搜档网
当前位置:搜档网 › 【美联英语】双语阅读:双语英语励志文章

【美联英语】双语阅读:双语英语励志文章

【美联英语】双语阅读:双语英语励志文章
【美联英语】双语阅读:双语英语励志文章

小编给你一个美联英语官方免费试听课申请链接:

https://www.sodocs.net/doc/e19377381.html,/test/waijiao.aspx?tid=16-73675-0

美联英语提供:双语英语励志文章

多留心,多付出,获得意想不到的收获

前辈牛人的无数例子告诉我们,多为别人考虑,多付出那么一点点,也许别人能够对你更深印象,也就是这“也许”,能够让你获得意想不到的收获。

1. Buy someone's coffee.

为他人买杯咖啡

It's just coffee -- no one needs coffee, so this doesn't really matter, right? But what if you knew that a $2 cup of caffeine could change someone's day, week or their whole perspective? Boom: That cup of coffee just changed the world.

只是杯咖啡而已——没人必须要喝咖啡,所以也无所谓,对吧?但是如果你知道2美元一杯的咖啡可以改变一个人的一天、一周甚至整个人生,那你会怎么做?哇,一杯咖啡改变了整个世界。

2. Smile with eye contact.

微笑着用眼神交流。

In a world where smart phones rule and it's not just possible, but normal, to have entire conversations without ever looking someone in the eye, it can be heart-stopping, wonderful and double-take-worthy to lock eyes with someone grinning. Happiness is contagious, and it only takes a couple facial muscles to

spread it.

在一个智能手机统治的世界,在整个交流的过程中,连看也不看对方一眼,这样的行为不仅是可能的,也是正常的。要是看着对方咧嘴笑,就会有屏息凝气、非常奇妙的感觉。快乐是可以传染的,只需通过几个面部肌肉的运动就可以把它传播。

3. Give what you can.

尽你所能地付出

You clean out your closets, right? Perfect. You don't need a half a million dollar check written out to your charity of choice to help someone (kudos to you if you do, though!). Maybe you have a few shirts you don't wear anymore or a few children's books you can bear to part with. The thing about giving a little is that when everyone gives a little, suddenly it turns into a lot. Be a part of that lot.

你整理自己的衣橱,对吧?很好。你不用非得写一张50万的支票捐给慈善机构来帮助他人(但是如果你这样做,那当然相当好! )。也许你有几件不再穿的衬衫,或有几本可以舍弃的童书。虽然只付出一点点,但当每个人都付出一点点时,就会积少成多。来成为多的一部分吧。

4. Get in touch. Then listen.

保持联系,然后倾听

Maybe a grandparent is chomping at the bit to hear about your adventures, or maybe an old friend had a really bad day, maybe your mom wishes you'd ring her up more often. Get on the line. You remember that your iPhone can make calls, right? Get in touch with those people that are dying to hear from you (because someone definitely is). Then, ask: How are you doing? What's new? These questions

have such few syllables, but their depth is endless.

也许你的爷爷奶奶正迫不及待地想听你的历险,也许一个老友过了糟糕的一天,也许你的妈妈希望你多给她打个电话。联系他们吧。你还记得你的iPhone能打电话,对吗?和那些很想和你联系的人打个电话吧。然后问问:你怎么样了?最近发生了什么事儿?虽然这些问题只有几个音节,但是这些问题的深度是无止境的。

5. Sort your problems.

把问题排序

Let's face it: There's a lot of bad stuff in the world. It can be a scary place, and we've all got problems we would be a whole lot happier without. But experiment with putting your problems into perspective -- or boxes: That breakup? Missing a really important deadline at work? Hurt feelings? Losing someone close to you? Probably worth some self-pity. That stain on your shirt? Not so much. Let go of what you can. The less negative, the more room there is to be happy.

让我们面对现实吧:世界上有很多不好的事情。它会让人感到恐慌。我们都有问题,要是没有的话,会幸福地多。但是试一试用长远的眼光来看这些问题:分手?工作时错过了重要的截止时间?受伤的感觉?失去了亲近的人?或许值得自怜自哀。衬衫上的污渍?那就不值得了。能放手就放手。负面因素越少,开心的空间就越大。

6. Give when you get.

当你得到时就给予

This is the best kind of multitasking! Whenever you get a little, give a little. There's a couple ways to pull this off: You can implement it yourself (donating an older shirt when you splurge for a new shirt, etc), or support companies that are

passionate, good-hearted (really fun) do-gooders.Doesn't get much better than that, does it?

这是多任务的最好形式!无论何时只要你得到了一点点,那就给予一点点。可以有很多种方法:你可以自己去做(比如当你买了一件新衬衫时可以捐出一件旧衬衫)或支持有激情的公司、热心肠的好人。还有什么比这更好的呢?

7. Stop comparing yourself to people you see on the Internet.

不要再和互联网上的人进行比较

We all creep people's Instagram and Twitter feeds... and there's nothing wrong with wanting to be the best version of you. But you're you for a reason, and there's no one better at being you than you are! A little self-acceptance goes a long way. Your confidence will melt into other people and make them feel comfortable in their own skin too.

我们都喜欢看别人在Instagram和推特上的内容…,想成为最好的自己也没什么错。但是你就是你,没人比做你做得更出色的了!一点点儿自我接受,就能走很远。你的自信会逐渐融入他人,让他们也感到自信。

8. Use please and thank you.

用“请”和“谢谢”

Not to sound like your grandmother (go ahead and put your elbows on the table!), but the smallest ways to show your gratitude are these little words. They take zero effort to say, but the impact is huge. Aren't you thankful someone held the door for you when your hands were full? Tell them!

不是说听起来要像你的奶奶(快点,把胳膊肘放到桌子上!),但是表达你的感激之情的最

简单的方式莫过于这些简单的词汇。说这些话又不费劲,但是影响却是相当大的。当你两手满满,有人给你开门时,你不是很感激他们?告诉他们!

9. Support someone else.

支持他人

You know that friend who is trying to promote their new album, or start that business? You don't always have to chip in financially to be a backer -- you just have to believe in something! Lend your support when and where you can. Whether it's as simple as a retweet on Twitter or tossing a few extra bucks toward a worthy cause, show someone you believe in what they're doing. Not only will they be super-motivated, but they'll pass it on.

你知道你的那个朋友在宣传他们的新唱片,或开了一家新公司?你不用每次都出资——你只需去相信他们!无论何时何地,只要你能帮助他们,就伸出你的手吧。无论是在推特上的一条转发,还是因为某个值得的原因投上一些钱,让他们看看你相信他们做的事情。他们不仅仅会受到鼓舞,而且还会把这份正能量传递下去。

10. Chase what gets you up in the morning.

追逐你的梦想

What's the thing that lingers on your heart -- that you just can't stop daydreaming about? Do the thing you would do if you could do anything. It's called your passion. And it's what you should be doing.

什么东西徘徊在你的心间——以至于你总是在不断地去梦想它?如果你能为它做点儿事情,那就做吧。这就叫做激情。这也是你应该去做的事情。

Sometimes, we treat chasing dreams like a fantasy -- it's easy to do, when

things like money and rent and groceries and day jobs come into play. But you don't have to jump off the cliff solo: Start building your wings. Inch toward your dream. One foot in front of the other. T ake the step. After all, it's your calling.

有时,我们把梦想看成是幻想——当有钱、有租金、有食物、有工作时很容易去做。但是,你也不能不加准备就跳下悬崖:你该先长出自己的翅膀。一点点地朝梦想靠近。一步一步地往前走。往前迈一步吧。毕竟,这是你的使命。

中英双语美文欣赏---英语美文欣赏10(中英双语)

英语美文欣赏10 Melancholy Music Can Make Us Feel Better 听悲伤的歌会让心情变好 We've all turned to melancholy music to make us feel better at some point in our lives, but why does doubling down on the sadness help drag us out of the mire? 我们都曾在生命中的某些时刻通过听悲伤的歌来让自己好受一些,但是为什么更多的悲伤反而会让我们走出低谷呢? A new study sheds light on what's going on inside our brains when we match our music to our feels, and it looks like sad music can be enjoyable - rather than simply depressing - because it triggers positive memories that can help to lift our mood. 一项新的研究阐明了当我们将所听的音乐与心中感受配对的时候我们大脑里到底发生了什么。其结果显示:悲伤的音乐也能带来愉悦(而非简单地令人低落),因为它能通过触发积极的回忆来使我们的心情变好。 Psychologist Adrian North from Curtin University in Australia says there are two groups of possible explanations for why we enjoy listening to sad music like this: one from social psychology, and one from cognitive neuroscience. 澳大利亚科廷大学的心理学家阿德里安·诺斯说,对于我们为什么这么享受悲伤的歌曲这一点,有两派可能的解释:一派来自社会心理学,一派来自认知神经科学。 In terms of social psychology, one way of thinking about this is that we feel better about ourselves if we focus on someone who's doing even worse, a well-known process known as downward social comparison. Everything's going to be okay, because this person is having an even worse day than you are. 从社会心理学这一派来讲,有一种思路是:当我们把注意力集中在一个比我们过得还惨的人身上时,我们会觉得好受些,这个过程就是著名的下行社会比较。一切都会好起来的,因为这个人比你过得更惨。 Another hypothesis from social psychology is that people like to listen to music that mirrors the tone of their current life circumstances – the songs act as a sort of tuning fork for our own situations, and they resonate with us. 社会心理学这一派的另一个假说是:人们喜欢听那些能反映自己现在生活境况基调的音乐,这些歌对于我们的境况来讲起到了类似音叉的作用,他们与我们产生了共鸣。 You Don’t Lack Reason But Action 你不缺道理,缺的是行动力 If you ask me what are the things that people should not do no matter how, the

高中英语 双语阅读 关于白露你可能不知道的10件事素材

关于白露你可能不知道的10件事 The traditional Chinese lunar calendar divides the year into 24 solar terms. White Dew, (Chinese: 白露), the 15th solar term of the year, begins this year on Sept 7 and ends on Sept 21. 中国传统农历将一年分为24节气。白露,是一年的第15个节气,今年从9月7日开始,9月21日结束。 White Dew indicates the real beginning of cool autumn. The temperature declines gradually and the vapors in the air often condense into white dew on the grass and trees at night. 白露意味着凉爽秋天真正到来了。气温开始逐渐下降,夜晚,水汽在草木上凝结而成为白色的露珠。 Here are 10 things you should know about White Dew. 以下是关于白露你需要知道的10件事。 Touring during Sept 旅游正当时 Varying by geographical location, autumn comes earlier in the west and northeast of China. Right now Kanas in Xinjiang, Jiuzhaigou in Sichuan and the Greater Hinggan Mountains in Northeastern China are entering the most beautiful season of the year. 由于地理位置差异,中国西部和东北的秋天要来得更早一些。目前,新疆的喀纳斯湖、

中英文双语阅读4文学英语赏析

Paper Pills 纸球 He was an old man with a white beard and huge nose and hands. Long before the time during which we will know him, he was a doctor and drove a jaded white horse from house to house through the streets of Winesburg. Later he married a girl who had money. She had been left a large fertile farm when her father died. The girl was quiet, tall, and dark, and to many people she seemed very beautiful. Everyone in Winesburg wondered why she married the doctor. Within a year after the marriage she died. The knuckles of the doctor's hands were extraordinarily large. When the hands were closed they looked like clusters of unpainted wooden balls as large as walnuts fastened together by steel rods. He smoked a cob pipe and after his wife's death sat all day in his empty office close by a window that was covered with cobwebs. He never opened the window. Once on a hot day in August he tried but found it stuck fast and after that he forgot all about it. Winesburg had forgotten the old man, but in Doctor Reefy there were the seeds of something very fine. Alone in his musty office in the Heffner Block above the Paris Dry Goods Company's store, he worked ceaselessly, building up something that he himself destroyed. Little pyramids of truth he erected and after erecting knocked them down again that he might have the truths to erect other pyramids. Doctor Reefy was a tall man who had worn one suit of clothes for ten years. It was frayed at the sleeves and little holes had appeared at the knees and elbows. In the office he wore also a linen duster with huge pockets into which he continually stuffed scraps of paper. After some weeks the scraps of paper became little hard round balls, and when the pockets were filled he dumped them out upon the floor. For ten years he had but one friend, another old man named John Spaniard who owned a tree nursery. Sometimes, in a playful mood, old Doctor Reefy took from his pockets a handful of the paper balls and threw them at the nursery man. "That is to confound you, you blithering old sentimentalist," he cried, shaking with laughter. The story of Doctor Reefy and his courtship of the tall dark girl who became his wife and left her money to him is a 他是一个白胡子老人,鼻子和手都很大。早在我们认识他之前,他就是一个医生,经常骑一匹老白马,穿过温斯堡街边的一户户人家。后来,他跟一个有钱的姑娘结了婚。父亲死时留给她一个肥沃的大农场。姑娘安静、高挑,皮肤有些黑,在不少人眼力她很美。温斯堡人人都奇怪她为什么会嫁给医生。结婚不到一年,她就死了。 医生的指关节异乎寻常地大。他把手握起来时关节大得就像一簇用钢针串起来,未曾上过漆、像胡桃一般大的木球。他抽一种根雕的烟斗。妻子死后他就整天靠窗坐在空荡荡的办公室里,窗上布满了蜘蛛网。他从不开窗。有一次,在8月,天很热,他想打开窗户,却发现窗户已经纹丝不动。此后,他几乎忘了这回事。 温斯堡已经忘记了这位老人。但是里菲医生心中仍然酝酿着某些非常优美的事物。他海甫纳区巴黎绸缎公司的楼上,在那间充满霉味的办公室里,他孤独地无休止地工作着,构建某种东西,然后又亲手毁坏它。他在建立真理的小金字塔,建成后又把它们毁掉,这样就可以又拿这些真理去构建别的金字塔。 里菲医生身材高大,一套衣服可以穿上10年。袖子磨坏了,膝盖和肘儿都露出小洞。在诊室,他也穿一件亚麻的防尘外套,上面带着很大的口袋,他永不停息地往口袋里塞纸片。几星期后纸片变成坚硬的小圆球,等口袋满了,他就把它们全倒在地板上。10年来,他只有一个朋友,一个叫约翰·斯潘尼尔德的老头,他有一个苗圃。有时,处于好玩,老里菲医生从口袋里抓住一把纸球向苗圃主人扔去。“打昏你这个爱说话、多愁善感的老家伙。”他尖叫着,笑得浑身直颤抖。 里菲医生以及他向那位成为自己妻子、留给他一大笔钱、黑皮肤的高个姑娘

【双语美文】《无论如何》

【双语美文】《无论如何》 2014-11-15英语美文 《无论如何》 ——特蕾莎修女 People are unreasonable,illogical and self-centered; 人们不讲道理、思想谬误、自我中心, Love them anyway. 无论如何,还是爱他们; If you are kind,people may accuse you of selfish,ulterior motives; 如果你友善,人们会说你自私自利、别有用心, Be kind anyway. 无论如何,还是要友善; If you are successful,you will win some false friends and some true enemies;如果你成功以后,身边尽是假的朋友和真的敌人, Succeed anyway. 无论如何,还是要成功; The good you do today will be forgotten tomorrow; 你所做的善事明天就会被遗忘, Do good anyway. 无论如何,还是要做善事; If you are honest and frank,people may cheat you; 诚实与坦率使你容易受到欺骗和伤害, Be honest and frank anyway. 无论如何,还是要诚实与坦率; People favor under dogs but follow only topdogs. 人都会同情弱者,却只追随赢家, Fight for a few underdogs anyway. 无论如何,还是要为一些弱者奋斗; What you spend years building may be destroyed overnight; 你耗费数年所建设的可能毁于一旦, Build anyway. 无论如何,还是要建设; If you find serenity and happiness,they may be jealous; 如果你找到了平静和幸福,人们可能会嫉妒你,

高中英语 双语阅读 关于惊蛰你可能不知道的6件事素材

关于惊蛰你可能不知道的6件事 The traditional Chinese lunar calendar divides the year into 24 solar terms. Awakening of Insects (Chinese: 惊蛰) falls on Mar 5 and ends on Mar 19 this year. 中国传统农历将一年分为二十四节气。今年的惊蛰从3月5日开始,在3月19日结束。 Awakening of Insects signals a rise in temperature and increased rain fall. As the third solar term in the lunar year, its name alludes to the fact that animals sleeping in winter are awakened by spring thunder and that the earth begins to come back to life. It is the key time for spring agricultural activities. 惊蛰的到来预示着气温的升高和降雨量的增加。作为农历的第三个节气,顾名思义,惊蛰意味着冬眠的动物被春雷唤醒,大地上万物复苏。此时中国大部分地区进入了春耕的季节。 Here are 6 things you may not know about Awakening of Insects. 以下是关于惊蛰你可能不知道的6件事。 1.Spring thunder cracks the sky 1、春雷彻响天际 The spring thunder is most noticeable during the Awakening of Insects solar term. An old Chinese saying goes: "If the first spring thunder crashes before the Awakening of Insects solar term, there will be abnormal weather that year." The Awakening of Insects falls after the end of winter and before the beginning of spring. Wind during this period is an important factor in weather forecasting.

英语阅读(中英文对照)文章汇总

双语阅读文章汇总(一) 一、冰淇淋居然可以高温不化 Ice cream that doesn't melt! Japanese scientists create a recipe that includes a secret strawberry extract to keep the treat cool in warm weather 日本科学家发明了不会融化的冰激凌,还能在炎热的天气里保持凉爽的口感 Japanese scientists have come up with a cool solution to stop ice cream melting before you've had time to finish it. 近日,日本科学家们找到了防止冰激凌融化的好方法。 C (82.4 F) weather and still tas The ice cream retains its original shape in 28° tes 'cool',according to the report. 据报道,这种冰激凌在28度的温度中不仅不会融化,还能保持清凉的口感。 A strawberry extract stops the oil and water from separating so quickly whic h means the icecreams (pictured) stay frozen - even if you blow a hair dryer at them, reports suggest 报道称,冰淇淋不会融化是由于一种叫做草莓提取物的物质,它减缓了水油分离的速度,使得冰激凌即使是在吹风机的吹拂下依旧保持形状。 The company created the ice creams by accident. 这种冰激凌的产生完全是出于意外。 A pastry chef tried to use the strawberry extract to create a new kind of con fectionery in orderto use strawberries that were not the right shape to be sold . 甜点师本想用这种草莓提取物创造一种新型甜品,以试图把因品相不好而无法顺利出售的草 莓利用起来。 He realised the cream would solidify when put in contact with the strawberry extract. 他发现可以使用草莓提取物来减缓冰激凌融化的速度。

英语美文欣赏64(中英双语)(20200519173225)

英语美文欣赏64 勇敢面对自己内心的敌人 We are not born with courage, but neither are we born with fear. Maybe some of our fears are brought on by your own experiences, by what someone has told you, by what you've read in the papers. Some fears are valid, like walking alone in a bad part of town at two o'clock in the morning. But once you learn to avoid that situation, you won't need to live in fear of it. 我们的勇气并不是与生俱来的,我们的恐惧也不是。也许有些恐惧来自你 的亲身经历,别人告诉你的故事,或你在报纸上读到的东西。有些恐惧可以理解,例如在凌晨两点独自走在城里不安全的地段。但是一旦你学会避免那种情 况,你就不必生活在恐惧之中。 Fears, even the most basic ones, can totally destroy our ambitions. Fear can destroy fortunes. Fear can destroy relationships. Fear, if left unchecked, can destroy our lives. Fear is one of the many enemies lurking inside us. 恐惧,哪怕是最基本的恐惧,也可能彻底粉碎我们的抱负。恐惧可能摧毁 财富,也可能摧毁一段感情。如果不加以控制,恐惧还可能摧毁我们的生活。 恐惧是潜伏于我们内心的众多敌人之一。 Let me tell you about five of the other enemies we face from within. The first enemy that you've got to destroy before it destroys you is indifference. What a tragic disease this is! "Ho-hum, let it slide. I'll just drift along." Here's one problem with drifting: you can't drift your way to the top of the mountain. 让我来告诉你我们面临的其他五个内在敌人。第一个你要在它袭击你之前 将其击败的敌人是冷漠。打着哈欠说:"随它去吧,我就随波逐流吧。"这是多 么可悲的疾病啊!随波逐流的问题是:你不可能漂流到山顶去。 The second enemy we face is indecision. Indecision is the thief of opportunity and enterprise. It will steal your chances for a better future. Take a sword to this enemy. 我们面临的第二个敌人是优柔寡断。它是窃取机会和事业的贼,它还会偷 去你实现更美好未来的机会。向这个敌人出剑吧! The third enemy inside is doubt. Sure, there's room for healthy skepticism. You can't believe everything. But you also can't let doubt take over. Many people doubt the past, doubt the future, doubt each other, doubt the government, doubt the possibilities and doubt the opportunities. Worse of all, they doubt themselves. I'm telling you, doubt will destroy your life and your chances of success. It will empty both your bank account and your heart. Doubt is an enemy. Go after it. Get rid of it. 第三个内在的敌人是怀疑。当然,正常的怀疑还是有一席之地的,你不能

高中课外阅读-英语美文欣赏50(中英双语)

英语美文欣赏50 Run Through the Rain 雨中奔跑 She had been shopping with her Mom in Wal-Mart. She must have been 6 years old, this beautiful brown haired, freckle-faced image of innocence. It was pouring outside. The kind of rain that gushes over the top of rain gutters, so much in a hurry to hit the Earth, it has no time to flow down the spout. 她和妈妈刚在沃尔玛结束购物。这个天真的小女孩应该6岁大了,头发是 美丽的棕色,脸上有雀斑。外面下着倾盆大雨。雨水溢满了檐槽,来不及排走,就迫不及待地涌涨上地面。 We all stood there under the awning and just inside the door of the Wal-Mart. We all waited, some patiently, others irritated, because nature messed up their hurried day. I am always mesmerized by rainfall. I get lost in the sound and sight of the heavens w ashing away the dirt and dust of the world. Memories of running, splashing so carefree as a child come pouring in as a welcome reprieve from the worries of my day. 我们都站在沃尔玛门口的遮篷下。大家都在等待,有人很耐心,有人很烦 躁,因为老天在给他们本已忙碌的一天添乱。雨天总引起我的遐思。我出神地 听着、看着老天冲刷洗涤这世界的污垢和尘埃,孩时无忧无虑地在雨中奔跑玩 水的记忆汹涌而至,暂时缓解了我一天的焦虑。 Her voice was so sweet as it broke the hypnotic trance we were all caught in, "Mom, let's run through the rain." she said. 小女孩甜美的声音打破了这令人昏昏欲睡的气氛,“妈妈,我们在雨里跑吧。”她说。 "What?" Mom asked. “什么?”母亲问。 "Let's run through the rain!" She repeated. “我们在雨里跑吧,”她重复。 "No, honey. We'll wait until it slows down a bit." Mom replied. “不,亲爱的,我们等雨小一点再走。”母亲回答说。 This young child waited about another minute and repeated: "Mom, let's run through the rain." 过了一会小女孩又说:“妈妈,我们跑出去吧。” "We'll get soaked if we do." Mom said. “这样的话我们会湿透的。”母亲说。 "No, we won't, Mom. That's not what you said this morning," the young girl said as she tugged at her Mom's arm."

英语双语故事阅读【三篇】

英语双语故事阅读【三篇】 导读:本文英语双语故事阅读【三篇】,仅供参考,如果觉得很不错,欢迎点评和分享。 青蛙就对海龟夸口说: “你看,我住在这里多快乐!有时高兴了,就在井栏边跳跃一阵;疲倦了,就回到井 里,睡在砖洞边一回。或者只留出头和嘴巴,安安静静地把全身泡在水里:或者在软绵绵的 泥浆里散一回步,也很舒适。看看那些虾和蝌虾,谁也此不上我。而且,我是这个井里的主 人,在这井里极自由自在,你为什么不常到井里来游赏呢!” 那海龟听了青蛙的话,倒真想进去看看。但它的左脚还没有整个伸进去,右脚就已经绊 住了。它连忙后退了两步,把大海的情形告诉青蛙说: “你看过海吗?海的广大,哪止千里;海的深度,哪只千来丈。古时候,十年有九年大 水,海里的水,并不涨了多少;后来,八年里有七年大旱,海里的水,也不见得浅了多少。 可见大海是不受旱涝影响的。住在那样的大海里,才是真的快乐呢!” 井蛙听了海龟的一番话,吃惊地呆在那里,再没有话可说了。

Have you not heard of the frog that lived in a shallow well? It said to a turtle that lived in the East Sea, "I am so happy! When I go out, I jump about on the railing beside the mouth of the well. When I come home,I rest in the holes on the broken wall of the well. If I jump into the water, it comes up to my armpits and holds up my cheeks. If I walk in the mud, it covers up my feet. I look around at the wriggly worms, crabs and tadpoles, and none of them can compare with me. Moreover, I am lord of this trough of water and I stand up tall in this shallow well. My happiness is full. My dear sir, why don't you come often and look around my place?" Before the turtle from the East Sea could get its left foot in the well, its right knee got stuck. It hesitated and retreated. The turtle told the frog about the East Sea. "Even a distance of a thousand li cannot give you an idea of the sea's width; even a height of a thousand ren cannot give you an idea of its depth. In the time of King Yu of the Xia dynasty, there were floods nine years out of ten, but the waters in the sea did not increase. ln the time of King Tang of the Shang dynasty there were droughts seven years out of eight, but the waters in the sea did not decrease. The sea does not change along with the passage of time and its level does not

双语英语经典美文诵读

1.October Lake十月湖上 Herbert Ernest Bates赫伯特·欧内斯特·贝慈The October leaves have fallen on the lake. On bright, calm days they lie in thousands on the now darkening water, mostly yellow flotillas of poplar, floating continuously down from great trees that themselves shake in the windless air with the sound of falling water, but on rainy days or after rain they seem to swim or be driven away, and nothing remains to break the surface except the last of the olive—yellow lily pads that in high summer covered every inch of water like emerald porcelain. The lilies have gone too, the yellow small—headed kind that in bud are like swimming snakes, and the great reeds are going, woven by wind and frost into untidy basket islands under which coot and moorhen skid for cover at the sound of strangers. 十月时树叶已飘落湖上。在晴朗无风的日子里,树叶成千上万地攒聚在此刻已经色泽转暗的水面,这黄色小舟般的落叶——大多为白杨树叶——纷纷不停地从那些即使无风天气也颤抖不已的高树之上飘落下来,淅淅沥沥,仿佛水声;但是遇上雨天或雨后,它们又被飘得无影无踪,于是,除了那在盛夏时节宛如盏盏翠盘把湖面盖个满当而如今色作橄榄黄的睡莲残叶之外,这时湖上是一片利落。这连睡莲——一种在其蓓蕾时期有如浪里金蛇似的色黄头细的睡莲——也已不在,另外茂密的芦苇也稀疏起来,它们被风霜编织成了许多凌乱的蓝篓似的汀渚,这里的大鷭鸟和松鸡一听见什么陌生人的响动便溜进那底下去躲避。 All summer in this world of water —lilies, the coot and moorhen lived a bewildered life. There was no place where they could swim and all day they could be seen walking daintily,heads slightly aside and slightly down, across the lily-hidden water, as bemused by the world of leaves as they had been in winter by the world of ice. In the clearer water they are more active. The lake is long and unbroken except for two small islands. The birds, as the fit takes them, dash madly up and down it, taking off and touching down it, taking off and touching down like small fussy black sea-planes. Beside them the arrival of the wild duck, at much higher speed, is almost majestic. They plane down, the necks of the drakes shining like royal green satin, with the air of squadrons coming in after long flights from home. 长夏之际,在这片处处睡莲的世界里,大鷭和松鸡过着一种困惑迷惘的日子。它们找不到可以自由游泳的地方,于是整天整天可以看到它们在这片为睡莲盖满的水面之间小心翼翼地徐图前进,不时把头歪歪低低,对这片绿叶世界感到不胜惶惑,正如在冬天时候对冰天雪地感到的那样。遇到稍清净的水面,它们马上就活跃多了。湖面很长,除其中两处小岛外,大体连成一片。湖上的鸟儿兴致来时往往发狂般地参差其羽,翻飞水上,那起飞降落恍若无数细小激动的黑色水上飞机。相比之下,那野鸭飞来时的样子,而且速度也快得多,便几乎颇形威武。它们着陆时——一些雄鸭脖颈处闪耀着色如浓绿缎面的光泽,那神气大有飞机中队于其长期国外飞行之后初次返回本土之势。 It was not until late summer that fishing was possible. The water was so low and clear after drought that fish could be seen in great dark shoals, sunning themselves, shy, impossible to catch. Only in the evening, as the air cooled and the water darkened, and the surface was broken with the silver dances of the rising shoals, would you perhaps get a bite or two, a baby perch sucking at the worm, a roach no bigger than a sardine. All the time, on bright hot mornings especially, great pike would lie out in the middle of the lake in shoals of ten or even twenty, like black torpedoes, transfixed, never moving except in sudden immense rises that rocked the water-surface with rings. 钓鱼一事则要等待时序进入夏末才有可能。久旱之后,水面浅而清,深黝黝的游鱼可以成批看见,这是出来晒太阳的,但羞怯易惊,不好捕捉。只有等到晚间,当天气已经转凉,

高中课外阅读-英语美文欣赏15(中英双语)

英语美文欣赏15 个性的价值被高估了 Have you ever thought about what your own personality is like? 你有没有想过,你自己的个性到底是怎样的? If you are asked to describe yourself with three words, which three words would you choose? 如果让你用3个词来概括你自己,你会选择哪3个单词? Or, do you actually have no idea what your own personality is like? 还是说,其实你自己并不清楚自己的个性是怎样的? Are you actually a person with no personality? 或者你其实是个没有什么个性的人? But then again, is personality really so important? 但是,话说回来,个性这个东西真的那么重要吗? Kenya Hara, a leading design personality in Japan, once said: 日本的设计大师原研哉有一句名言: The value of personality, as well as the explicit expression of likes and dislikes, have been unnecessarily overestimated. 个性的价值,以及明确表达喜欢、不喜欢的态度,都被不必要地高估了。 It is a good thing that we live in a society where all people are free to express their desires. 我们身处一个所有人都能自由表达其欲望的社会,这是一件好事。 But freedom can also bring confusion. 但自由也会带来迷失。 What some people are really seeking is not to enjoy the freedom itself, but to force others to see their freedom. 有些人真正在寻求的已经不是享受自由本身,而是强行让别人看见自己的 自由。 For example, “I want to eat Mac Donald’s” and “Mac Donald’s will do mean to eat Mac Donald’s. 例如,“我想吃麦当劳”和“麦当劳就行”表达的本来都是去吃麦当劳。 But it seems that the former embodies a person’s independence, while the la reflects the lack of assertiveness. 但似乎前者体现了一个人的独立,而后者体现的是没主见。 However, is this really necessary? 然而,这样做真的有必要吗? Is one’s daily performance of independence with a variety of acts not an

相关主题