搜档网
当前位置:搜档网 › 老友记六人行第九季第八集经典笔记

老友记六人行第九季第八集经典笔记

老友记六人行第九季第八集经典笔记
老友记六人行第九季第八集经典笔记

The One With Rachel's Other Sister

908瑞秋的二妹

又到感恩节,六人再度齐聚C&M家。

去年感恩节的嘉宾为Brad Pitt ,今年换作Christina Applegate 加盟。

她饰演瑞秋的小妹,颇为自我中心的Amy前来看望刚出世的小侄女。

Amy与男友共进晚餐的计划泡汤,于是瑞秋错误的邀请她留下过节。

晚餐时Amy发起了大争论:谁应该是小爱玛的合法监护人?

如果瑞秋和罗斯死掉,谁带小爱玛?

另外,钱德建议晚餐使用结婚时选购的精美瓷器,莫妮卡为此胆战心惊,生怕瓷器有个三长两短。

乔伊本应同其他演员一起参加《光辉岁月》的节日游行,并将此事写在手臂上,却因穿长袖而忘记了;他求菲比帮他想想怎么撒谎、蒙混过关。

9.08 The One With Rachel's Other Sister

Chan dler convinces Monica to use the fancy chi na dishes for Than ksgivi ng.

Joey forgets he's supposed to be in the Than ksgiv ing parade with the rest of the

Days of Our Lives cast, so Phoebe teaches him how to lie to his producer.

Rachel's other sister (Amy) shows up unexpectedly for Thanksgiving and is upset when

she finds out Chan dler and Monica get Emma if Ross and Rachel die. And Chan dler is upset that he only gets Emma if Mon ica is alive.

Amy can't get Emma's or Phoebe's n ames right, carelessly in sults every one, and basically drives every one crazy.

[Sce ne: Monica and Chan dler's apartme nt,Joey and Chan dler are watchi ng Macy's Than ksgi ving Day Parade on TV]

The Macy's Than ksgiv ing Day Parade (in formally known as the "Macy's Day Parade") is an ann ual parade prese nted by Macy's Departme nt Store. The three-hour eve nt is held in New

York City starting at 9:00 a.m. EST on Thanksgiving Day.

today?

weddi ng chi na n. 婚礼瓷器

Monica: Or we could save them for

Chandler: How about this: You could treat me like rm an equal or talk dow n to me

like rm a child.

Moni ca: Hey hon, could you help me

get the plates down?

hon< 口 >honey Chandler: Yeah. Hey, here's an idea

,why don't we use our wedd ing china

a fancy special occasi on.

equal n.(地位等)相同的人[eg: In n atural tale nt he was their equal or superior] /talk dow n to v.用高人一等的口气对人说话

Monica: No, I just think we should save our china for something really

special. Like if the Queen of England comes over.

Chandler: Honey, she keeps canceling on us. Take the hint.

cancel on sb 取消与某人的约会/take the hin t< 口〉接接灵子明白隐含义

Monica: What if something gets broken ? They're so expensive!

Chan dler: What is the point of hav ing them if we n ever use them?

point n. 意义目的用途(+in/of) [eg:There is no point in complaining. They can't do

any thi ng to help you]

Monica: Ok, but if something gets broken, and then the Queencomes over... Chandler: I will explain it to her.

Monica: (laughing) Oh yeah, like rm going to let you talk to the Queen.

Joey: Wow,the parade is really good this year. Man,those horses can crap!

crap vi.< 粗> 拉屎

TV announ cer: Next up is a march ing band from Muskogee, Oaklahoma.

march ing band

Chandler: Muskogee! That's like four hours from Tulsa. Woo-hoo! Y'all look great! That's right, I said y'all!

TV announcer: And here' s the float with the stars of the popular daytime soap Days of Our Lives .

float n.彩车

Joey: Oh my God!

Chandler: Aren't you one of the stars of the popular daytime soap Days

of Our Lives?

Joey: Yeah! I totally forgot rm supposed to be there. I can't believe

I forgot. I usually write stuff like this on my arm.

(Cha ndler grabs Joey's arm and pushes the sleeve up )

Joey: Oh! Stupid long sleeves.

Chandler: What are you gonna do?

Joey: I guess I 'll have to come up with a really good reas on why I was n't there. The producers are gonna be so mad at me. They sat us all dow n yesterday and said "Everyone has to be there at 6:00 AMsharp, that means you Tribbia ni." Like... like I was some kind of idiot.

producer n. 制片人/sharp ad. 整(指时刻)[eg:The lecture started at three o'clock sharp]

Chandler: Well you proved them wrong.

Joey no ds: Yeah.

Opening Credits

[Scene: Ross and Rachel's Apartment,Ross and Rachel are putting baby stuff

together like they're going to be going somewhere]

go somewhere v. 岀去有点事

Rachel: (to Emma) Oh Emma. This is your first Thanksgiving.What are you thankful for ? Mommy's boobies.

boobyv 俚>Sla ng term for breast.

Ross: A lot of people are thankful for those.

(There ' s a knock on the door)

Woman at door: Hello? Rachel?

Rachel: Who is it?

Woman at door: It's your favorite sister.

Ross & Rachel: (while looking at each other surprised and shocked) Jill? Woman:(at door in a sing-song voice) Amy.

Rachel: Hide my rings.

(Ross goes into Rachel's room)

Rachel: Oh. (opens door preparing herself and then happily says) Amy! Happy Than ksgi ving.

Christina Applegate (born November 25, 1971) is an American EmmyAward-winning and Tony

Award-nomin ated actress, particularly well-k nown for play ing the very attractive,

promiscuous(adj. 男女乱交的),dim-witted(adj. 笨的)Kelly Bundy on the Fox television

network sitcom Married... with Children. She has since established a film and television career, with major roles in several pictures, such as , The Sweetest Thing, the upcoming ABC sitcom Sama ntha Who? and rece ntly starred on Broadway in a revival of the musical

Sweet Charity.

Amy: Do you have a hair straighte ner?

hair straighte ner n. 直发器

Amy: Oh... hi... (goes to Rachel with ope n arms) Rachel: Aw. (Amy grabs her arms) Amy: Hair straighte ner?

Rachel: I have n't see n you in like a year. Amy: Oh, I kno w, I know. I've just bee n crazed.

crazed adj. 疯狂的

Rachel: Oh well yeah me too. Um... I had a baby. Amy: I decorated Dad's office.

Rachel: Oh... yeah? Well uni ess you pushed a desk out of your vagi na,

(shakes head no) not the same thing.

vag ina n.v 解 > 阴道

Amy: Listen, um about the hair straightener, honey... I really need one. rm going to have dinner at my boyfrie nd's house. (Amy bending over fiddli ng with her purse whe n Emma cries and she hears Emma) Oh my God!

fiddle vi. 乱动 捣鼓(+with) [eg: Don't fiddle with my new car]

Rachel: mh hmm...

Amy: Is this Emmett? (poi nting to EMMA) Rachel: Uh..... its Emma.

Rachel: Um (i)

Amy: It ' s a girl?

(Ross comes out of the bedrooms) Ross: Hey Amy.

Rachel: Oh Amy, you remember Ross. Amy: Not really . But you are much cuter than that geeky guy she used to

date.

geekyv 俚 >adjective form of geek

Ross: That was me.

Amy: No, he was this creepy guy from high school who on her since like the ninth grade.

creepy adj. 令人毛骨悚然的

Ross: (with a look of won deri ng how-lo ng-this-is-go in g-to-go-on on his face) Still me.

Amy: No, I'm not talk ing about you. Come on (to Rachel) It was your fat friends brother with that bad afro, do you remember?

Ross: (starts talking over her 'do you remember' line) Amy. rm going to save you some time , ok. ( spins fin ger around in circle) All me. [Scene : Monica and Chandler's Apartment] (Joey is walk ing around look ing worried.)

Monica: Careful. (hands Chandler a china plate) Careful. CAREFUL! (Chandler is startled and

nearly drops the plates.) Sorry.

Chandler: I'll tell you what, for the rest of our lives , I'll be careful until told otherwise . (looks at china) hey wait a minute this isn't the china we picked out ...

had this huge crush

afro n. 非洲式圆蓬发型

全十季《老友记》学习笔记

这是六个人的故事,从不服输而又有强烈控制欲的monica,未经世事的千金大小姐rachel,正直又专情的ross,幽默风趣的chandle,古怪迷人的phoebe,花心天真的joey——六个好友之间的情路坎坷,事业成败和生活中的喜怒哀乐,无时无刻不牵动着彼此的心,而正是正平凡的点点滴滴,却成为最令人感动与留恋的东西。 人物:1、瑞秋?格林(RACHEL GREENE)由珍妮佛?安妮斯顿(Jennifer Aniston)扮演 瑞秋是莫妮卡的高中同学,在与牙医未婚夫的婚礼上脱逃至莫妮卡处。 2、罗斯?盖勒(Ross Geller)由大卫?修蒙(David Schwimmer)扮演 罗斯为莫妮卡的哥哥,于高中时即暗恋妹妹的同学瑞秋,但始终不敢表白 3、莫妮卡?盖勒(Monica Geller)由科妮寇?克斯(Courteney Cox Arquette)扮演 莫妮卡是《六人行》的中心人物,其他五人可以说就是由她延伸出来的。 4、钱德?宾(Chandler Bing)由马修?派瑞(Matthew Perry)扮演 钱德为罗斯的大学同学,因而与罗斯、莫妮卡结识甚久 5、菲比?巴费(Phoebe Buffay)由丽莎?库卓(Lisa Kudrow)扮演 菲比为莫妮卡的旧室友,后因受不了其洁癖而搬走 6、乔伊?崔比昂尼(Joey Tribbiani)由麦特?雷布兰克(Matt Le Blanc)扮演 乔伊与钱德为共租公寓的室友,自然也是莫妮卡和瑞秋的邻居 《电影手册》评价: friends是一部彻底而纯粹的通俗剧的代表,它是一部具有十足纽约风格的情景喜剧。它形成了一个自己的世界,围绕着同一个屋檐下的,6个30上下的男女拉开了故事帷幕。他们在一起,倾听彼此的烦恼和快乐,一起成长和生活,而故事的平衡点,也是最常见不过——6个单身贵族最终将组成三对情侣(此点有错误),这一对称组合加强了全剧的轻松喜剧效果。Friends为我们解析了每天的平淡生活,普通情侣的爱恋或友情体现了逐步系列剧的力量。城市文明异类温柔的疯狂,却又怀有情窦初开的少女梦想,这个从普通生活中得来的灵感。一直推动系列剧向滑稽情节发展。Friends给我们解释了什么是快乐的痛苦,再多一点,我们又会把自己幽闭在这个神奇的世界里。 【Season 1 Index】 Episode 101 : The One Where Monica Gets A New Roommate (Pilot) Episode 102 : The One With The Sonogram At The End Episode 103 : The One With The Thumb Episode 104 : The One With George Stephanopoulos Episode 105 : The One With The East German Laundry Detergent Episode 106 : The One With The Butt Episode 107 : The One With The Blackout Episode 108 : The One Where Nana Dies Twice Episode 109 : The One Where Underdog Gets Away Episode 110 : The One With The Monkey Episode 111 : The One With Mrs. Bing Episode 112 : The One With The Dozen Lasagnas Episode 113 : The One With The Boobies Episode 114 : The One With The Candy Hearts Episode 115 : The One With The Stoned Guy Episode 116 : The One With Two Parts, Part 1

老友记六人行第一季-第一集英文台词

第一季第一集 [Scene: Central Perk, Chandler, Joey, Phoebe, and Monica are there.] Monica: There's nothing to tell! He's just some guy I work with! Joey: Come on, you're going out with the guy! There's gotta be something wrong with him! Chandler: All right Joey, be nice.? So does he have a hump A hump and a hairpiece Phoebe: Wait, does he eat chalk (They all stare, bemused.)困惑的; 茫然的; 不知所措的 Phoebe: Just, because I don't want her to go through what I went through with Carl- oh! Monica: Okay, everybody relax. This is not even a date. It's just two people going out to dinner and- not having sex. Chandler: Sounds like a date to me. [Time Lapse] Chandler:Alright, back in high school, I am standing in the middle of the cafeteria, and I realized I am totally naked. All: Oh, yeah. Had that dream. Chandler: Then I look down, and I realize there's a phone... there. Joey: Instead of... Chandler: That's right. Joey: Never had that dream. Phoebe: No. Chandler: All of a sudden, the phone starts to ring. Now I don't know what to do, everybody starts looking at me. Monica: They were looking at you before! Chandler: Finally, I figure I'd better answer it, and it turns out it's my mother, which is very-very weird, because- she never calls me! Weird: 怪诞的; 神秘而可怕的; 超然的; 古怪的; 离奇的 [Time Lapse, Ross has entered.] Ross: (mortified) Hi. Mortified: 1.使受辱,伤害(人的感情) 2.克制,抑制(肉体、情感等) Joey: This guy says hello, I wanna kill myself. Monica: Are you okay, sweetie Ross: I just feel like someone reached down my throat, grabbed my small intestine, pulled it out of my mouth and tied it around my neck... Chandler: Cookie Monica: (explaining to the others) Carol moved her stuff out today. Joey: Ohh. Monica: (to Ross) Let me get you some coffee. Ross: Thanks. Phoebe: Ooh! Oh! (She starts to pluck at the air just in front of Ross.) Pluck: 采; 摘; 拔; 弹, 拔(乐器的弦)

老友记 六人行 第四季第十九集经典笔记

The One With All The Haste Written by: Wil Calhoun & Scott Silveri Transcribed by: Eric Aasen 419 忙中出错 对窗唱歌的男人、家禽的气味以及狭小的空间,都促使瑞秋和莫妮卡想赢回自己的公寓; 她们企图用尼克斯队本赛季的球票贿赂钱德和乔伊,但那两个家伙拒绝搬屋,于是她们另生一计……并再度失败。真是赔了夫人又折兵。 当乔伊和钱德去看球的时候,瑞秋和莫妮卡擅自把公寓换回来了。钱德大加反对,但莫妮卡和瑞秋提出条件,如果让我们在这里住,我们就接吻一分钟。两个男生觉得很值。 罗斯得到一副耳环。 菲比学着织毛衣。 罗斯痛恨和艾米丽聚少离多,想邀她同住……但他口误,向艾米丽求婚;而她答应了。 得知这个消息,大家都很震惊,尤其是瑞秋。 4.19 The One With All The Haste The singing man, the bird smell, and the lack of space drive Rachel and Monica to new attempts to get their old apartment back; when they fail to bribe Chandler and Joey with season Knicks tickets, they try making another bet... and lose again, so they have neither the tickets nor the apartment. However, while Joey and Chandler are at a game, Rachel and Monica switch apartments. Chandler objects but Monica and Rachel offer to kiss each other for a full minute if they can keep the apartment.

老友记 六人行 第二季第十五集经典笔记

The One Where Rachel and Ross... You Know Originally written by Transcribed by Joshua Hodge Minor additions and adjustments by Dan Silverstein. 215 罗斯和瑞秋生米煮成—— 乔伊买了个大电视,以及两张舒适的真皮躺椅。 于是他和钱德寸步不离躺在椅子里看电视。 菲比给莫妮卡帮忙,为理查伯克医生的派对供应食物。 理查医生同盖勒家(就是莫妮卡家啦)是世交,新近离婚。 莫妮卡和理查医生不顾世俗压力开始忘年交。 罗斯和瑞秋约会,却因公事被召回博物馆。 收工后原计划泡汤,他们在博物馆度过了浪漫的一夜。第二天早上…… [Scene: Chandler and Joey's apartment. Joey and Chandler enter with Chandler covering his eyes and Joey leading him.] JOEY: Alright, no peeking. No peeking, no peeking, no peeking. no peaking 不准偷看 CHANDLER: Alright, alright, but you better be wearing clothes when I open my eyes. JOEY: Alright open your eyes. [opens his eyes to see two black leather recliners and a big screen TV] recline v.<正式>斜倚,靠,躺/recliner n.斜躺者,可躺式椅/ Alright, open your eyes. [Opens his eyes to see two black leather recliners and a big screen TV]: a chair with an

高中英语《Frinds老友记》第3季中英文对照完整剧本312 The One With All Th

312 The One With All The Jealousy [Scene: Monica and Rachel's, Rachel is getting ready for her first day.] Rachel:(running in from her bedroom, wearing only a towel) Okay. Hey. Umm. Does everybody hate these shoes? Chandler:Oh yeah, but don't worry. I don't think anybody's gonna focus on that as long as your wearing that towel dress. Rachel: (to Ross) Tell him. Ross: (to Chandler) It's her first day at this new job. Your not supposed to start with her! Chandler: All right, I suppose I can wait a day. Hey, what are you doing Friday? Ross: Why? Chandler:I need you to come to this bachelor party for my weird cousin Albert, y'know he's the botanist. Ross: Oh God. Y'know, botanists are such geeks. Chandler: Yeah. Is that a dinosaur tie? Ross: Hmm? Oh, yeah. (he makes a growling sound) Phoebe: (entering, with about 20 purses hanging around her neck) Morning. Rach, I'm here with the purses! Chandler: (to Phoebe) It must take you forever to find your keys. Rachel: (running into the living room) Thank you, thank you, thank you, Pheebs. Phoebe: Your welcome, oh please not the one with the turtles. Rachel: No, no, no, no turtles scare me. I don't need that today. Ross: Honey, just relax, it's gonna be fine. Hey, umm,. why don't I come down there and I'll take you out to lunch? Rachel: Oh honey, thank you, but Mark's taking me out. Ross: Mark is that ah, the same Mark that helped you get the job? Rachel: Yeah, it's kinda like a 'good luck on your first day' sort of thing. (to Phoebe) Is this actually a lunchbox? Phoebe: Umm, no, it's a purse. And there's a thermos in it. Rachel: Oh. Chandler: (to Ross) Hey, so can you make it on Friday? Ross: What? Oh yeah, yeah I think so. Why am I invited to this again? Chandler: Well apparently Albert has no friends. He's very excited about the bachelor party though. I think actually the only reason he's getting married is so he can see a stripper. P hoebe: A stripper at a bachelor party, that is so clich? Why don't you get a magician?! Chandler:Well, if the magician can open my beer with his but cheeks, then all right. Opening Credits [Scene: Chandler and Joey's, Ross and Chandler are entering, Joey is on the phone.] Ross: She's having lunch with him. She's having lunch with him. And 312 嫉妒 你们都觉得这双鞋很丑吗? 对 别担心,没有人会注意的 只要你穿着那件浴巾装 你跟他说吧 这是她履新职的第一天 你不该一早就开她玩笑 好吧,我可以等到晚上再说 你星期五有节目吗? 干嘛? 你得来参加我的怪堂哥 艾勃特的告别单身派对 你知道,他是植物学家 老天 植物学家都神神经经的 那是恐龙领带吗? 早安 瑞秋,我拿皮包来了 找钥匙就要找老半天吧 谢谢,菲比 不客气,拜托你用 这个乌龟包包 不,乌龟让我害怕 今天尤其不是时候 亲爱的,别紧张,没问题的 我过来跟你一起吃午饭吧? 谢了,但马克要带我去吃饭 马克?就是那个帮你找工作的马克? 对,算是祝我工作顺利 那是午餐盒吗? 不,是皮包里面 还有个热水瓶 你星期五能来吗? 什么? 我想可以吧 可是你为什么要请我呢? 显然艾勃特没有朋友 他对告别单身派对充满期待 我想他是为了看脱衣舞娘 才结婚的 请脱衣舞娘参加告别单身派对 你们真是老套 为什么不请魔术师? 如果魔术师可以 用臀部给我开啤酒,那就行

《老友记》学习笔记电子书

【101】The One Where Monica Gets a New Roommate antique’s NO.1 The One Where Monica Gets a New Roommate 补充介绍一下Friends的官方站点,Url是https://www.sodocs.net/doc/b34507495.html,/friends, 如果有什么纠纷,相信那里是最权威的地方查阅了,另外,在世博英语https://www.sodocs.net/doc/b34507495.html,发现了一个用Friends学习英语的系列,大家也可以去那里看看。 记得刚开始看时,有个问题总是让我困惑,即为什么每一集(episode)的名字都叫做"The One ****",后来总算搞清楚了,原来它是the one with... 或者the one where,或者the one which...的意思,有时候甚至简写成TOW,呵呵,怎么样,明白了么?OK,让我们进入正题。 第一集是试播(Pilot),主要情节如下,瑞秋在教堂抛弃未婚夫巴利、逃婚到莫妮卡处。莫妮卡和调酒师(Wine Guy)保罗约会,此君伪装成离婚后一蹶不振的苦命人,靠博取同情来骗女人上床。罗斯婚姻失败,因为他的老婆被证实居然是同性恋,所以情绪低落。乔伊安慰他说,女性的种类与Ice Cream一样多,离婚未尝不是好事。大家一同看西班牙肥皂剧并信口瞎猜剧情。罗斯自高中起即爱慕瑞秋,此刻死灰复燃,提议和她约会,瑞秋答应了。 这一集绝对是整个Friedns的基石,所谓pilot就是如果播的不好,立马cancel的那种,所以无论剧情语言还有表演都非常精彩,这一集里面六个人都露面了,我立马就喜欢上了一脸坏笑的"幼兽"Joey(嘿嘿,一看就是我这种类型嘛),憨憨厚厚的Ross, 未经世事的Rach, 直爽坦白的"商贩"Chandler,成熟而又略带神经质的Monica,以及童趣无邪的Phoebe…. 以下是我觉得有意思的一些词句,一一讲解。 1. Chandler :So does he have a hump? A hump and a hairpiece?这是Chandler挖苦Paul的话,意思是:他有驼背么?有假发的驼子? 2. Ross: I just feel like someone reached down my throat, grabbed my small intestine, pulled it out of my mouth and tied it around my neck..这段话是不是很熟悉呀?对,《大话西游》里面一开始孙猴子发狠就是这样子讲的哦,不知道是谁抄袭谁,意思不用我解释了吧,这里Ross用来形容妻子Carol是Lesbian并同他离婚后的心情。 3. Ross:Why does everyone keep fixating on that?这句话很实用,意思是为什么你们总是提起那件事呢?因为Joey又提到了Ross妻子Carol是lesbian的事儿,Ross非常恼火,于是冒出这样一句,我们平常生活中也可以用一下。Remember:fixate on sth. 4. Joey: Strip joint! C'mon, you're single! Have some hormones! "Strip joint"是脱衣舞场的意思,Joey意思是Ross现在虽然很受伤,但是正好恢复单身,可以去脱衣舞场去, "have some hormones"直译就是你要有一些男性荷尔蒙呀,翻译过来就是你该去(脱衣舞场)找乐子去。 5. Rachel: I realized that I was more turned on by this gravy boat than by Barry! And then I got really freaked out, and that's when it hit me: how much Barry looks like Mr. Potato Head. 这句话里面有三个词组需要解释,第一个是turn on,也就是打开的意思,比如turn on the radio,这里是指让某人更兴奋激动的意思,想一想,平时在路上走,这时候有个sexy美女路过,你就可以说:wow,the gal really turns me on.第二个是freak out,这个词组很重要,几乎在每集都能听到,频率高的吓人,看来口语中很实用,在论坛上我看到以下几种解释,觉得不错,a.have an extreme reaction to sth b.act abnormally (under the influence of drugs) c.make sb feel extreme plaesure or unease,也就是表达焦躁害怕不安等情绪的意思。第三个词组是Gravy Boat,这是一个调味汁瓶酱油瓶,常常下面还垫着一个小碟子,非常精美的,所以Rach才说它给她带来的兴奋比Barry还大。 6. Joey: You got screwed.这句话值得记住,意思是你受骗了。 7. Paul: No, it's, it's more of a fifth date kinda revelation.这句语法结构不

高中英语《Frinds老友记》第1季中英文对照完整剧本121 The One With The Fake Monica素材

121 The One With The Fake Monica [Scene: Monica and Rachel's, everyone is looking at papers.] Joey: How could someone get a hold of your credit card number? Monica: I have no idea. But look how much they spent! Rachel:Monica, would you calm down? The credit card people said that yo u only have to pay for the stuff that you bought. Monica: I know. It's just such reckless spending. Ross: I think when someone steals your credit card, they've kind of already thrown cautio n to the wind. Chandler: Wow, what a geek. They spent $69.95 on a Wonder Mop. Monica: That's me. Phoebe:Oh! The yuk! Ross, he's doing it again! (Points to a lamp which is shaking behind the sofa) Ross: Marcel, stop humping the lamp! Stop humping! Now Marcel, come back- (Marcel runs toward Rachel's room) come here, Marcel- Rachel: Oh no, not in my room! I'll get him. Monica: Ross, you've got to do something about the humping. Ross: What? It's, it's just a phase. Chandler: Well, that's what we said about Joey... Ross: Would you all relax? It's not that big a deal. Rachel: (Out of shot) Stop it! Marcel! Bad monkey! Ross: What? Rachel: Let's just s ay my Curious George doll is no longer curious. Opening Credits [Scene: Monica and Rachel's, late at night Monica is still examining her bill as Rachel emerges from her room.] Rachel: Oh, Monica. You are not still going over that thing. Monica: This woman's living my life. Rachel: What? Monica:She's living my life, and she's doing it better than me! Look at this, look. She buys tickets for plays that I wanna see. She, she buys clothes from stores that I'm intimidated by the sales people. She spent three hundred dollars on art supplies. Rachel: You're not an artist. Monica: Yeah, well I might be if I had the supplies! I mean, I could do all this stuff. Only I don't. Rachel: Oh, Monica, c'mon, you do cool things. Monica: Oh really? Okay, let's compare, shall we. Rachel: (Yawning) Oh, it's so late for 'Shall we'... Monica: Do I go horseback riding in the park? Do I take classes at the New School? Rachel: (Yawning) Nooo... Monica:This is so unfair! She's got everything I want, and she doesn't have my mother. [Scene: Central Perk, Joey and Chandler are discussing stage names.] Chandler: How about Joey... Pepponi? 121 假莫妮卡 怎有人知道你的信用卡号码? 我也不知道 你看他们花了多少钱 摩妮卡,冷静一下好吗? 信用卡的人说 你只须付你所买的东西 我知道,他真是挥霍无度 我想他偷去你的信用卡时 根本就已忘了王法 真是个变态 花了69?95元买”神奇拖把”我买的 真的,它又来 马修,别再侵犯那盏灯了 马修,回来… 不,又到我房里了 我去抓它出来 罗斯,你得想办法阻止 什么?这只是个阶段 我们当时也是这么说乔伊的你们冷静点行吗? 这又没什么了不起 马修,停,坏猴子 又怎么了? 我只能说 我的好奇乔治玩偶不再好奇摩妮卡,你还是无法释怀 这女人过着我的生活 什么? 她过着我的生活 而且过得比我好,看 她买的戏票是我一直想看的戏她买的衣服是我早就想买的她花了三百块买艺术用品 你又不是艺术家 如果有艺术用品 我或许已是个艺术家 我本来可以的,只是现在不是导演:盖尔曼库索 摩妮卡,别泄气 你做的工作很酷 真的?我们来做比较,好吗? 现在说”好吗”有点太迟了我到过公园骑马吗? 我在新学校上过课吗?

老友记 六人行 第一季第九集经典笔记

The One Where Underdog Gets Away Written by: Jeff Greenstein & Jeff Strauss Transcribed by: Mindy Mattingly Phillips Minor modifications and adjustments by Dan Silverstein 109 气球飞了 乔伊为卫生机构的海报当模特,后来方知那是治疗性病的广告。 罗斯发现苏珊在为卡萝肚里的孩子念书听,不甘示弱决定照做。 因父母外出,罗斯和莫妮卡开始准备自己的感恩节大餐; 菲比要和他俩一起庆祝,因为她向来同祖母一起过感恩节,而祖母的新男友用阴历不用阳历,他们家将在12月才过感恩节。 乔伊也加入了,因为他家里人以为他有脏病。 钱德力图抵制感恩节因为当年他的父母在节日那天宣布离婚; 瑞秋的如意算盘则是和家人去山里滑雪。 游行当中大气球脱线飞走了;大家都跑上楼顶去看热闹,结果忘带钥匙全被关在了莫妮卡的门外; 晚饭烧焦了,瑞秋误掉了班机,大家只好吃钱德的奶酪三明治和洋葱小食品作为晚餐。 丑陋裸男邀来丑陋裸女共进感恩节晚餐,之后他们携手丑陋裸舞 [Scene: Central Perk, Rachel is confronting面对 her boss, Terry.] Rachel: Terry, I, I, I know that I haven't worked here very long, but I was wondering, do you think it would be possible if I got a $100 advance in my salary预支100美元的薪水? Terry: An advance? Rachel:It's so that I can spend Thanksgiving with my family. See, every year we go skiing in Vail, and normally通常地 my father pays for my ticket, but I sort of started the whole independence独立自主 thing, you know, which is actually why I took this job. 我们都比较熟悉so…that句型,也比较熟悉to do sth so that+从句的形式,这里so that使 用方式在口语中也比较常见,也是表达因果关系的联词。/Vail:剧中瑞秋攒钱想和家人一起去韦 尔(Vail)度感恩节假。韦尔是美国最著名的两个滑雪圣地之一,在丹佛市附近。它的特色是滑雪 山坡离市区很近,从家中穿上滑雪鞋就可去滑雪。此外,它夏天还有音乐会,因此成为美国富人 云集的度假胜地。

【学英语】老友记第一季第一集中英文台词S01E01

《老友记》第一季第一集 (中央咖啡厅) 没什么好说的!他只不过是我的同事 There's nothing to tell. It's just some guy I work with. 少来了,和你交往的男人… Come on. You're going out with a guy. 多多少少一定有点问题! There's gotta be something wrong with him. 他既驼背又戴假发? So does he have a hump and a hair piece? 等一下,他是不是会吃粉笔? Wait. Does he eat chalk? 我只是不希望你重蹈我和卡尔的覆辙 I don't want her to go through what I went through with Carl. Oh. 各位放轻松,这不算约会 Okay, everybody relax. This is not even a date. 不过是两个人一起出去吃晚餐而且不上床 It's just two people going out to dinner and not having sex. 对我来说这就是约会 Sounds like a date to me. 做了个梦,在中学时代我站在餐厅中央… I'm back in high school, in the middle of the cafeteria... 突然发现自己全身赤裸 ...and I realize I'm totally naked. 对,没错我做过那样的梦 Oh, yeah. I've had that dream. 我低头一看,看见有一个电话… Then I look down and I realize there is a phone... 在那里 ...there. 而不是…没错 Instead of... That's right! 我没做过那样的梦没有 That one, I've never had. No. 突然,那个电话响了 All of a sudden, the phone starts to ring. 结果是我妈妈打来的 And it turns out it's my mother. 这非常奇怪因为她从来都不会打电话给我! Which is very, very weird because she never calls me. 嗨 Hi. 这家伙说〝嗨〞的时候我却想杀了我自己 This guy says "hello," I wanna kill myself. 你还好吧,亲爱的?

老友记 六人行 第六季第十集经典笔记

The One With The Routine routine n.(经常表演的)固定剧目一套固定舞步(或动作)[eg:The Marx brothers were famous for their comedy routine] Written by: Brian Boyle Transcribed by: Samantha Stein 610 狂舞 新年摇滚舞会的预演派对,Janine邀请乔伊、莫妮卡和罗斯同去。 罗斯和莫妮卡多年来一直梦想这种时刻,两人为争取上台机会,使出压箱底的绝技——中学时代参赛的自编舞。 乔伊计划在排练中新年钟声敲响时亲吻Janine。 瑞秋和菲比搜寻莫妮卡的新年礼物,她们请钱德帮忙找出礼物藏在什么地方。 6.10 The One With The Routine Janine gets highered to dance at the pre-taping of Dick Clark's New Year's Rockin' Eve; she invites Joey, Monica, and Ross to come along. This is a dream come true for Ross and Monica, but they have a hard time getting on camera, because they aren't as good as they think they are. Joey hopes to kiss Janine at "fake midnight." Rachel and Phoebe convince Chandler to help them search for the Christmas presents Monica is giving them. [Scene: Monica and Chandler’s apartment, everyone except Ross is decorating the tree.]

全十季《老友记》学习笔记

精心整理 这是六个人的故事,从不服输而又有强烈控制欲的monica,未经世事的千金大小姐rachel,正直又专情的ross,幽默风趣的chandle,古怪迷人的phoebe,花心天真的joey——六个好友之间的情路坎坷,事业成败和生活中的喜怒哀乐,无时无刻不牵动着彼此的心,而正是正平凡的点点滴滴,却成为最令人感动与留恋的东西。 人物:1、瑞秋?格林(RACHELGREENE)由珍妮佛?安妮斯顿(JenniferAniston)扮演 瑞秋是莫妮卡的高中同学,在与牙医未婚夫的婚礼上脱逃至莫妮卡处。 2、罗斯?盖勒(RossGeller)由大卫?修蒙(DavidSchwimmer)扮演 罗斯为莫妮卡的哥哥,于高中时即暗恋妹妹的同学瑞秋,但始终不敢表白 3、莫妮卡?盖勒(MonicaGeller)由科妮寇?克斯 4、钱德?宾(ChandlerBing)由马修?派瑞(MatthewPerry)扮演 钱德为罗斯的大学同学,因而与罗斯、莫妮卡结识甚久 5、菲比?巴费(PhoebeBuffay)由丽莎?库卓(LisaKudrow)扮演 6、乔伊?崔比昂尼(JoeyTribbiani)由麦特?扮演 friends是一部彻底而纯粹的通俗剧的代表,它是一部具有十足纽约风格的情景喜剧。它形成了一个自己的世界,围绕着同一个屋檐下的,6个30上下的男女拉开了故事帷幕。他们在一起,倾听彼此的烦恼和快乐,一起成长和生活,而故事的平衡点,也是最常见不过——6个单身贵族最终将组成三对情侣(此点有错误),这一对称组合加强了全剧的轻松喜剧效果。Friends为我们解析了每天的平淡生活,普通情侣的爱恋或友情体现了逐步系列剧的力量。城市文明异类温柔的疯狂,却又怀有情窦初开的少女梦想,这个从普通生活中得来的灵感。一直推动系列剧向滑稽情节发展。Friends给我们解释了什么是快乐的痛苦,再多一点,我们又会把自己幽闭在这个神奇的世界里。

小学英语话剧英文剧本(我们是朋友)We-are-friends

小学英语话剧英文剧本(我们是朋友)We-are-friends

小学英语话剧英文剧本(我们是朋 友)We are friends We are friends 《我们是朋友》 Charractors: Mother Bird. Little Bird. Father Bird. Butterfly. Rabbit. Student s1_4 Narrater: It was a sunny day. The wind blew lightly. The birds sang sweetly. Near a lake, many animals play sports together. They’re very happy. B:Oh, what a nice day. Dad, wake up. Mom , Mom , wake up, wake up. D:Oh, it’s time to get up.

M:Yes. Early bird catches the worms. Darling, honey. Let’s do morning exercises. D:Ok! B:Great! B:Ready! M:Go. (Insert disco) B:I’m hungry. I want to eat something. D:What’s the time? M:Oh, My god! It’s 7:40. It’s time for breakfast. D:Darling. We’d better prepare our breakfast. M:Honey, We have to look for worms outside. You know you can’t fly. If you go out, human will hurt you. You must stay at home. Do you remember?

老友记台词(中英文对照)

. Client Order Processing Specialist客户订单流程专员-商用车及售后市场 With sales of €33.3 billion in 2013, Continental is among the leading automotive suppliers worldwide and currently has approximately 178,000 employees in 49 countries. Information management is at the very heart of the Interior Division, which provides a range of products that includes instrument clusters and multifunctional displays, control units, electronic car-entry systems, tire-monitoring systems, radios, multimedia and navigation systems, climate control systems, telematics solutions and cockpit modules and systems. 1. Handle all the clients' order issues for international and domestic clients 2. Purchase the goods from internal&external company according to relevant clients' orders 3. Handle all the clients' warrant issue. 4. Control inventory figures. 5. Handle all inbound and outbound transportation. 6. Handle all inbound goods booking. 7. Communicate with external service providers. 8. Control inbound and outbound cost 1. Fluent spoken English 2. Two years or above experience in logistics 3. Good communication 4. Be good at SAP system in priority 5. Major: Logistics, International trade, English etc. Ready to drive with Continental? Take the first step and fill in the online application. Working Years: No Experience Degree: Bachelor ..

相关主题