusion that all articles you criticize mill become popular not only in our country but also in the world. Meanwhile, you gain greater fame and interests through your criticism. Ibis is indeed `extremes meet' and hill only end up with mutual help and benefit!"

英文翻译(原文)

GRA VITY RETAINING?WALL 1. INTRODUCTION Retaining walls are structures used to provide stability for earth or other material where conditions disallow the mass to assume its natural slope, and are commonly used to hold back or support soilbanks,coal or ore piles, and water. Retaining walls are classified, based on the method of achieving stability, into six principal types (Fig.1). The gravity-wall depends upon its weight, as the name implies, for stability. The cantilever wall is a reinforced-concrete wall that utilizes cantilever action to retain the mass behind the wall from assuming a natural slope. Stability of this wall is partially achieved from the weight of soil on the heel portion of the base slab. A counterfort retaining wall is similar to a cantilever retaining wall, except that it is used where the cantilever is long or for very high pressures behind wall and has counterforts, which tie the wall and base together, built at intervals along the wall to reduce the bending moments and sheers. As indicated in Fig.1c, the counterfort is behind the wall and subjected to tensile forces. A buttressed retaining wall is similar to a counterfort wall, except that the bracing is in front of the wall and is in compression instead of tension. Two other types of walls not considered further are crib walls, which are built-up members of pieces of precast concrete, metal, or timber and are supported by anchor pieces embedded in the soil for stability, and semigravity walls, which are walls intermediate between a true gravity and a cantilever wall. (a)(b)(e)

英汉互译原文

Wall Street Take a Dive Ronald Reagan’s 1985 budget took a thunderous shelling last week. Day after day, jittery Wall Street investors fired sell orders, hitting stock prices with their heaviest declines since 1982. Testifying in Washington, Federal Reserve Chairman Paul V olcker fired the single most damaging salvo by warning that the deficits envisaged in the budget pose a “clear and present danger”, threatening to keep interest rates high and tip the economy into a new recession. The size of the deficits is staggering. Rudolph Penner, director of the Congressional Budget Office, predicted that if policy is not changed, the flow of red ink will swell from $190 billion this year to $326 billion by 1989. In testimony on Capitol Hill, the President’s men acknowledged that the economy was in danger. Chief Economic Adviser Martin Feldstein, known as the Administration’s “Dr.Gloom,”agreed with Penner’s warning that the deficit could reach the $300 billion range by the evd of the decade. If that happened, said Feldstein, federal borrowing would be swallowing 75% of American savings and putting powerful upward pressure on interest rates. Even Treasury Secretary Donald Regan, usually an optimist and a critic of Feldstein’s dour outlook, admitted that “without proper fiscal and monetary policies, there is a possibility of our slipping back into a recession in the U.S.”Unless the Federal Reserve speeds up growth of the U.S money supply , warned Treasury Under Secretary Beryl Sprinkel, a recession could start this year. 译文:华尔街股价下跌 罗纳德里根1985财政年度的财政预算,上周遭到了猛烈的抨击。华尔街的投资者深感不安,每天都要下令抛售股票,压低股票价格,导致1982年以来最大幅度的下跌。联邦储备局主席保罗沃尔克在华盛顿作证时,放了最厉害的一炮。他告诫说:从财政预算中可以预见的赤字,带来“清清楚楚的、实实在在的危险”,使得利率居高不下,使得经济失去平衡。 赤字数额高得惊人。国会预算审议室主任鲁道夫彭纳语言:如果政策不改变,赤字的泛滥将从今年的一千九百亿美元,增至1989年的三千二百六十亿美元。 总统的幕僚在国会作证时承认,经济处于危险状态。总统的首席经济顾问马丁费尔斯坦,人称政府中的“忧郁博士”,他赞同彭纳提出的告诫:至80年代末,赤字将达到三千亿美元这一幅度。费尔斯坦说,如果出现这一情况,联邦政府的举债将耗去美国人积蓄的75%,产生强大的压力是利率上涨。财政部长唐纳德里甘本来是个乐天派,对费尔斯坦的忧郁观点常持批评态度,可是就连他也承认:“没有正确的财政金融政策,美国可能再度陷入经济衰退。”财政部次长贝利尔斯普林克警告说:如果联邦储备局不加速美国的货币供应量,今年就会出现经济衰退。

英语翻译专业必翻经典文章英文原文参考译文

文档简介 一,英语翻译经典文章之英文原稿二,中文翻译:这篇英语文章的最好翻译版本!不是俺说的,是俺老师说哒!! 英文原稿Brian It seems my only request (“please, let me sleep”) is not clear enough, so I made this simple table that can help you when you’re in doubt. Especially during the night

中文翻译小子: 我只想好好地睡觉,你不明白吗?!所以,我做了这个简表。当你不知道怎么办时,特 别是在晚上的时候,你可以看看它。 具体情况行动指南 1,我正在睡觉禁止进入 2,你不确定我是否睡觉,你想搞清楚管你“鸟”事;禁止进入 3,你嗑了药,想奔向我的床你他妈的滚远点 4,你在youtube上看了一个超赞的视频,禁止进入;在脸书上把链接发给我想让我看看 5,就算第三次世界大战开始了管我屁事,他妈的别进来 6,你和你的基友们想和我“玩玩”抱歉,直男一枚。不要碰我的任何东西,门都别碰 7,你想整理我的房间我谢谢你了!我自己会打扫 8,普京宣布同性婚姻合法化终于等到“它”!还好你没放弃!还是不要来我房里! 9,我不在家进我房间,想都别想 10,白天,我在家。你敲了门,我说“请进” 你可以进来了 福利放送!!

如果你已经看到了这里,那么说明你应该是英文爱好者哦。 下面有一些非常实用,我精心整理的英文资料,你一定用得到!快去看看吧! 一,最常用英语翻译政治文体句型总结大全完美版 二,英文合同翻译最常用句型总结专业版 三,英语毕业论文提纲模板优秀完整详细无敌版

牛津英语七年级下 课文英汉互译.doc

Unit 1 My grandma 我的奶奶 My grandma was a short woman with grey hair. She was always cheerful. 我的奶奶是一个有着灰色头发的矮个子女人。她总是很快乐的。 She was a very good cook. Her dishes were probably the best in the world! 她是一个很好的厨师。她的菜可能是全世界最好的。 I will never forget the taste, and the smell as well. 我将从不会忘记那个味道,还有那个气味。 Grandma took care of my family. She was really kind and patient. 奶奶照顾我的家庭。她真的是和蔼和耐心的。 She died two years ago and I miss her very much. 她两年前死了并且我非常想念她。 —Ben本 Alice爱丽丝 Alice is my best friend. She is a tall girl with glasses. 爱丽丝是我最好的朋友。她是一个戴着眼镜的高个女孩。 She often tells me jokes to make me laugh, but she never makes fun of others.她经常给我讲笑话让我笑,但是她从不嘲笑别人。 Alice is a smart girl. She is good at Maths. 爱丽丝是一个聪明的女孩。她擅长数学。 We often study and play table tennis together. I hope we will always remain friends. 我们经常一起学习和打乒乓球。我希望我们将总是朋友。 —Joyce乔伊思 Mr Li李老师 Mr Li is my Maths teacher. He is tall and thin. 李老师是我的数学老师。他是又高又瘦。 His classes are always full of fun. He uses lots of games in his teaching. 他的课总是充满乐趣。他在教学中使用许多游戏。 Mr Li is strict about our studies, but he always encourages us and gives us support. 李老师对我们的学习是严格的,但是他总是鼓励我们并且给我们支持。 He often says, “Never give up and you’ll be successful.” 他总是说, “从不放弃,你就会成功。“ —Amy艾米

英文翻译原文

南京师范大学泰州学院 英文翻译原文 年级: 2011级学号:12110330 姓名:申佳佳 系部:信息工程学院 专业:通信工程 题目:基于C51的数字测速仪设计与仿真 指导教师:焦蓬蓬 2015 年 4 月 5 日

Linux - Operating system of cybertimes Though for a lot of people , regard Linux as the main operating system to make u p huge work station group, finish special effects of " Titanic " make , already can be re garded as and show talent fully. But for Linux, this only numerous news one of. Rece ntly, the manufacturers concerned have announced that support the news of Linux to i ncrease day by day, users' enthusiasm to Linux runs high unprecedentedly too. Then, Linux only have operating system not free more than on earth on 7 year this piece wh at glamour, get the favors of such numerous important software and hardware manufa cturers as the masses of users and Orac le , Informix , HP , Sybase , Corel , Intel , Net scape , Dell ,etc. , OK? 1.The background of Linux and characteristic Linux is a kind of " free (Free ) software ": What is called free, mean users can o btain the procedure and source code freely , and can use them freely , including revise or copy etc.. It is a result of cybertimes, numerous technical staff finish its research a nd development together through Inte rnet, countless user is it test and except fault , c an add user expansion function that oneself make conveniently to participate in. As th e most outstanding one in free software, Linux has characteristic o f the following: (1)Totally follow POSLX standard, expand the network operating system of sup porting all AT&T and BSD Unix characteristic. Because of inheritting Unix outstandi ng design philosophy , and there are clean , stalwart , high-efficient and steady kernels , their all key codes are finished by Li nus Torvalds and other outstanding programmer s, without any Unix code of AT&T or Berkeley, so Linu x is not Unix, but Linux and Unix are totally compatible. (2)Real many tasks, multi-user's system, the built-in n etwork supports, can be with such seamless links as NetWare , Windows NT , OS/2 , Unix ,etc.. Network in various kinds of Unix it tests to be fastest in comparing and ass ess efficiency. Support such many kinds of files systems as FAT16 , FAT32 , NTFS , E x t2FS , ISO9600 ,etc. at the same time .

英汉互译课程论文原文(5)Translation Theory

嘉兴学院课程论文 2012—2013学年第1学期 课程名称:英汉互译 班级:姓名:学号: 要求:阅读下文,并组织4个同学将其译为汉语(请注明每位同学翻译的部分) A Short History of Western Translation Theory Introduction Antoine Berman has argued that because "reflection on translation has become an internal necessity of translation itself…(t)he construction of a history of translation is the first task of a modern theory of translation" (Berman 1992: 1). This paper gives a very brief overview of the history of western theories of translation, from the perspective of the end of the twentieth century. The framework for my discussion will be a discourse analysis approach to the history of ideas developed by the French historian Michel Foucault. Adapting Steiner (1998: 248-9), I will divide the history of discourse on translation into four periods: (1) a "traditional" period, from the beginning of the Christian era to the end of the eighteenth century, which is a period of "immediate empirical focus", (2) a period of "theory and hermeneutic inquiry", growing out of German Romanticism around the beginning of the nineteenth century, (3) a "modern" period, reaching well into the twentieth century, in which the influence of General Linguistics is increasingly dominant, and (4) the contemporary period, subsequent to the publication of Steiner"s book, which has taken to itself the name of "Translation Studies". An Approach to the History of Ideas My sources to the end of the nineteenth century will be drawn from Douglas Robinson"s Western Translation Theory(Robinson1997a). In studying the history of ideas about translation theory, we are seeking to make sense of a series of existing written texts - what they have to say about the act of translation and translated texts, and how they say what they have to say. Clearly there is a vast amount of discourse about the practice and significance of the act of translation. The 334 pages of Robinson"s book include 124 texts by 90 authors. The historical "sequel", which is the basis of my later remarks, Venuti"s Translation Studies Reader (2000), includes 30 essays by 30 authors and covers 524 pages. This mass of documents is far from being a random collection of statements. As Foucault has noted: "we know perfectly well that we are not free to say just anything, that we cannot simply speak of anything, when we like or where we like; not just anyone, finally, may speak of just anything" (Foucault 1972: 216). Specific fields of discourse are organised in regular ways and grow out of definable social contexts. In all fields of discourse, including those related to translation, "discursive practices are characterised by the delimitation of a field of objects, the definition of a legitimate perspective

英汉互译短文

My favourite season<我最喜欢的季节> My favourite season is summer. I ofen wear my shorts and T-shirt. Sometimes I wear my jeans. In summer it is ofen sunny and hot. Sometimes rainy in summer. I usually swim with my father. Sometimes I eat ice-cream at home. (我最喜欢的季节是夏天。我经常穿着短裤和T恤。有时我穿牛仔裤。夏天里经常是既晴朗又炎热。有时也下雨。我经常跟我爸爸去游泳。有时我在家里吃冰淇淋。) My household(我的家人) There are five people in my house: grandma,grandfa,father, mother and me. My mother is a teacher,father is a doctor. They are both busy working. Usually,only my grandma,grandpa and I at home. They all love me very much. I am very fond of this home. (我家有五口人:姥姥,姥爷,爸爸,妈妈和我,我的妈妈是老师,爸爸是医生,他们的工作很忙,平时就我和姥爷、姥姥在家,他们很爱我,我很爱这个家。) My dog (我的狗) I have a dog. My dog name is DuDu.DuDu is fat. It wears a white coat. DuDu has two big eyes and two ears. It has one short mouth. My dog is smart. I like my dog. Do you like it?

专业英语原文和翻译

Basic Control Actions and Industrial Automatic Control An automatic controller compares the actual value of the plant output with the desired value, determines the deviation, and produces a control signal which will reduce the deviation to zero or to a small value.The manner in which the automatic conroller produces the control signal is called the control action. Classifications of industrial automatic controllers Induetrial automatic controllers may be classified according to their control action as: ·two-position or on-off controllers; ·proportional controllers; ·integral controllers; ·proportional-plus-integral controllers; ·proportional-plus-derivative controllers; ·proportional-plus-derivative-plus-integral controllers. Most industrial automatic controllers use eletricity or pressurized fluid such as oil or air as power sources. Automatic controllers may also be classified according to the kind of power employed in the operation, such as pneumatic controllers, hydraulic controllers, or electronic controllers.What kind of controller to use must be decided by the nature of the plant and the operating conditions,including such considerations as safety, availability, reliability, accuracy, weight, and size? Elements of industrial automatic controllers An automatic controller must detect the actuating error signal, which is usually at a very low power level, and amplify it to a sufficiently high level. Thus, an amplifier is necessary. The output of an automatic controller is fed to a power device, such as a pneumatic motor or valve, a hydraulic motor, or an electric motor. The controller usually consists of an error detector and amplifier. The measuring element is a device that converts the output variable into another suitable variable, such as a displacement, pressure, or electric signal, which can be used for comparing the output to the reference input signal. This element is in the feedback path of the closed-loop system. The set point of the controller must be converted to a reference input of the same units as the feedback signal from the measuring element. The amplifier amplifies the power of the actuating error signal, which in turn operates the actuator. The actuator is an element which alters the input to the plant according to the control signal so that the feedback signal may be brought into correspondence with the reference input signal. Self-operated controllers In most industrial automatic controllers, separate units are used for the measuring element and for the actuator. In a very simple one, however, such as a self-operated controller, these elements are assembled in one unit. Self-operated controllers utilize power developed by the measuring element and are very simple and inexpensive. The set point is determined by the adjustment of the spring force. The controlled pressure is measured by the diaphragm. The actuating error signal is the net force acting on the diaphragm. Its position determines the valve opening. The operation of self-operated controller is as follows: Suppose that the output pressure is lower than the reference pressure, as determined by the set point. Then the downward spring force is greater than the upward pressure force, resulting in a downward movement of the diaphragm. This increases the flow rate and raises the output pressure.

相关主题